/ 
Книжный мир онлайн: Болотный человек Глава 71
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Bookworld-Online-Marsh-Man.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%20%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD%3A%20%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2070/8739809/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%20%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD%3A%20%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072/8771835/

Книжный мир онлайн: Болотный человек Глава 71

Нам потребовалось удивительно много времени, чтобы пройти через лес обратно на тренировочную базу. Я и не подозревал, что проделал такой долгий путь.

Наверное, я слишком много наслаждался собой. подумал я с улыбкой, когда мы подошли к большой дороге перед базой. Не было никакой реакции, пока мы не выехали из леса.

Раздался громкий свисток, а сразу за ним горн заиграл мелодию для митинга, затем ворота открылись, и три полуодетых отряда бойцов вышли через ворота и приготовились к бою, а два отряда арбалетчиков заняли хорошие огневые позиции и приготовились открыть огонь.

"Беги!" "Пригнитесь!" "Прочь с дороги!" громко сказали несколько человек одновременно и махали руками, чтобы мы ушли с дороги.

"СТОЯТЬ!" крикнул арбалетчик, несущий мечника, и все в замешательстве посмотрели на него.

"Позади вас совиный медведь!" сказал один из них и указал.

"Он не живой! Его несет рядовой Дрейк!" ответил он, и это вызвало еще большее замешательство.

"Он был бы... намного выше". сказал я и сумел помахать рукой. С трудом. В отличие от отжиманий с Гиллисом на спине, совиный медведь был чертовски тяжелым, и я нес его несколько миль. Я почти полностью покрылся потом, а моя спина была в крови совиного медведя.

"Боже правый!" сказал кто-то, а другой выругался, затем они увидели два тела на носилках. Все отреагировали на это, все отрицательно.

"Если бы он не был уже мертв, я бы убил его снова". Сказал боец спереди.

"Забудьте об этом! Позовите медика!" сказал арбалетчик, несущий раненого мечника. Он был едва в сознании, и пять человек подошли к нему, подняли его и понесли на базу.

Мы прошли через открытые ворота, и все, кто видел нас, останавливались и смотрели. Никто ничего не сказал, и мы достигли центра базы. Вокруг нас тоже собралась немалая толпа.

"Какого черта вы сделали с моими людьми?!?" рявкнул на меня командир, когда он и старпом подошли к нам с еще одной женщиной рядом.

У нее были ярко-рыжие волосы, убранные под шляпу, и ее глаза воспринимали все, как будто она тоже владела техникой бдительности.

"Совиный медведь мертв... и не слышит вас... сэр." сказал я и запыхался.

"Я говорил с тобой!" громко сказал командир.

"Я... ничего не... делал". Я сказал, снял совиного медведя с плеч и положил его на землю. "Ух, какая тяжелая штука".

"Ты!" Командир указал на арбалетчика, у которого были свободные руки. "Расскажи мне, что случилось".

"Мы шли к цели, как было приказано..." начал говорить арбалетчик, и ноздри старпома раздулись, а руки сжались в кулаки. "...и он был слишком быстр, чтобы за ним угнаться. Нам пришлось выслеживать его через лес и..."

Все слушали, как он рассказывал о том, что произошло. Он был довольно точен. Пара деталей была неверной, о том, кого медведь завалил первым, но это уже не имело значения. Они были мертвы, и им было все равно, в каком порядке это произошло.

Командир посмотрел на меня. "ТЫ! Почему ты не помог им? Ты был там, не так ли?"

"Я не был настолько глуп, чтобы кричать на него и привлекать его внимание." сказал я, и несколько человек резко вдохнули или зашипели. "Меня предупреждали перед приездом сюда о крупных хищниках. Я не виноват, что твои люди не послушались того же совета".

"Это твоя вина! Они шли за вами!" воскликнул командир.

"Вообще-то, сэр. Вы приказали им, так что ответственность лежит на вас". сказала старпом.

Командир повернулся и посмотрел на нее. "Не лезьте в это дело!"

"За рядового Дрейка отвечаю только я, сэр. Ваш приказ подтвердил это." сказал старпом. "Кроме того, вы нарушили свой собственный приказ и вмешались в его дела, несмотря на то, что не имели на это полномочий".

"Я ничего такого не делала!" Старпом плюнул на нее.

"Рядовой Дрейк, пожалуйста, изложите реальную версию случившегося". спокойно сказал старпом, и ее руки больше не были сжаты в кулаки.

"Да, мэм." сказал я и рассказал все в точности. Я ничего не упустил, даже не наслаждался ощущением грязи между пальцами ног.

Многие люди смотрели вниз и видели мои босые ноги, и все они замечали отсутствие пальцев. Я также объяснил, насколько легче было охотиться в лесу, где меня не пытались убить каждые десять футов или около того. Я объяснил, как убивают баранов и козлов, как их потрошат для транспортировки, а затем подвешивают, чтобы они истекли кровью.

Когда я дошел до части о создании засады для хищников, командир зарычал и замолчал. Я рассказал о приходе волков, и многие люди издали удивленные звуки. Несколько человек даже прошептали, что они не слышали о волчьей стае в этом районе. Затем я рассказал им о появлении совиного медведя и о том, что я сделал, чтобы отвлечь его.

"Вообще-то, это было довольно умно". прокомментировала рыжеволосая женщина, и командир обратил свой рык на нее. "Простите, сэр." Она сказала и отдала честь, затем повернулась ко мне. "Пожалуйста, продолжайте, рядовой Дрейк".

Я описал свою атаку, и все были удивлены. Я не мог сказать, было ли это потому, что я напал и выжил, или потому, что сова не умерла сразу. В любом случае, я описал, как остальные появились и привлекли его внимание, а потом решили не умирать и остались стоять на месте.

"Итак, вы признаете, что по вашей вине погибли эти люди". сказал командир с блеском в глазах.

"Нет, сэр." сказал я, и он зыркнул на меня. "Как сказал старпом, вы были командиром и послали их в опасную ситуацию".

"Вы стояли там и ничего не делали!" воскликнул командир.

"Я не командовал". сказал я, и он выглядел удивленным. "Я также предупредил старпома, что любой, кто отправится за мной, будет в опасности".

"О чем я также сказал вам и дал вам копию в письменном виде, вместе с его приказами". сказал старпом. "Я не могла допустить, чтобы все на базе думали, что солдат под моим командованием пытается сбежать каждый раз, когда он подходит к воротам и не возвращается несколько часов подряд".

Командир посмотрел на нее. "Ну, я возлагаю на него ответственность за их смерть".

"Вы можете делать все, что хотите, со своими личными чувствами, сэр. С юридической точки зрения, именно вы стали причиной их смерти, несмотря на многочисленные предупреждения и ваши собственные приказы.

На самом деле, я считаю, что дело о неисполнении служебных обязанностей может быть возбуждено в связи с тем, что вы намеренно подвергли опасности солдат под вашим командованием, когда отдавали незаконные приказы".

Командир смотрел на нее около двадцати секунд, но никто не говорил. Он оглядел всех свидетелей и снова посмотрел на нее. "Вам повезло, что субординация защищает вас от такого неподчинения".

"Нет, сэр. Это вы." Старпом сказал, к его удивлению. "Я подала документы на ваше увольнение в тот момент, когда вы в первый раз плохо обращались с рядовым Дрейком".

"Вы сделали ЧТО?!?" закричал командир.

"К сожалению, меня отстранили от должности и сказали, чтобы я дал всему развиться и позволил вам повеситься". сказал старпом и помахал нам рукой. "Мне жаль, что этим храбрецам пришлось умереть, чтобы избавиться от вас".

Старпом посмотрел на трупы и снова на нее. "Вы не можете этого сделать".

"Это уже сделано". сказал старпом и кивнул рыжей, которая шагнула вперед и передала ему набор приказов. "Весело провести время на фронте, сэр".

Старпом посмотрел на приказы в своей руке и промолчал.

"Командование армии не выносит некомпетентности, сэр". сказал старпом и отдал честь. "Счастливого пути."

Старпом не посмотрел на нее и не ответил на приветствие. Он просто ушел.

"Боже, как хорошо". сказал старпом и повернулся к рыжей. "Спасибо, что поспешили сюда".

Рыжая усмехнулась. "Как только пришел запрос на нового сержанта для вас, я была на самой быстрой лошади, которую смогла найти".

Старпом тепло улыбнулся ей. "Спасибо." сказала она, а затем посмотрела на нас. "Арбалетчик, отнесите эти тела в медицинский корпус, чтобы с ними поступили должным образом".

"Есть, мэм!" сказал он и пошел отдавать честь. Его руки были заняты, поэтому я быстро снял окаменевшую руку и прижал ее ко лбу.

"Продолжайте." сказала она и отдала честь, а мужчина повернулся и потащил носилки прочь.

"Не могу поверить, что вы так быстро сделали такие большие носилки". сказала рыжеволосая.

"Я была назначена в отдел технического обслуживания в гарнизоне на неделю, и Гэри многому меня научил.

" сказал я и снова повесил руку на шею.

"Неделя?!?" спросила она, удивленная.

"Он может быстро учиться". сказал старпом. "Он также знает все правила и инструкции".

Рыжая посмотрела на меня изучающим взглядом. "Вы выяснили их ограничения, не так ли?"

Я кивнул.

"Тогда ты - огромный комок проблем". сказала рыжая. На мгновение она стала серьезной, а потом улыбнулась. "Мне не терпится бросить тебе вызов и посмотреть, на что ты способен".

Я посмотрел на старпома, и она кивнула.

"Рядовой Дрейк, познакомьтесь с вашим новым сержантом по строевой подготовке Нэнси Тревис".

"Мэм." сказал я рыжей и отсалютовал окаменевшей рукой.

"Эта штука, конечно, удобная". сказала Нэнси с яркой улыбкой.

"Ничего подобного." сказал старпом, а затем прошептал. "Это настоящая рука".

"Я знаю." сказала Нэнси. "Рядовой, зачем вы вернули совенка?"

"Мне нужна еда." сказал я, и все отреагировали.

"Ты не можешь..." "Это отвратительно." "Он серьезно?"

"Я тоже отправлю шкурку в деревню Эстер". сказал я, и все замолчали.

"Почему так далеко?" спросила Нэнси.

"У Дианы там специализированный магазин. Я уверена, что она сможет ее продать". ответил я. "У меня тоже есть рога барана. Я всегда собираю рога с вещей".

"Я думаю, мы можем договориться с PX". сказал старпом. "Мы можем обсудить это позже. Отнесите свои убийства на кухню и делайте с ними, что хотите".

"Да, мэм." сказал я и отсалютовал своей настоящей рукой.

Старпом на секунду позволила улыбке появиться на ее лице и вернула "настоящее" приветствие. "Вымойте ноги и наденьте сапоги".

Я кивнул, наклоняясь и взваливая совиного медведя на спину. Я привел его в равновесие и начал отходить.

"Я не буду спрашивать, что ты собираешься с ним делать". прошептала старпом, не понимая, что я все еще могу ее слышать. "Я просто предупрежу вас сейчас. По словам его старого командира, его разум... ну... практически пуст. Он вырос, ничему не научившись".

"Это... просто прекрасно". прошептала Нэнси в ответ.

"Получить свежий ум, чтобы наполнить его знаниями - это то, о чем должен мечтать каждый сержант".

"Сделайте для него все, что можете. Он нуждается в правильном руководстве и в том, чтобы ему привили немного больше здравого смысла". сказал старпом. "Его версия вещей может показаться немного неправильной, так что будьте осторожны".

"Не беспокойтесь обо мне. Я точно знаю, как обращаться с такими, как он". сказала Нэнси.

"Пойдемте в мой кабинет, и я расскажу вам обо всем, что знаю". сказал старпом, и я услышал, как они уходят.

Я принесла совенка в столовую и вошла внутрь. У них была комната в задней части для разделки мяса, хотя я не видел, чтобы они ею пользовались, и я положил совенка. Я сел и отдохнул несколько минут, затем пошел в комнату для копченого мяса и запустил его. Я не удивился, увидев груды вяленого мяса, используемого в армейских пайках. Я отодвинул все в сторону и подготовил хорошее место для своих вещей.

Я вернулся в разделочный цех и осторожно снял с совы очень большую шкуру. Голова была слишком повреждена, чтобы ее сохранить, поэтому я выбросил ее. Я повесил шкуру на стену, а затем занялся тушей и отрезал несколько хороших кусков мяса. Туша была огромной, и на ней было много мяса, так что я надеялся, что она прослужит мне долгое время.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.