/ 
Слепой наложник Глава 19
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Xia-Niangniang.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018%E2%80%93%20%D0%9E%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B0%D0%BC%D0%B8/8404677/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019%E2%80%93%20%D0%92%D1%85%D0%BE%D0%B4%20%D0%B2%20%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B5%D1%80%D1%83/8404678/

Слепой наложник Глава 19

Услышав, что к его порогу явились люди из дворца, Цзюэ Юй просто пришёл в ярость.

– Я так и знал, что все именно так и обернется. Связался с делами дворца - не жди ничего хорошего, – проворчал боевой мастер, снимая со стены меч. – Люди Императора только и могут, что проблемы создавать. Зарекусь больше помогать Ци Шэну.

Слепой наложник торопливо преградил ему путь:

– Как вы собрались справиться с ними в одиночку? В вашей школе дети! О них вы подумали, вдруг они пострадают?

– Я только схожу посмотреть и спросить, чего им нужно, – упрямо ответил Цзюэ Юй, сжав в руке клинок.

Вдвоём они вышли навстречу собравшейся у ворот толпе. Наложник спотыкался, спеша за мастером, догадываясь, что проблемы возникли из-за него. Перед ними встали вооружённые мечами солдаты. Возглавлял их невозмутимый мужчина с изящно изогнутыми бровями вразлет и сияющими, словно звёзды, глазами[1], одетый в парчовый желтый халат с нефритовой подвеской на поясе. В руках вместо меча он держал складной веер.

При виде него Цзюэ Юй холодно усмехнулся:

– Какое грандиозное зрелище. Мне было интересно, кто к нам пожаловал.

– Кто это? – взволнованно спросил слепой наложник.

Вместо Цзюэ Юя ему ответил гость, который заметил его спутника:

– Это я.

Узнав этот голос, незрячий мужчина вскрикнул. "Ах! Зачем он пришел?" – в панике подумал он. Как Его Величество узнал, что его привезли сюда? Ему сказал генерал Ци Шэн? Но тот ни за что бы его не выдал. Неужели генерала схватили и допрашивали? Он исчез из дворца так и не сказав ни слова Императору перед уходом. Он возненавидел его теперь?

Множество различных мыслей пронеслось в уме слепого наложника, и каждая заставляла его трепетать в предчувствии беды.

Жуй Сюань сделал шаг к нему:

– Вернись со мной во дворец.

Незрячий мужчина в смятении попятился.

– Нет, – невольно сорвалось у него с языка. – Я не могу вернуться.

Если он вернётся, Вдовствующая Императрица точно его не пощадит. Возможно, генерал Ци и Сяо Бао тоже пострадают.

Голос Его Величества похолодел:

– Когда ты внезапно пропал, я сразу же послал людей на поиски. Они несколько дней обыскивали дворец, но так никого и не нашли. Тогда я понял, что ты сбежал. Я велел спросить охранников, которые дежурили у ворот. Они сказали, что в ту ночь не заметили ничего необычного. После двух дней жестоких пыток они признались, что генерал Ци Шэн подкупил стражу и тайно вывез тебя из дворца.

Лицо слепого наложника потемнело. Поджав губы, он ответил:

– Это я уговорил генерала помочь мне сбежать. Прошу Ваше Величество не винить его.

– Глубина ваших нежных чувств друг к другу действительно достойна восхищения, – холодно усмехнулся Император. - Знаешь, что сказал мне генерал Ци Шэн? Он сказал, что побег был его идеей, и ты не имеешь к этому никакого отношения. Даже десяток ударов кнутом не смогли развязать ему язык. Выходит, что вы с ним несчастная влюблённая пара, а я разлучник-злодей, мешающий вашему счастью?!

Слепой наложник пал на колени, припав лбом к твердой земле.

– Ваше Величество, я виноват! Это всё моя вина! Вы можете наказать меня, как угодно, только отпустите генерала!

На лице Императора застыла ледяная усмешка. Он отчетливо произнёс:

– Побег из дворца – тяжелое преступление. Можешь не просить, я и так тебя накажу. К чему мне спешить.

Он взмахнул рукавом, и вперёд вышли два стражника. Схватив слепого наложника под руки, они потащили его к воротам.

Цзюэ Юй внезапно отмер и разразился гневной бранью:

– Жуй Сюань! Что ты о себе возомнил?! Как ты смеешь вести себя так у меня дома?!

Лицо Императора помрачнело. Его чёрные, как смоль, бездонные глаза воззрились на хозяина боевой школы:

– Цзюэ Юй, только в память о прежнем Императора я проявлял к тебе снисхождение. Но и ты не переходи черту, иначе я по мановению руки разрушу твой драгоценный грушевый сад. Это бывший Император имел договоренность с твоим отцом, а мы с тобой ни о чем не договаривались. Ты и сам это прекрасно понимаешь.

Закончив тираду, побелевший от ярости Жуй Сюань развернулся и пошёл прочь.

Слепой наложник уже был не в силах поднять голову. На лбу его расплывалось кровавое пятно от того, что он сильно приложился головой о землю, к одеждам налипла пыль. Он смутно помнил, как его притащили к подножью горы, сковали по рукам и ногам совершенно ледяными тяжелыми железными кандалами и запихнули в карету.

Император забрался следом и холодно кинул кучеру:

– Вперёд.

Повозка медленно тронулась, раскачиваясь из стороны в сторону и давя колёсами острые камни. От невыносимой тряски слепой наложник зажмурился, зажал ладонями уши и сжался в комочек.

Рассерженный Император жёстко дёрнул его за руку:

– На жалость пытаешься давить?

Пленник лишь покачал головой, изо всех сил сдерживая слёзы.

– Я же тебя любил и готов был ради тебя на все, – сквозь зубы проговорил Жуй Сюань. – А ты так бессовестно со мной поступил. Как ты посмел предать меня?!

Слепой наложник задрожал от макушки до пят, он спустился на пол кареты, встал на колени и держался из последних сил.

– Это всё я виноват. Я обманом заставил генерала помочь мне сбежать. Я один во всём виноват...

Он начал биться головой о дно повозки. Когда он поднял голову, алая струйка змейкой скользнула по его лицу из разбитого лба, кровь скопилась на краешке губ и вновь потекла вниз по подбородку. Глаза его затуманились болью, кожа побледнела от страха, и лишь карминово-красная дорожка пересекала его лицо.

– Я больше не могу тебе верить, – оттолкнул его Император.

На лице слепого наложника отразилось отчаяние. Он медленно сполз на пол и потерял сознание, не проронив больше ни слова.

***

Через несколько дней они прибыли в столицу.

Когда пленника вернули во дворец, Сяо Бао кормил малиновок в одном из дворов. До него донесся снаружи гул голосов. Его сердце взволнованно забилось. Тут же бросив все дела, он выскочил за ворота.

За поворотом столпились о чём-то перешёптывающиеся служанки. Сяо Бао подкрался ближе и спрятался за стеной, чтобы подслушать их разговор.

– Вы уже знаете? Его Величество сегодня вернулся в столицу.

– Я слышала, как привратники говорили, что он привёз с собой сбежавшего слепого наложника.

– Вы бы видели лицо Его Величества! Говорят оно почернело от гнева, точно днище котла! Ему даже чай никто не осмелился подать, все слуги перепугались.

– Как же накажут этого несчастного наложника?

– Его бросили в темницу. Теперь ему не избежать суровой кары.

Тут служанки принялись наперебой вздыхать и качать головами.

Чем дольше они болтали, тем тяжелее становилось на сердце у Сяо Бао. Когда слепой наложник пропал, его в числе остальных повели на допрос. Он тогда и сам с ума сходил от волнения – куда уж ему притворяться? Сяо Бао еле выкрутился лишь потому, что Император ему поверил. А вот караульным, что дежурили у ворот, не повезло. После жестоких пыток они выдали генерала Ци, и того избили кнутом. Однако стойкий воин даже несмотря на ужасные муки не проронил ни слова. Тогда Его Величество схватил извозчика, что управлял каретой в день побега, и выяснил у него, куда тот отвез слепого наложника, и тут же отправился в погоню.

Теперь, когда беглец вернулся, ему придётся нелегко. Тело наложника было всегда слабым, как у его любимой кошки. Даже порыв ветра мог унести его прочь. Как он мог вынести какое-либо наказание?

От таких мыслей Сяо Бао чуть не заплакал.

Он же так хорошо заботился о слепом наложнике, помогал ему во всём. Не позволял трудиться, убирал подальше все ножницы и иглы, обрезал шипы на розах во дворе, даже подстригал когти Юйли, чтобы господин не поранился. Столько лет он за ним присматривал. Пусть слепой наложник был ужасно худ, зато на его теле не было ни единой царапины. Ему приходилось все искать наощупь, поэтому он мог легко пораниться. Тем не менее, руки у его господина оставались белыми и гладкими, без единого следа с красивыми пальцами.

Однако стоило появиться Его Величеству, как незапятнанное тело слепого наложника покрылось синяками и порочными отметинами.

Сердце Сяо Бао обливалось кровью за господина, поэтому в нем поселилась ненависть к Императору. Как он мог не переживать за хозяина?

Слепой наложник сидел на сырой соломенной подстилке в мрачной и холодной темнице, закованный в тяжелые кандалы, что причиняли нестерпимую боль лодыжкам и запястьям. Перед глазами у него стоял лишь безграничный мрак. Ему казалось, что он тонет в пучине ледяного озера. Сначала холодные воды намочили его ноги, затем достигли талии, поднялись до шеи, залили рот и наконец хлынули в лёгкие, заставив его медленно задыхаться.

Рядом с ним не было никого, кто бы мог протянуть руку и спасти его. Он лишь глубже и глубже погружался во мрак водной пучины.

– Господин!

Пронзительный крик где-то рядом раздался подобно раскату грома.

– Это я, Сяо Бао! Очнитесь же, господин!

Слепой наложник резко проснулся и сделал глубокий вдох, словно утопающий, которого только что вытащили на берег. Он ощутил, как свежий воздух наполнил грудь.

– Мастера чуть не забрали с собой призраки, – всхлипнул Сяо Бао. – Вы почти не дышали, вон, даже пальцы побелели...

Незрячий мужчина нащупал его руку и крепко сжал.

– Как ты здесь оказался?

– Я попросил Его Высочество Жуй Цзэ подкупить стражников, чтобы увидеться с господином, – со слезами на глазах ответил Сяо Бао

– Со мной всё в порядке, – еле-еле произнес слепой наложник. – Тебе лучше поскорее вернуться.

– Но как же вы? Его Величество сейчас чрезвычайно зол и не хочет слушать мольбы о пощаде от Его Высочества. Если с вами что-нибудь случится, то как бы я ни плакал, я не смогу вас защитить.

Несчастный узник покачал головой. Силы совсем покинули его.

– Я боюсь совсем другого человека.

– Кого же тогда? – хриплым от слёз голосом спросил Сяо Бао.

Слепой наложник медленно выдохнул:

– Вдовствующую Императрицу.

– Вдовствующую Императрицу?

– Да.

– Но... Ее Величество уже долгое время постится и молится Будде. Она давно не вмешивается во внутренние дела дворца. Почему господин так волнуется из-за неё?

Незрячий мужчина опустил веки и покачал головой:

– В дела других она, возможно, и не вмешивается, но вот меня так просто не оставит в покое.

Сяо Бао совсем растерялся.

– Как ты думаешь, кто ослепил меня? – печально улыбнулся слепой наложник.

***

Примечания:

[1] 剑眉星目 (jiànméi xīngmù; цзянмэй синму) – "брови вразлёт (дословно "подобны мечам"), глаза подобны звёздам", одна из наиболее распространённых устоявшихся метафор для описания красивого мужчины.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 50– Просьба горы Миттель
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 49– Ожесточенная конкуренция
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 48– Яйцо демона пятого порядка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 47– Потрясение великих семей
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 46– Аукцион начинается
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 45– Беспокойство в сердце Фурукавы
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 44– Аукцион Митра
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 43– Специальная подготовка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 42– Шок Налан Янрана
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 41– Огонь души
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 40– Собирание Внутреннего Божественного Пламени
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 39– Четырехзвездный Доу Хуан
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 38– Настой, уложенный волновой ладонью
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 37– Техника Божественного Огня!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 36– Тринадцать лет культивирования!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 35– Четвертый в списке Небесного треножника, котел души дракона
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 34– Активизация эргодического ядовитого тела
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 33– Дикие надежды древней реки
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 32– Великое соревнование Внутренней Секты
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 31– Учитель, я не хочу, чтобы вы умирали!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 30– Волнение Юнь Юнь
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 29– Между мастером и учителем не должно быть разницы, верно?
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 28– Искусство пожирания яда и сгущения пилюль
Глава 28
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 27– Высшая пилюля императора
Глава 27
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 26– Мотивация учеников
Глава 26
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 25– Карма татуировки
Глава 25
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 24– Странная формула яда
Глава 24
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 23– Дуэлист
Глава 23
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 22– Возвращение в клан Юнь Лань
Глава 22
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 21– Истинная книга десяти тысяч ядов!
Глава 21
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 20– Прибытие демона Чистого Лотоса
Глава 20
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 19– Вход в пещеру
Глава 19
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 18– Охота за пещерными сокровищами
Глава 18
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 17– Прорыв в царство Доу Хуанг
Глава 17
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 16– Пять лет культивации
Глава 16
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 15– Передача энергии!
Глава 15
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 14– Наследие рафинировщика пилюль девятого класса
Глава 14
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 13– Обучение усовершенствованию лекарств
Глава 13
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 12– Поклонение маленького целителя
Глава 12
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 11– Поселение в городе Касл Пик
Глава 11
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 10: Разум маленькой феи–целительницы
Глава 10
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 9– Является ли мистер Алхимик алхимиком?
Глава 9
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 8– Маленький целитель
Глава 8
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 7– Сердце Юнь Юнь бьется быстрее
Глава 7
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 6– Шок Юнь Юнь!
Глава 6
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 5– Наследование техники пожирания душ, визит Юнь Юнь
Глава 5
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 4– Девять спектральных пламен
Глава 4
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 3– Передача гунфу на высшем уровне
Глава 3
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 2– Семь хитросплетений сердца, Божественная сила проекции с небес
Глава 2
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 1– Возрождение Дань Кинга Гу Хэ, активация системы ученичества
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.