/ 
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 18 – Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Flaming-War-Of-Han-Dynasty.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2017.2/8294321/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018.1/8294322/

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 18 – Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой

Перевод: LAIT

Глава 18 - Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой.

Лекарственный порошок считался хорошей вещью, травмы на ее ягодицах восстановились немного, а иначе она бы не смогла ездить верхом на лошади во время этого похода. Однако, все еще была некоторая остаточная боль в ягодицах.

Цици неохотно села на лошадь, ей очень хотелось сесть в повозку, но повозка была заполнена вещами и провизией, так что места для нее не было. Войска маршировали целый день под палящим солнцем, Цици очень устала, и медленно покинула строй.

Лю Чжун Тянь поехал на лошади и проделал обход, его шлем и доспехи под солнечным светом отражали серебряный свет, выглядя чрезвычайно впечатляюще. Он приблизился к Цици и замедлил скорость лошади. У Цици больше не было сил говорить с ним, ее ягодицы испытывали сильную боль, а ее талия вот-вот собиралась сломаться.

“Ты не умеешь ездить на лошади?”

“Если бы я умел, я бы давно отправился на поле боя, чтобы убивать врагов!” Цици смотрела на него с обидой.

“Позволь мне научить тебя!” Лошадь Лю Чжун Тяня подошла сбоку к Цици, внезапно он протянул руку, чтобы стукнуть ей по спине.

“Будет очень утомительно ездить верхом на лошади в такой позе и твои ягодицы…” Лю Чжун Тянь хлопнул ее по ягодицам: “Продвинься вперед!”

“Эй, не бейте меня по ягодицам!” Цици была немного взбешена.

“Не будь таким неуклюжим, с твоей позой, если лошадь поскачет быстрее, ты упадешь!” Он рассмеялся: “Схватись за поводья, придерживая лошадь, с этой позой, да, хорошо, обе твои ноги должны прижаться к животу лошади!”

Цици сделала так, как он велел, лошадь быстро поскакала вперед, Цици была шокирована, а ее лицо потеряло цвет. Она обернулась и посмотрела на Лю Чжун Тяня с выражением лица, умоляющим о помощи. К счастью, Лю Чжун Тянь уже догнал ее, а затем она облегченно вздохнула. Очень быстро они оба стали мчаться бок о бок.

“Мчась вот так, ты все еще чувствуешь усталость?”

Цици почувствовала себя немного радостно и засмеялась: “Если бы у меня были уроки по верховой езде в Школе, я бы не потерял так сильно лицо сейчас.”

“Что?” Лю Чжун Тянь посмотрел на нее с удивлением: “Ты был в школе раньше?”

“О! Да, я знаю несколько слов!” Цици осознала, что раскрыла слишком много о себе, так что она могла только скрыться от Лю Чжун Тяня и поскакала вперед.

Когда стемнело, армия остановилась в пустынном краю. Лю Чжун Тянь поручил солдатам разбить лагерь, они собирались остаться здесь на некоторое время, расстояние от Сюнну было довольно близким.

Вэй Цици была занята вместе с остальной армией в течение длительного периода времени, выполняя поручения бесчисленное количество раз. Наконец настало время ее отдыха, и она устало упала на коврик. Волею судьбы она легла на коврике, после похода целый день от нее воняло потом: ‘Если бы только я смогла помыться, но это абсолютно невозможно.’

“Цици, помоги мне потереть мою спину!” Лю Чжун Тянь прокричал из-за ширмы.

“Потереть спину?” Цици вскочила: ‘Он, он, когда он стал купаться здесь, может быть, я слишком устала, поэтому я не заметила, когда вошла в большую палатку.’

“Чего же ты ждешь?”

“Иду… мой Принц!” Цици сначала зашла за ширму и встала позади Лю Чжун Тяня. Руки Лю Чжун Тяня ухватились за края деревянной ванны, показывая широкую и мускулистую спину. Он снял полотенце с плеча и передал его Цици: “Потри, этот день был длинным и таким утомительным!”

‘Он единственный, кто устал? Я тоже устала, Принц есть Принц, только и умеет наслаждаться и не принимает во внимание чувства других.’ Цици схватила полотенце и медленно стала тереть его спину.

“Хорошо, помоги мне помассировать плечи!” Лю Чжун Тянь приказал.

“Помассировать?” Цици посмотрела на полотенце в своих руках: ‘Я действительно хочу бросить полотенце ему на голову, а затем надавить на него и опустить в воду, позволяя ему наслаждаться какое-то время. Однако, я не забыла, кем являюсь, обычным солдатом, который должен слушаться всех приказов, иначе моя голова запросто скатится с плеч.’ Поэтому она сердито отбросила полотенце, положила руки на плечи Лю Чжун Тяня и начала нежно массировать.

“Твои руки действительно приятные, как только война закончится, я собираюсь забрать тебя с собой в свою резиденцию, ты сможешь служить мне всю оставшуюся жизнь!”

“Принимаете желаемое за действительное…” Пробормотала Цици.

“Что ты сказал?” Лю Чжун Тянь повернул голову и странно посмотрел на Цици.

“Я говорю, что это действительно здорово!” Цици неловко улыбнулась, Лю Чжун Тянь уже расслышал, что она сказала, и невольно рассмеялся: ‘Никто не может меня ослушаться, в том числе и этот парень.’

Лю Чжун Тянь тяжело вздохнул, вытянув обе свои руки, и внезапно встал. Как только он собирался повернуться, Цици сразу же закрыла глаза, повернулась и выбежала. Лю Чжун Тянь изначально намеревался поручить Цици высушить свое тело, но когда он обернулся, Цици уже исчезла: ‘Почему он исчез в одно мгновение?’

“Вэй Цици, Цици!” Лю Чжун Тянь какое-то время выкрикивал ее имя, и, видя, что не было никакого движения, он мог только взять полотенце и вытереться насухо самостоятельно, затем он оделся и вышел из-за ширмы. Он обнаружил, что Вэй Цици свернулась калачиком на коврике, прикрывая голову, как будто она испугалась.

“Цици!” Лю Чжун Тянь стянул одеяло с головы Цици, осознав, что она решительно закрывает глаза, ее щеки покраснели, а ее внешний вид чрезвычайно был чрезвычайно нелеп и смешон: “Ты действительно странный человек!”

Лю Чжун Тянь надел свой доспех и вышел: “Я собираюсь осмотреть землю снаружи, и вернусь через 2 часа. Приготовь мне постель!”

Наконец он ушел, Цици вскочила и зашагала за ширму, понимая, что есть еще вода, которая не была использована. Она почувствовала запах собственного тела: ‘Я воняю до смерти, однако я категорически не могу купаться, поэтому я могу использовать воду только для протирания. Поэтому, когда Третьего Принца нет, я могу умыться, однако, если подумать, мне удобнее искупаться в роскошной ванне.’

Пока Цици готовила постель Лю Чжун Тяню, она снова погрузилась в глубокие раздумья: ‘Должен быть какой-то способ вернуться. Я путешествовала сквозь время и достигла поля битвы Сюнну, поэтому, если я хочу вернуться, я должна вернуться на поле битвы.’

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 42 – Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас?
Глава 41 – Неужели нет третьего варианта?
Глава 40 – Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению
Глава 39 – Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира
Глава 38 – Поздравляю Принца, Поздравляю Принца!
Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине
Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца
Глава 35 – Истязания тела и сердца
Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд
Глава 33 – Расцветающий дождь, упавший с неба
Глава 32 – У меня есть секретное оружие
Глава 31 – Я - Правый Генерал
Глава 30 – Женщины должны принимать защиту мужчин
Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал
Глава 28 – Итак, уродливый генерал – женщина
Глава 27 – Принц назначает меня Генералом Ци
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Рок–н–ролл Вэй Цици
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Мужчина или Женщина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Раздевание Заместителя Вэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Предвзятость по признаку пола
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Принц со странным характером
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Я хочу отправиться на войну
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Цици притягивает молнии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Почему я стал таким уродливым?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Третий Принц искусен в бою
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Хорошая женщина не понесет потери перед собой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Наткнувшись на двух волков во время побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Три раза меняя воду для купания
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Распустившийся цветок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Боженька, пожалуйста, спаси меня!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Другой мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Оказавшись на Великом Поле Битвы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Действие проклятья
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пагубное проклятие из Тайланда
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.