/ 
Слепой наложник Глава 15
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Xia-Niangniang.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%89%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D1%8E%D0%BB%D1%8C%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0/8404673/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2015%E2%80%93%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0%20%D1%8D%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B8%21/8404674/

Слепой наложник Глава 15

Тем же вечером, когда Сяо Бао во дворе кормил Юйли, слепой наложник вышел из своих покоев и на одном дыхании спросил у молодого слуги:

– У нас есть вино?

– Генерал Ци прислал немного в честь праздника Дуаньу, – подумав, ответил Сяо Бао. – А зачем вам алкоголь, господин?

Слепой наложник поджал губы, опустив глаза в пол.

– Просто вдруг захотелось вина.

– Вот это новость! – засмеялся Сяо Бао. – На моей памяти господин ещё ни разу не хотел испить вина.

Слепой наложник покраснел, нервно переплетая и расплетая пальцы.

– Подождите, господин, я сейчас принесу.

Вскоре Сяо Бао вернулся и поставил на стол изящный кувшин вина. Слепой наложник нащупал сосуд, крепко прижал к груди и направился к воротам.

– Господин, вы куда-то собрались? – окликнул его евнух.

Слепой наложник обернулся, небрежно кинул краткое "Да" и заторопился к выходу.

– Куда вы? Я сейчас покормлю Юйли и пойду с вами!

– Я хочу выпить вина в одиночестве, – торопливо отмахнулся молодой мужчина. – Не ходи за мной! - он прибывал в глубоком смущении.

– Ладно, будьте осторожны по дороге! Идите медленно.

Не успел Сяо Бао договорить, как слепой наложник уже скрылся за воротами, растворившись в сумраке ночи. С каких это пор у господина тайны от него?

***

В это же самое время Император тоже решил пригубить вина в саду, любуясь полной луной. Случайно обернувшись, он заметил вдалеке чей-то одинокий силуэт, неуверенно бредущий к нему.

"Что он здесь делает в такое время?" – невольно удивился Его Величество, узнав слепого наложника.

Робкий незрячий мужчина подошёл к нему с кувшином вина в руках и начал наощупь искать скамью. Император поднялся и сжал его за плечо, желая помочь. Слепой наложник вздрогнул от испуга, чуть не выронив вино. По голосу он узнал Его Величество:

– Что ты здесь делаешь один? Почему Сяо Бао не с тобой?

– Я велел ему остаться дома, – глаза слепого наложника блеснули в свете луны. – Его Высочество рассказал мне, что ты... вы любите пить вино в императорском саду, и я решил составить вам компанию.

– Не стоит верить всему, что говорит Жуй Цзэ, – усмехнулся Император.

Незрячий мужчина склонил голову, он не знал, как лучше обращаться теперь к Его Величеству:

– Пожалуй, я поступил опрометчиво, придя сюда в одиночку.

– Вовсе нет! – Монарх поспешно взял его за руку и усадил за стол. – В одиночку пить неинтересно, вдвоём гораздо веселее.

Слепой наложник налил в пододвинутую серебряную чарку вина, потом чуть пригубил ее, затем прикрыл рот рукавом и залпом опрокинул в себя алкоголь. Терпкое золотисто-жёлтое рисовое вино обожгло горло. Мужчина закашлялся; его бледное лицо вспыхнуло жаром, а сердце рвано забилось.

Император забрал у него чарку и похлопал по спине:

– Куда ты так спешишь?

Слепой наложник поморщился и кашлянул в сторону.

– Все говорят, что вино обладает сладким, насыщенным вкусом. Почему тогда оно горчит на языке? А еще это вино обжигает горло, - пожаловался незрячий мужчина.

– Вино нужно пить по одному маленькому глотку за раз, чтобы как следует распробовать его, – усмехнулся Император. – Тогда во рту не будет ни кисло, ни горько и не будет жечь горло.

– Я никогда раньше не пил вина, – покачал головой слепой наложник. – Я совершенно в этом не разбираюсь.

– Раз ты пьёшь впервые, нужно выбрать алкоголь послабее.

Император послал слуг за сладким рисовым вином, а когда его принесли, налил чашечку слепому наложнику. Тот осторожно попробовал напиток кончиком языка:

– Это лучше, - в этот раз он не стал торопиться.

– Как тебе?

– Пахнет чудесно, но на вкус вовсе не сладко.

– Просто распробуй получше, - Его Величество умилялся порозовевшими щекам мужчины напротив.

Слепой наложник упрямо сдвинул брови:

– Я не хочу наслаждаться вином, я хочу напиться! Иначе в чём смысл алкоголя?!

Он стремительно вырвал из рук собеседника кувшин и одним махом его опустошил, разливая часть напитка на себя.

А Император зачарованно глядел, как по бледной шее прекрасного молодого мужчины стекает и искрится в лунном свете золотистая струйка вина.

Слепой наложник вытер рот и, изогнув бровь, вызывающе спросил:

– Ну как?

– Мм, теперь ты пьян. Что с тобой сегодня случилось? Обычно ты так себя не ведёшь, – прищурился Его Величество с дразнящей улыбкой.

От слепого наложника исходил тонкий аромат вина, лицо его покраснело от выпитого, а в уголках глаз заблестели крохотные слезинки. Очаровательное, такое соблазнительное зрелище.

– Кто ск-сказал, ч-что не веду?! Я всегда таким был, да! Независимо от того, знал ли ты об этом или нет...

Ох, вино вскружило голову неожиданному позднему гостю Императора. Незрячий мужчина попытался встать, шатаясь, и Его Величество тут же поддержал его:

– Ты совершенно пьяный, мой друг. Я отведу тебя в твои покои к Сяо Бао.

Однако слепой наложник вцепился в его парчовые одежды и замотал головой:

– Я не хоч-чу-у домой!

– А куда ты хочешь, горе мое? – засмеялся Император.

От вина у слепого наложника закружилась голова и заплетался язык. Еле-еле он выговорил:

– Хоч-чу в твой дворец.

– Хорошо, – низким голосом произнес Император. – А ты сам дойти сможешь? - Его Величество понимал, что его личность раскрыта, но пока ему не предъявляли претензий. Только вот напились с ним вдрызг.

Опьяневший мужчина откинул со лба волосы, выпрямил спину и расправил плечи, как будто решаясь на что-то.

– Отнеси меня... на руках... - наложник сжал губы и стыдливо потупил взор.

Довольно улыбнувшись, Император одарил его многозначительным взглядом, подхватил на руки и широкими шагами направился в сторону своей опочивальни.

Спальню монарха устилали мягкие ковры, висели расшитые драконьими узорами полотна, ослепительно сияли красные свечи. Слепой наложник в объятиях Императора рассеянно заметил:

– Тут хорошо пахнет.

Его Величество внимательно взглянул на него и ответил, что приятный аромат источает курильница. Незрячий гость зажмурился и принюхался.

– Это настоящая "слюна дракона"! [1]

– От тебя и правда ничего не скроешь, – рассмеялся Император.

Слепой наложник медленно открыл подернутые пеленой глаза, в которых отражались радостные огоньки свечей:

– Верно. И то, что ты Владыка Поднебесной, тоже для меня не секрет.

Император замер от его слов, но не стал сердиться. Он же первый его обманул.

– В душе я понимал, что, в конце концов, пришлось бы тебе признаться, но не знал, как начать разговор. Кто бы мог подумать, что ты сам обо всём догадаешься? Ты... не обижаешься на меня? - Его Величество с надеждой и страхом замер с будущим любовником на руках.

– Как я смею на тебя обижаться, ты же Император, Сын Неба и мой господин?! – расплылся в пьяной улыбке слепой наложник. То, ради чего ему понадобились вино и смелость, скоро свершится, а значит стоит позабыть про официальность, если Его Величество разрешает. – Ты был очень добр ко мне, и этого достаточно. Я бесконечно благодарен тебе.

Взгляд Императора наполнился глубокой нежностью и печалью. Он улыбнулся:

– Хорошо, что ты так думаешь обо мне, иначе я бы не знал, что делать.

Слепой наложник опустился вместе с Императором на постель в его объятиях, после чего слез с него и отчаянно смело скинул с себя верхний халат. Потом мужчину настиг стыд:

– Душно, жарко как-то... Я ещё не насладился вдоволь вином. Может, выпьем ещё? - пошел на попятную наложник, но было уже поздно.

Император с уверенной улыбкой притянул его к себе обратно:

– Если хочешь наслаждения, зачем вино? В этом мире есть и другие удовольствия...

– Да? – усмехнулся слепой наложник. – Расскажи мне о них, мой господин. - Близость страшила мужчину, а отсутствие зрения обостряло чувства.

Сжав свою драгоценность в объятиях, Император наклонился к нему и жарко прошептал на ухо:

– Тебе ведь известно, как остальные наложницы в гареме служат мне в постели? Ты тоже мой весенний цветок, не так ли?

Совсем неопытный любовник едва дышал в стальных объятиях Его Величества. Хватая ртом воздух, он выдохнул:

– Нет, извини, я ничего не знаю! Это правда, я ничему не обучен! Простите, Ваше Величество, - лицо слепого наложника показывало его искреннее огорчение и смущение. Когда он потерял зрение, то его сочли непригодным и омрачающим гарем, но не выгнали прочь и не избавились от него.

Император прикусил нежную мочку уха невинного любовника, прежде чем покрыть поцелуями его лицо и впиться в губы. Слепому наложнику показалось, будто стремительный порыв ветра подхватил его и срывает дорогие халаты на нем. Его одежды пришли в полный беспорядок, а лебединую тонкую белую шею украсили красные следы от страстных покусывний. С губ незрячего мужчины сорвался невольный стон. Из-за слепоты он стал очень чувствителен к прикосновениям, каждое из которых прошивало его насквозь, подобно молниям.

Император кое-как тоже избавил себя от одежды и закинул чужую ногу к себе на плечо. Слепой наложник не удержался от крика, когда в него попытались проникнуть чужие пальцы.

– Что такое? – встревожился Император, останавливаясь. Он так давно грезил о пленнике Холодного дворца и не ожидал, что их близость произойдет столь спонтанно. Он совсем позабыл поинтересоваться особенностями секса с мужчиной, считая, что это действие такое же несложное, как и близость с женщиной.

Слепой наложник зажмурился, слегка сдвинув брови, и жалобно произнес:

– Больно...

– Я буду нежнее, - попытался заверить любовника Император.

– Не нужно, – покачал головой слепой наложник, стиснув зубы. – Не волнуйся обо мне, я выдержу.

Император кивнул, приободренный, и навалился сверху, целуя возлюбленного в губы, наслаждаясь неумелым ответом. Пылая желанием, Его Величество развёл худые бледные бёдра и, приподняв их, примерился ко входу. Только влажности нефритового орудия не хватило для удачного штурма сжатого в страхе сухого отверстия. Женщины были гораздо более податливыми. Слепой наложник широко распахнул глаза от боли, вцепившись тонкими пальцами в простыни, чуть не сломав себе ногти. Острая боль от попытки взять его силой без подготовки, едва не лишила его сознания. Было трудно дышать, но он лишь твёрдо стиснул зубы, не проронив ни звука, только слезы лились из его глаз. Он ведь сам хотел соблазнить Императора, ради лучшей доли для Сяо Бао и Юйли. Надо терпеть.

Император отодвинулся в негодовании. Он не мог осуществить задуманное, пока наложник так напряжен, сух и сжат. Женщины влажные и эластичные по природе, с ними не надо было бороться и думать, чтобы взять. Здесь же нужен был другой подход. Его Величество огляделся, ища что-то подходящее, пока его любовник сдерживал плач и дрожал на подушке. В следующий раз Император изучит новые постельные техники, но сейчас он не мог отвлечься на советы евнухов или книги. Оставалось воспользоваться тем, что было на столе. Слуги оставили закуску из морских гребешков и устриц с зеленым луком в рапсовом масле, которое убирало рыбный запах. Масло было скользким и отлично подходило для действа. И все равно слепой наложник оказался слишком тугим; его горячие внутренности обхватывали возбужденную плоть, скорее словно тиски, чем как мягкие ножны.

Император двигался в спешке, рвано и яростно вколачиваясь в любовника, пока не приблизился практически к разрядке. Ему уже было не до нежностей, когда пик наслаждения был так близко. Совсем подмяв под себя слепого наложника, он безжалостно толкнулся ещё несколько раз в желанное нутро.

Его несчастный любовник крепко зажмурился, закусив губу. Между ног у него было мокро, а в воздухе разлился запах крови, пота и мускуса, и кажется масла. Промежность жгло, будто внутрь вбивали раскаленный до бела железный кол. Определенно, несмотря на скользкую смазку, его внутренности были повреждены поспешными действиями Его Величества, но наложник не жаловался, наоборот, отпустив простыни, он обеими руками схватил Императора за плечи и выдохнул:

– Ещё... Сильнее...

Его опрометчивые слова и всхлипы прервались мощными толчками. Незрячий любовник постарался расслабиться, чтобы доставить Его Величеству ещё больше наслаждения, но от каждого удара по его бёдрам только стекала новая струйка крови. Тело бедняги не было готово к такому резкому вторжению.

Молодой мужчина распахнул пустые глаза. Боль стала такой невыносимой, что он почти перестал что-либо ощущать и осознавать. Издав тихий, рваный стон, он лишь плотнее обхватил ногами Императора.

Перед невидящим пепельно-серым взглядом наложника вдруг замелькали тени и неясные образы. Воспоминания о прошлом обрушились на него проливным дождём, затопив его мысли. На мгновение незрячий мужчина почти задохнулся.

Невыносимая боль, что терзала его тело, не могла сравниться с тем, что он чувствовал в сердце. Вот бы вытекла вся кровь из его нутра и утопила бы его в своих алых водах, тогда он мог бы обрести прежнюю чистоту и покой.

Его мысли редели и уплывали куда-то вдаль, пока слепой наложник не потерял сознание.

***

Примечание:

[1] Амбра или "слюна дракона" - твердое, горючее воскоподобное вещество, образующееся в пищеварительном тракте кашалотов. Она высоко ценится в парфюмерии, используется как фиксатор запаха. В древности амбра считалась застывшей слюной дракона.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 50– Просьба горы Миттель
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 49– Ожесточенная конкуренция
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 48– Яйцо демона пятого порядка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 47– Потрясение великих семей
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 46– Аукцион начинается
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 45– Беспокойство в сердце Фурукавы
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 44– Аукцион Митра
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 43– Специальная подготовка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 42– Шок Налан Янрана
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 41– Огонь души
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 40– Собирание Внутреннего Божественного Пламени
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 39– Четырехзвездный Доу Хуан
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 38– Настой, уложенный волновой ладонью
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 37– Техника Божественного Огня!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 36– Тринадцать лет культивирования!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 35– Четвертый в списке Небесного треножника, котел души дракона
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 34– Активизация эргодического ядовитого тела
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 33– Дикие надежды древней реки
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 32– Великое соревнование Внутренней Секты
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 31– Учитель, я не хочу, чтобы вы умирали!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 30– Волнение Юнь Юнь
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 29– Между мастером и учителем не должно быть разницы, верно?
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 28– Искусство пожирания яда и сгущения пилюль
Глава 28
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 27– Высшая пилюля императора
Глава 27
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 26– Мотивация учеников
Глава 26
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 25– Карма татуировки
Глава 25
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 24– Странная формула яда
Глава 24
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 23– Дуэлист
Глава 23
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 22– Возвращение в клан Юнь Лань
Глава 22
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 21– Истинная книга десяти тысяч ядов!
Глава 21
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 20– Прибытие демона Чистого Лотоса
Глава 20
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 19– Вход в пещеру
Глава 19
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 18– Охота за пещерными сокровищами
Глава 18
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 17– Прорыв в царство Доу Хуанг
Глава 17
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 16– Пять лет культивации
Глава 16
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 15– Передача энергии!
Глава 15
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 14– Наследие рафинировщика пилюль девятого класса
Глава 14
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 13– Обучение усовершенствованию лекарств
Глава 13
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 12– Поклонение маленького целителя
Глава 12
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 11– Поселение в городе Касл Пик
Глава 11
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 10: Разум маленькой феи–целительницы
Глава 10
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 9– Является ли мистер Алхимик алхимиком?
Глава 9
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 8– Маленький целитель
Глава 8
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 7– Сердце Юнь Юнь бьется быстрее
Глава 7
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 6– Шок Юнь Юнь!
Глава 6
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 5– Наследование техники пожирания душ, визит Юнь Юнь
Глава 5
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 4– Девять спектральных пламен
Глава 4
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 3– Передача гунфу на высшем уровне
Глава 3
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 2– Семь хитросплетений сердца, Божественная сила проекции с небес
Глава 2
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 1– Возрождение Дань Кинга Гу Хэ, активация системы ученичества
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.