/ 
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 10 – Наткнувшись на двух волков во время побега
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Flaming-War-Of-Han-Dynasty.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8294303/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8294304/

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 10 – Наткнувшись на двух волков во время побега

Перевод: LAIT

Глава 10 - Наткнувшись на двух волков во время побега.

Вэй Цици ловко пересекла весь лагерь и скрылась от патрулирующих солдат: ‘Небеса не разочаровывают тех, у кого действительно есть сердце. Несмотря на то, что мои ягодицы все еще жалят от боли, мне все же удалось успешно вырваться из сферы влияния Лю Чжун Тяня.’

Сверху было ночное небо темного цвета, а луна пряталась среди облаков, не желая появляться. В ее состоянии транса направление нельзя было четко различить. Перед ней все было похоже на черную дыру, и окрестности были мертвенно-тихие, мрачные и ужасающие.

“Тут даже нет нигде фонарей...”

Цици жаловалась: ‘С такой скоростью я не заблужусь?’

Она чувствовала себя подавленной, вдруг сзади листья и веточки начали испускать треск. У нее мурашки побежали по спине: ‘Неужели, это призрак?’

Ее тело замерло, и она больше не смела двигаться. Казалось, что что-то медленно надвигалось на нее. Вэй Цици всегда гордилась тем, что она была не из пугливых, однако, в такой обстановке, будет ложью сказать, что она не боялась. Она была почти напугана до смерти.

Вэй Цици набралась храбрости и повернулась назад. Там была пара зеленоватых глаз и размытый лик собаки…

‘Это настоящий волк! Если бы это был человек, то я бы все же осмелилась бросить ему вызов, но оказывается, что это страшный волк.’ Цици совершенно не имела мужества и очень сожалела, что, когда она покинула лагерь, она не взяла никакого оружия: ‘Теперь, когда я с голыми руками, я собираюсь вступить в кулачный бой с волком?’

Луна поднялась из-за облаков, Цици ясно увидела этого крепкого и дикого волка.

Волк присел на корточки и прищурил глаза, но не нападал. Спустя некоторое время появилась еще одна пара зеленых глаз: ‘Так оказывается он ждал своих спутников, чтобы прийти и наслаждаться мной вместе.’ Мысль о том, что ее съедят, пока не останутся только кости, заставила Вэй Цици содрогнуться.

‘Почему мне так не повезло, что я оказалась в Великой Хань, чтобы покормить волков. Будет лишь куча белых костей, брошенных в безлюдной пустыне и никто никогда не подумает, что преемница Рода Вэй встретила такой ужасный конец.’

“Не подходите, у меня нет мяса, ах!” Цици трусливо пробормотала.

Волки встали и начали выть в пронзительной тональности: ‘Разве не может быть молитвы перед обедом, если это так, то даже кости не останутся после меня.’

Цици испугалась, отступив на несколько шагов. Волк впереди выдвинулся, в то время как волк сзади следовал позади. Внезапно один из волков прыгнул в сторону Цици. Цици немедленно побежала, но ее тело столкнулось с человеком: ‘На самом деле небеса не думают, что я должна умереть.’ Она была очень счастлива, и ее больше ничего не заботило, поэтому она повернулась и обняла человека, очень близко прижавшись к нему.

“Там волк, там волк, помогите!” Цици спрятала лицо в шею человека и закрыла глаза.

Человек собирался противостоять волку, и ему некогда было беспокоиться о Вэй Цици, которая была прижата к нему. Он понес ее и взмахнул мечом перед свирепым волком.

Вэй Цици почувствовала, что на ее шее оказалось что-то теплое, липкая жидкость пролилась на нее. Затем раздался звук падающего на землю тяжелого предмета. Человек понес ее и отступил. Цици удивилась, открыла глаза и повернулась назад, только чтобы понять, что один из волков мертв, а другой, видя, что его спутник мертв, взвыл и бросился на них.

Этот человек попытался силой оттолкнуть Цици в сторону, надеясь, что она сможет отпустить его. Цици не осмеливалась и отчаянно цеплялась за его шею, пока все ее тело дрожало.

Этот человек вздохнул и позволил Цици грубо обнимать его. Он вскочил, Цици почувствовала, что в пространстве появился свет, произведенный мечом, и еще один волк рухнул на землю.

“Мертв? Волк мертв?” Цици взволнованно воскликнула.

“Отпусти руки, быстро отпусти!” Этот человек потянул Цици за руки и с силой оторвал ее от себя.

Цици использовала отражение лунного света, чтобы разглядеть, кто перед ней, и к ее потрясению, этим человеком на самом деле оказался Третий Принц Лю Чжун Тянь. Пара глаз, похожих на глаза волка, свирепо уставились на нее. Цици упала на землю и вскочила, словно кузнечик, в воздух.

“Так больно, проклятье.”

Лю Чжун Тянь держал свой меч, Заместитель Лю привел своих солдат и бросился к нему. Когда они увидели Вэй Цици, их глаза сразу округлились.

“Мы нашли его, Принц, он действительно шпион, я не ошибся в нем с самого начала!”

“Что? Шпион?” Вэй Цици была озадачена: ‘Почему я снова превратилась в шпиона, сбежать равносильно тому, чтобы стать шпионом?’

Третий Принц холодно посмотрел на Вэй Цици: “Отправьте его обратно в лагерь и ждите ведения допроса!”

“Эй! Я не шпион…”

Плакать больше бессмысленно, Вэй Цици снова привели в военный лагерь: ‘Я не знаю, какой ублюдок ударил меня по ягодицам, и мне так больно, что я еще и сильно потею.’

“На колени!”

Заместитель Лю дернул Цици за воротник и крепко прижал ее к земле.

Вэй Цици молча проклинала его в своем сердце: ‘Заместитель Лю действительно псина, подожди, пока я освобожусь, я брошу тебя к своим ногам и позволю тебе вылизывать мою обувь.’

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 42 – Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас?
Глава 41 – Неужели нет третьего варианта?
Глава 40 – Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению
Глава 39 – Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира
Глава 38 – Поздравляю Принца, Поздравляю Принца!
Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине
Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца
Глава 35 – Истязания тела и сердца
Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд
Глава 33 – Расцветающий дождь, упавший с неба
Глава 32 – У меня есть секретное оружие
Глава 31 – Я - Правый Генерал
Глава 30 – Женщины должны принимать защиту мужчин
Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал
Глава 28 – Итак, уродливый генерал – женщина
Глава 27 – Принц назначает меня Генералом Ци
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Рок–н–ролл Вэй Цици
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Мужчина или Женщина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Раздевание Заместителя Вэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Предвзятость по признаку пола
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Принц со странным характером
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Я хочу отправиться на войну
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Цици притягивает молнии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Почему я стал таким уродливым?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Третий Принц искусен в бою
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Хорошая женщина не понесет потери перед собой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Наткнувшись на двух волков во время побега
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Три раза меняя воду для купания
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Распустившийся цветок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Боженька, пожалуйста, спаси меня!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Другой мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Оказавшись на Великом Поле Битвы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Действие проклятья
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пагубное проклятие из Тайланда
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.