«Ахахахаха, старик наконец вернулся. Я не знаю, что случилось с моим прекрасным внуком. Ты скучал по его дорогому дедушке?»
Прежде чем военный корабль с собачьей головой полностью пришвартовался, сверху раздался грубый смех. Жители деревни в порту не запаниковали, увидев эту сцену, а вместо этого улыбнулись.
Они видели эту сцену один раз. Посетитель не чужой и не пират, а гордость их деревни ветряных мельниц, морской герой Гарп.
Спрыгнув прямо с военного корабля, Гарп направился к Деревне Ветряных Мельниц, и жители деревни по пути тепло приветствовали друг друга, что полностью доказывало, что Гарп был в Деревне Ветряных Мельниц.
статус.
"Эй, мистер Гарп, вы вернулись"
«Мистер Гарп все еще такой энергичный, я так завидую, я тоже хочу, чтобы мой сын пошел на флот»
«Мистер Гарп, вы снова собираетесь увидеть своего внука Луффи?»
«Здесь действительно безопасно держать военный корабль, и я не боюсь пиратов».
«Правильно, газеты всегда пишут, что Ист-блю — самое слабое море. Пусть видят, что легендарный морской герой из нашей деревни. Я слышал, что Роджер, король пиратов, тоже из Ист-блю».
«Забудьте о Ван Пис, такими людьми не стоит гордиться»
С возвращением Гарпа,
Вся деревня ветряных мельниц оживлена, в этом простом и обычном месте имя Героя Гарпа определенно вызывает гордость у всех в деревне.
Чтобы не беспокоить деревню, Гарп сказал всем солдатам флота, которые следовали за ним, чтобы они ушли с дороги, и в одиночку отправился в дом старосты. В это время, кроме старосты, он услышал, что вернулся его дедушка. Луффи как конец света.
"Луффи, мой любимый внук, твой дедушка, я вернулся, будь счастлив"
«Ах, ах, нехорошо, дедушка пришел, помогите!»
"Бум"
Как только Луффи закончил звонить, Гарп тут же мягко вознаградил его.
Кулак любви, знакомый кислый вкус, растрогали Луффи до слез.
Гарп держал в одной руке глупого внука, в другой ковырялся в носу и ругал: "Что за вонючий мальчишка без совести, дедушка на самом деле звал на помощь, когда вернулся, ты так со своими предками поступаешь, другие будут слушать к вам. Это вызовет недоразумения, право, я зла на меня, я очень хочу вас хорошо воспитать, дать вам понять, что такое вежливость"
Сказав это, ковыряющий в носу палец Гарпа неосознанно дернулся, и козявка размером с маш полетел прямо в лицо старосте, почти не дав старосте убежать.
Вежливость, вот что вы называете вежливостью.
..
"Крышка!"
«Ах, староста деревни, спасибо, что позаботился о Луффи, я пойду первым». Гарп закончил простым предложением, не уверенный, что притворяется сбитым с толку, а в следующую секунду закрыл дверь вместе с внуком и ускользнул.
глава села: "..............."
Гарп держал Луффи как щенка, и он не мог убежать, поэтому в мгновение ока пронесся сотню метров.
"Хлопнуть"
"Аааа"
Голова Луффи любезно коснулась твердой каменистой земли, не поймите меня неправильно, это глупое столкновение не самого Луффи, а Гарпа.
Активно выпускается.
Луффи прикрыл сумку, которая стала больше в его голове. Теперь, когда он не ел каучуконос, он не мог игнорировать удар. Он встал и посмотрел на Гарпа в гневе и страхе: «Что ты делаешь, почему ты снова меня бьешь?»
Гарп зажал нос и сказал как само собой разумеющееся: "Идиот, ты такой взрослый, хочешь, чтобы дедушка взял тебя с собой, правда, я вообще не умею уважать стариков, а еще, ты хочу, чтобы меня называли дедушкой»
Сказав это, Гарп снова слегка ударил Луффи по голове, заставив Луффи сжаться от боли.
"Блин, это ты меня схватил, вонючий дедушка"
Луффи действительно хочет встретиться со своим противным дедушкой
Он выкрикнул такую фразу, но стоило ему шевельнуться, глядя в предостерегающие глаза Гарпа, как его шея сжалась, и он тотчас же стал трусливым, и мог только опустить голову и обиженно пробормотать: «Блин, Лантис здесь. "
«Ну что такое Ланжуси, вонючий мальчик, я тебя давно не видел, а шептать научился». Гарп снова поднял Луффи, подбрасывая его в руке, как котенка.
Луффи испуганно зашевелил руками и ногами. Конечно же, когда дедушка, большой дьявол, вернется, с ним все будет в порядке. Он очень скучал по большой трапезе.
Теперь я не могу есть, и мне приходится бить кулаком. Я такой жалкий.
Под непристойной силой Гарпа бедный внук Луффи только
Могу сказать тот факт, что у него появилось два хороших друга.
"О, у меня появились друзья, неплохие, вот так жизнь и взрослеет, Луффи, покажи это своему дедушке в следующий раз."
"Я тоже был в королевстве Гойя. В то королевство ходить не на чем. Неудобно его видеть. В следующий раз тебя не пускают".
"Что, я объел все рестораны во всем королевстве, и мне даже денег не надо. Это так вкусно. Черт побери, почему бы тебе не позвонить дедушке за такое хорошее дело? Это так не сыновней. "
"Вас явно не было в то время, ах ах ах, помогите!"
Всю дорогу в деревне шумели дед и внук, и виденные ими односельчане были все
Похоже на улыбающееся лицо. Они слишком много раз видели эту сцену дедовской доброты и сыновней почтительности внуков, и она им давно знакома. Крики Луффи подсознательно игнорировались.
На голове у него было еще несколько больших мешков. Луффи был беспомощен, и Капти держал его на руках. Он не мог победить его, и он не мог убежать. Макино и староста не помогли ему. Луффи просто хотел поторопиться. Когда его дедушка снова покинул море, он был освобожден.
Кэп отпустил Луффи и позволил ему уйти одному.
"Меня зовут Лантис, мальчик из одной торговой палаты, такое щедрое угощение, я чувствую себя неловко и добро на первый взгляд, Луффи, ты глупый мальчик, не обманывайся", сказал Гарп по дороге, хотя его личность
Неважно, но ведь я видел бессчетное количество больших сцен, и основные суждения все же есть.
Просто Луффи разозлился, когда услышал это, он просто ударил себя, как он мог плохо говорить о своих друзьях, Луффи тут же возразил с поднятым кулаком: "Нет, дедушка, Лантис очень добр ко мне, Он тоже обещал пригласить меня к большому обеду в следующий раз, эй, кстати, Лантис, кажется, что-то сказал..."
Луффи наклонил голову, смутно думая о чем-то, что, казалось, напомнило ему, когда Лантис ушел, и казалось, что его дедушка Гарп тоже был замешан, но парень просто не мог вспомнить, что именно.
Если Лантис здесь
Он бы потерял дар речи, он знал, что голова Луффи была ненадежной, и он обещал так просто, что забыл, когда повернул голову.
Гарп взглянул на внука и небрежно сказал: «Что, этот пацан по имени Лантис, он собирается угостить тебя какими-то всемирно известными блюдами?»
— Между прочим, я это помню. Луффи сжал кулак на ладони другой руки, посмотрел на Гарпа просветленным взглядом и громко рассмеялся: "Лантис обещал мне, что в следующий раз, когда я приду снова, угости меня вкусной едой под названием Эйс".
"................."
Сцена мгновенно стихла.
Гарп
Он резко остановился, повернул голову и посмотрел на глупого внука с черной полосой на лице.
"Луффи, о чем ты говоришь... Эйс... ужин?"
"Э?"
Луффи просто моргнул, не подозревая, что полностью забыл.
Гарп схватил Луффи, посмотрел направо и налево, задрал ноги и ускользнул ни к кому, а затем дал любимому внуку кулак.
"Ах, больно!" Его снова ударили, и Луффи горько заплакал, все больше и больше скучая по Лантису.
«Заткнись, глупый мальчик, ты еще знаешь боль, скажи мне, откуда ты знаешь имя Эйса?
из"
Он явно спрятал Эйса в Дадане и был отделен от Луффи, этот ребенок не мог этого знать.
Какое-то время выражение лица Гарпа было серьезным, личность Эйса была большой проблемой, и как только она будет раскрыта, это станет большой проблемой.
— Да ладно, откуда ты знаешь Эйса?
Луффи озадаченно посмотрел на Гарпа: "В чем дело, с Эйсом какие-то проблемы, ты так взволнован?"
«Идиот, конечно есть проблема, это тоже внук старика и твой брат».
"Какая?!"
Маленькие глаза Луффи уставились на большие глаза Гарпа и неожиданно моргнули.
Когда у тебя появился лишний брат?
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|