/ 
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 8 – Распустившийся цветок
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Flaming-War-Of-Han-Dynasty.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.2/8294299/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208.1/8294300/

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 8 – Распустившийся цветок

Перевод: LAIT

Глава 8 - Распустившийся цветок.

Избитые солдаты поспешно побежали и спрятались за спиной Третьего Принца, указывая на Вэй Цици.

“Принц, этот парень избил нас всех! Посмотрите на наши раны, они вовсе не легкие!”

Третий Принц сердито посмотрел на Вэй Цици и спросил Заместителя Лю суровым голосом: “Скажи ему, какое у нас в армии наказание за разжигание потасовок.”

‘Эта возможность не должна быть упущена, ибо она может никогда не повториться.’ Заместитель Лю гордо присел на корточки перед Вэй Цици и шлепнул себя по голове, сказав: “За разжигание потасовок в армии, легким приговором считается двадцать ударов, в то время как тяжелое наказание рассматривается в соответствии с местными законами!”

“Дайте ему двадцать ударов!” Третий Принц холодно отдал приказ, развернулся и пошел широкими шагами.

Вэй Цици подумала, что ослышалась: ‘Двадцать ударов, я их вообще переживу? Что это за мир, О Боже, пожалуйста, пошли молнию и отошли меня обратно, прошу.’

Перед военной площадью собралось много солдат, ожидающих, когда Цици сделает из себя посмешище.

Когда Цици увидела толстое и тяжелое древко, она испугалась до такой степени, что ее душа почти покинула ее: ‘Когда это древко ударит меня, оно определенно заставит мои ягодицы расколоться.’

Заместитель Лю подошел к Вэй Цици и сказал: “Не думай, что ты можешь вести себя высокомерно только потому, что ты остался рядом с Принцем, ясно? Тебе все равно придется принять взбучку, военные законы нельзя презирать, Третий Принц ненавидит внутренние конфликты!”

“Подхалим! Если ты посмеешь ударить меня, в следующий раз я устрою тебе хорошее шоу!”

“Твой рот все еще довольно грубый, ударьте его!”

По команде Заместителя Лю, два свирепых на вид солдата принесли тяжелое древко. На самом деле это были те солдаты, которых она избила раньше. Удары точно не будут легкими.

“Подождите, подождите!” Цици прикоснулась к своим ягодицам и улыбнулась Заместителю Лю, мягко говоря: “Правда, изобьете?”

“Очевидно, военные приказы тверды, как гора! Бейте его!” Заместитель Лю громко крикнул.

После двадцати ударов ягодицы Вэй Цици действительно раскололись.

Солдаты собрались вокруг и смеялись над ее головой, некоторые даже плевали на нее слюной. С самого детства никто не осмеливался ударить Вэй Цици, только она избивала других.

“Проваливайте отсюда!” Цици крикнула: “Когда я поправлюсь, вам всем будет плохо! Я буду бить вас, пока все зубы не выпадут!”

Такие слова возымели влияние. Солдаты испугались, что уродливый парень сведет счеты позже, поэтому они все разошлись.

Цици чувствовала себя обиженной и лежала на земле военной площади. Слезы стекали на землю, и спустя долгое время, она, наконец, смогла встать и похромала обратно в большую палатку.

Вэй Цици хотела найти этого идиота Третьего Принца и рассудить, кто дал ему право бить людей, когда он пожелает, данный скверный вопрос не мог полностью быть возложен только на нее: ‘Эти солдаты тоже были виноваты, я должна была просто терпеть их издевательства и не сопротивляться?’

Вэй Цици вошла в большую палатку и издала громкий звук “хмпф”. Третий Принц услышал звук и положил свиток. Он знал, что она недовольна, поэтому он захотел напугать ее.

“В следующий раз, если ты посмеешь снова создать проблемы в лагере, я дарую тебе 40 ударов древком!”

“Почему бы тебе не ударить их, они издевались надо мной!”

“Ты все еще смеешь опровергать, ситуация, которую я видел, полностью отличается от того, о которой ты говорил!”

“В следующий раз, когда я их увижу, я обязательно забью их до полусмерти и позволю им жаловаться!”

“Тогда в следующий раз я прикажу людям непосредственно порубить тебя!”

“Хмпф! Во всяком случае, вы главный в лагере, вы закон! Вы можете говорить все, что хотите!” Цици не смела сидеть, поэтому она могла только лечь на коврик, расположенный на полу.

“Ты должен строго подчиняться военному приказу и не создавать проблем в лагере!” Холодно сказал Лю Чжун Тянь.

Цици обхватила руками свою голову и чувствовала себя очень раздраженной: ‘Эти дурацкие правила, какое они имеют отношение ко мне, я - Вэй Цици, а не солдат военного лагеря, нет, должен быть путь назад из этого места.’

Вдруг она перестала противиться. Третий Принц находил это странным, он подошел с подозрением, и понял, что ягодицы Цици были направлены вверх, и она молча лежала там: ‘Похоже, удары были довольно сильными.’

“Я чуть позже попрошу военного лекаря дать тебе лекарство!”

“Не надо!” Вэй Цици повернула голову: “Эта незначительная боль - ничто, вам не о чем беспокоиться!”

Третий Принц не смог сдержать свой смех, но внезапно стал серьезным и холодно произнес: “Ничто? Очень хорошо, помоги мне наполнить таз водой, я хочу искупаться! Температура воды должна быть подходящей... и,” Третий Принц шлепнул ее по голове, и продолжил говорить: “Сначала помойся, а затем принеси воду для меня!”

Вэй Цици отмахнулась головой, ее зубы производили стучащие звуки: ‘Мои ягодицы только что избили до такого состояния, тем не менее, я должна принести ему воду, чтобы он искупался. Единственная наследница Рода Вэй теперь сведена к этому незадачливому состоянию?’

Она заставила себя встать: ‘Хорошая женщина не вкушает потери перед собой. Теперь я нахожусь на территории Лю Чжун Тяня, так что я должна это выдержать.’

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 42 – Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас?
Глава 41 – Неужели нет третьего варианта?
Глава 40 – Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению
Глава 39 – Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира
Глава 38 – Поздравляю Принца, Поздравляю Принца!
Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине
Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца
Глава 35 – Истязания тела и сердца
Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд
Глава 33 – Расцветающий дождь, упавший с неба
Глава 32 – У меня есть секретное оружие
Глава 31 – Я - Правый Генерал
Глава 30 – Женщины должны принимать защиту мужчин
Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал
Глава 28 – Итак, уродливый генерал – женщина
Глава 27 – Принц назначает меня Генералом Ци
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Рок–н–ролл Вэй Цици
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Мужчина или Женщина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Раздевание Заместителя Вэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Предвзятость по признаку пола
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Принц со странным характером
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Я хочу отправиться на войну
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Цици притягивает молнии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Почему я стал таким уродливым?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Третий Принц искусен в бою
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Хорошая женщина не понесет потери перед собой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Наткнувшись на двух волков во время побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Три раза меняя воду для купания
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Распустившийся цветок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Боженька, пожалуйста, спаси меня!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Другой мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Оказавшись на Великом Поле Битвы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Действие проклятья
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пагубное проклятие из Тайланда
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.