/ 
Книжный мир онлайн: Болотный человек Глава 38
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Bookworld-Online-Marsh-Man.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%20%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD%3A%20%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037/8037399/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%20%D0%BE%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD%3A%20%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039/8126154/

Книжный мир онлайн: Болотный человек Глава 38

Я сложил свои вещи в доме и пожалел, что не могу поискать еще ингредиентов. Мне очень хотелось приготовить три последних зелья. Очищающее, очищающее воду и восстанавливающее - все они были полезны, особенно для меня. Моя рука коснулась лица, на котором остались повреждения от змеиного яда, с которыми я жила долгие годы. Если бы я мог как-то избавиться от этого, думаю, я был бы намного счастливее.

Я изменил содержимое своего рюкзака для похода в город. Я положил шкуру болотной пантеры и голову, которые сделал перед зимой, комплект чистой одежды и сапоги, и добавил несколько шкур тушеного и копченого мяса. Я знал, что это немного больше, чем мне нужно; но я собирался в город, и мне нужна была дополнительная еда на случай, если мне там не разрешат ничего есть.

Я также добавил запечатанный кожаный мешок, полный той же вонючей грязи, которую я использовал, чтобы вернуть себе тот же запах, что и окружающая среда прошлой осенью. Я не собирался повторять эту ошибку. На всякий случай я добавил несколько ингредиентов, которые мне понадобятся для приготовления зелья номер десять. В моем бандолере было достаточно ингредиентов, а также укрепляющее водонепроницаемое зелье, чтобы сделать формы, если понадобится.

Я пропустил свой день рождения весной, а это означало, что мне уже исполнилось 18 лет с того момента, как Хаг купил меня. Я также пропустил миграцию лягушек из места спячки в место спаривания, поэтому в этом году не было вкусных овсянок. Это меня огорчало. Конечно, поскольку болотный дракон претендовал на территорию, где цвели грибы, я был уверен, что в ближайшие несколько месяцев на болоте многое изменится.

Я взял свою бандолиру с зельями, чтобы повесить через плечо, и ящик с пустыми склянками. Я поменял их на половину лечебных и половину общеукрепляющих зелий. Даже если со мной что-то случится, когда я доберусь до города, я должен буду отдать их Диане. Я также взял все свои деньги, поскольку намеревался отправиться в следующую деревню после того, как остановлюсь в доке и приведу себя в порядок.

Ребекка позволила мне сделать это в прошлый раз, и я надеялся, что она позволит мне сделать это снова.

Я вывел лодку через большую переднюю дверь и положил свою сумку под брезент вместе с шестью оленьими оленьими наборами и смешанным ящиком с зельями. Я вернулся в дом, взял свои вилы с ножами и положил их в лодку вместе с двумя частично покрытыми металлом толкающими шестами, которые я сделал, экспериментируя с зельем номер десять.

Я закрыл и запер дверь, запечатал ее зельем, а затем убрал из лодки старые зачарованные деревянные монеты и закрепил два новых квадратных зачарованных предмета для движения и для веса на дне лодки, под сиденьями, где раньше были старые. Мне не терпелось испытать их и я активировал заклинание веса. Я легко подтянул лодку к воде и улыбнулся.

Прежде чем столкнуть ее, я взял один из шестов и прощупал слегка застоявшуюся воду, которая только начинала немного подтекать. Ничто не шевелилось и не пыталось укусить шест, поэтому я задвинул лодку в воду. Я запрыгнул в нее и сел, держа шест наготове на всякий случай, и активировал заклинание движения. Лодка взлетела как выстрел, я упал на задницу и кувыркнулся на спину. Шест, который я держал, вылетел у меня из рук, когда я пытался ухватиться за что-нибудь твердое, и я услышал звуки плюханья и плеска, когда он упал на борт.

Я поймал себя как раз перед тем, как перевалиться через край задней части лодки, и деактивировал чары. "Фух." сказал я и слегка вздрогнул. По своей глупости я использовал то же количество магии, что и для старого заклинания перемещения, которое, как я теперь знал, было очень неэффективным. Новое заклинание было совершенно другим по ощущениям и масштабу силы, а значит, с ним нужно было быть очень осторожным. Я также потерял один из своих шестов.

Я был рад, что закрепил свои вещи под брезентом, потому что все могло бы соскользнуть на меня и, возможно, разбиться. Я проверил свой бандольер и вздохнул с облегчением. Ничего не было сломано.

Я открыл каждый подсумок с армированной подкладкой и проверил каждый флакон, чтобы убедиться, что они не треснули. Утечка некоторых из них была бы плохой, особенно зелья номер десять.

Если и было какое-то зелье, которое не хотелось бы получить на себе, то это было зелье номер десять. Мой подготовительный стол с частью корня, слитого с ним, был достаточным тому доказательством.

Мне потребовалось несколько минут экспериментов, чтобы активировать чары перемещения с минимально возможным количеством магии. Большой и практически прямой водный путь идеально подходил для этого, и мне удалось заставить его работать, пока я крепко держался за сиденье из деревянных досок. Я не собирался повторять эту ошибку.

Я разогнал лодку, и самая низкая скорость, которую я имел, была вдвое больше, чем самая высокая скорость старого зачарования.

Конечно, теперь, когда я знал это, я также знал, что могу намеренно добавить недостатки в резьбу, чтобы сделать чары менее эффективными и менее опасными. Настоящий" вообще не требовал много магии, а ветер развевал мои длинные черные волосы.

Дорога до деревни заняла меньше часа, а это уже о чем-то говорит. Я даже не хотела думать о том, что может означать более быстрый путь. Конечно, путешествовать по болоту было все еще опасно, и мне пришлось отбиваться от нескольких угрожавших мне существ, таких как свисающие лианы, агрессивные пауки и падающие змеи.

Змеи были забавными, потому что мне пришлось притормозить, чтобы они упали в лодку. В противном случае они бы промахнулись. У меня был соблазн оставить пару из них в живых, чтобы защитить лодку, но потом я передумал. Я не хотел, чтобы меня обвинили в том, что я привел их в деревню, чтобы они нападали на людей, а именно так они это и воспримут. Я убил их всех и оставил на брезенте. Один только вид мог произвести на людей достаточное впечатление, чтобы они оставили лодку в покое.

Я деактивировал чары движения и веса, когда приблизился к открытию водного пути в гавань, и лодка замедлила ход и опустилась на воду.

Я понял свою ошибку, что ждал слишком долго, когда большая волна оттолкнулась от квадратного носа и вышла в гавань. Она была слишком велика для лодки с полом, чтобы сделать это, даже остановившись, и я вздохнул. Если бы кто-нибудь был на причале, он бы легко увидел волну, потому что вода была почти полностью спокойной.

Подхватив оставшийся шест, я подошел к отверстию и выглянул наружу, чтобы увидеть, что на меня смотрят не менее шести человек, один из которых был мужчина в форме. Я тихо произнесла одно из любимых проклятий Хага и высунулась наружу. Двое из шести мужчин рассмеялись, глядя на ветхую лодку, не понимая, что на самом деле это была отличная лодка, как бы она ни выглядела.

Я проигнорировал их, уставившись на большую лодку, почти как шхуна. Четверо мужчин вернулись к своим делам на разных лодках, а я снова посмотрел на причал. Один мужчина смотрел на меня так, будто хотел убить, а у человека в форме было совершенно пустое лицо. Я обогнул край гавани и подошел к причалу.

Я подумал о том, чтобы проигнорировать причал и просто выйти на берег, но потом понял, что это плохая идея. Моя лодка была бы совершенно незащищенной, и любой мог бы добраться до нее.

"Ты гребаный ублюдок". Пожилой мужчина плюнул на меня, когда я наткнулся на причал. "У тебя действительно хватило смелости вернуться сюда".

"Мистер Пауэлл." Человек в форме сказал строгим голосом. "Не забывайте, что вы находитесь здесь в мое удовольствие".

"Я стоял здесь каждый гребаный день в течение недели, чтобы это маленькое дерьмо появилось здесь". сказал мистер Пауэлл. "Он убил моего мальчика, и я хочу, чтобы его повесили на конце веревки правосудия!"

"В армии все делается по правилам, сэр". Человек в форме сказал. "Мы сейчас здесь, и то, чего вы хотите, может произойти на самом деле... после проведения надлежащего суда".

"Ха! Суд!" сказал мистер Пауэлл. "Все, что вам нужно сделать, это спросить его! Он не станет отрицать!"

Я открыл рот, чтобы признать это, но мужчина прервал меня.

"Это не моя работа, сэр". сказал человек в форме.

"Я здесь только для того, чтобы доставить его в новый гарнизон".

_______________

Вам предстоит сделать выбор. Он изменит то, как будут развиваться события дальше.

А) Согласиться с этим. Б) Попытаться бежать. C) Драться. D) Убить их. E) Сжечь его. Е) Отвлечь их.

К черту. Я знал, что что-то подобное произойдет. По крайней мере, это не мэр, кричащий о моей смерти. Итак, посмотрим, куда это меня приведет. Я выбираю А.

_______________

Я привязал свою лодку как следует и незаметно нанес немного зелья номер десять, чтобы соединить бок лодки с частью дока, чтобы закрепить ее. "Где новый гарнизон?" спросил я, как будто это не имело для меня никакого значения. Но это было так, и я активировал технику бдительности.

"Он находится недалеко от деревни, на поле, принадлежащем семье Аддамс". сказал человек в форме.

"Я знаю одного из них." сказал я, так как не мог понять, лжет ли он.

"Я так и предполагал, поскольку они предложили это поле, когда узнали, что происходит". Человек в форме сказал. "Никто в здравом уме не отдал бы лучшие сельскохозяйственные угодья незнакомому человеку".

"Мы можем сделать несколько остановок?" спросил я, доставая и надевая рюкзак.

"Я должен отвезти вас прямо в гарнизон". ответил мужчина.

"Я здесь, чтобы убедиться, что вы не сбежите". сказал мистер Пауэлл.

"Почему я должен бежать?" спросил я и поднял вилы с ножом. Оба мужчины отступили от края причала.

"Что это, черт возьми?" спросил мистер Пауэлл, потрясенный.

"На что это похоже?" спросил я и помахал им. "Это ножевая вилка".

"Вы... вы не можете иметь такое оружие". сказал человек в форме.

"Кто сказал?" спросил я и направил на него.

Он не ответил и просто уставился на него.

Я сдвинул брезент в сторону, и они оба задохнулись, увидев шесть комплектов почти оленьих рогов. "Диана построила свой магазин?" спросил я и сделал все возможное, чтобы привязать рога к своему поясу. Когда я закончил, то выглядел так, будто у меня рога растут из бедер.

"Да, у нее... маленький магазинчик... в котором почти ничего нет". сказал мистер Пауэлл.

Я нахмурилась на него. "Диана не глупа.

У нее там должны быть кое-какие вещи".

Лицо мужчины слегка покраснело, но он ничего не ответил.

Я поднял ящик с зельями и уставился на них обоих. Они отступили еще дальше, и я поставил ящик на причал, положил брезент на место и передвинул змей, чтобы никто не смог схватить брезент. Я взобрался на причал и посмотрел на человека в форме, вставляя свои вилы с ножом в маленький держатель на рюкзаке на спине, такой же, как у Джона на поясе для его топоров.

"Я полагаю, мы идем по главной дороге". сказал я, и он кивнул. Я поднял футляр с зельями и начал идти. Я дошел до конца причала, прежде чем они поняли, что я не собираюсь их ждать, и побежали догонять меня. Несколько человек вышли на улицу и уставились на меня. Я проигнорировал их и пошел вверх по главной дороге.

Мак увидел, как я прошел мимо магазина и вышел. "Дэвид!" Он почти кричал. "Мне нужны эти зелья!"

"Я больше не имею с тобой дела". сказал я и продолжил идти. Я проигнорировал легкий звук потасовки позади меня и продолжал идти. Когда я дошел до пустого участка, где раньше находился дом Дианы, там стояла маленькая хижина. Даже на мой взгляд, она была жалкой, а ведь раньше я жила в хижине. Я постучал в дверь ногой, такая она была, и стал ждать. Дверь открылась, и передо мной предстала гораздо более худая женщина, чем я помнил.

"ДАВИД!" крикнула Диана и бросилась обнимать меня, но потом увидела, что я не в состоянии ни принять объятия, ни дать их. "Позволь мне забрать это у тебя". сказала она и взяла ящик с зельями. "Я знаю, что это немного, так как я не смогла найти настоящего дровосека, чтобы построить его". сказала она и вошла внутрь. "Входите, пожалуйста".

Я кивнул и шагнул внутрь. Внутри почти не было места, стены и полки были почти голыми. "Я забыл спросить, почему оленьи рога так ценны". сказал я и отвязал их от пояса.

"Есть несколько причин, некоторые из которых, я думаю, тебе не нужно знать.

" сказала Диана, ее лицо слегка покраснело. "Скажем так, многие мужчины ищут их, и они являются мощным ингредиентом эликсира".

Я не помнил, чтобы видел рога в какой-либо из книг, которые я просматривал, поэтому я пожал плечами и отдал ей все шесть наборов.

"Это замечательно, Дэвид". сказала Диана и повесила два из них на стену за маленьким прилавком. Остальные она положила под прилавок.

"У меня все еще есть этот особый предмет". сказал я и достал из рюкзака вилы с ножом. Я проигнорировал вздох Дианы при виде этого предмета, прислонив его к стойке, а затем снял рюкзак со спины.

"Дэвид, ты... ты же не хочешь..." начала говорить Диана.

Я открыл пакет и вытащил полностью вылеченную и законсервированную шкуру черной пантеры с головой. Я услышал позади себя два невнятных крика и проигнорировал их.

"Светом Сына". прошептала Диана при виде шелковистой шкуры.

"Вышло так хорошо, что у меня было большое искушение оставить ее себе". сказал я, и ее глаза расширились. "Но я обещал ее тебе".

"О, Дэвид." сказала Диана, ее голос был мягким.

Я положил его на крошечный прилавок, он был слишком большим и свисал с боков и с торца.

"Это прекрасно." сказала мне Диана.

"Надеюсь, ты сможешь его продать". сказала я, и она кивнула.

"Как только распространится слух, что у меня есть что-то подобное..." Диана погладила его. "...его купят. Я гарантирую это".

"Хорошо. Увидимся позже." сказал я и посмотрел на мужчину в форме. "Мне нужно привести себя в порядок в гостинице".

"Мы можем позаботиться об этом в гарнизоне". ответил мужчина.

"Не волнуйся, Дэвид. Я рассказала им обо всем, что произошло". сказала Диана. "Это просто формальность".

"Что это значит?" спросил я и поднял свою вилку с ножом.

"Мэм." сказал мужчина в форме. "Вы знаете, что сказал начальник гарнизона".

"Он ведь не председательствует на суде?" спросила Диана, и мужчина покачал головой. "Тогда я увижу Дэвида завтра, и я увижу его свободным".

"Пойдемте со мной, пожалуйста." сказал мужчина в форме.

"Вы сделали свою доставку".

Я кивнула и вышла из магазина Дианы.

"Я буду там утром, так что не волнуйтесь!" сказала Диана, высунувшись из своей двери. "Я верю в тебя, Дэвид!"

Я снова кивнул и пошел по главной дороге рядом с человеком в форме и отцом Джона.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.