/ 
Когда любовь манет дважды 152 Познакомьтесь с моей женой, Ю Линг
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/When-love-beckons-twice.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D1%8B%20151%20A%20%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C/7050017/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%20%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D1%8B%20153%20%D0%9F%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B5%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%83%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F/7093604/

Когда любовь манет дважды 152 Познакомьтесь с моей женой, Ю Линг

Юе Линг замерла от вопроса, ее похоть вылетела из канализации. Теперь ее разум был намного яснее, и на этот раз ее сердце очнулось от нервозности. Она не хотела отвечать на него, и поэтому была так терпелива с ним на протяжении всего сеанса грубого целования.

"К чему такая спешка? Мы можем поговорить об этом позже. А мы не можем?" Она смеялась, когда оглядывалась вокруг, чтобы найти свой лифчик.

Ян Дэмин застал ее врасплох, когда он схватил ее за оба соска и ущипнул их, заставляя ее вздрагивать, прежде чем вытащить вперед за него.

"Ответь мне, детка". Он говорил с восхищением, и обрубил ей лицо ладонями.

"Что... она не согласилась. Она упрямая ведьма, говорю тебе." Она пыталась игнорировать эту тему, потому что не хотела, чтобы он знал, что их информатор, т.е. ее брат, возможно, больше не на их стороне.

"И, что еще?" Он ласкал ее волосы.

"Что еще? Ничего. Вот оно." Она пыталась выглядеть как можно спокойнее.

Ян Дэмин с любовью подсовывала прядь волос за ухо: "Хочешь еще разок? Я все еще возбуждена".

"Что?" Юе Лин нахмурился из-за своего поведения. Он только что отступил, когда Клэри чуть не достигла кульминации, упав настроение, и теперь, когда Клэри успокоилась, он захотел сделать это снова?

"Да, я буду дразнить тебя и радовать, чтобы ты приблизился к своему кульминационному моменту, а затем перестань делать это до того, как ты достигнешь оргазма". Я могу делать это весь день, пока ты не скажешь правду". Ян Дэмин хитро улыбнулась и доминировала. "Мы сейчас разговариваем?" Ян Дэмин нежно улыбнулась, заставив озноб прохлаждаться по позвоночнику. Чем больше этот человек улыбался, тем больше было неприятностей.

"Нет, я... я все расскажу". Она говорила поспешно, а затем рассказала обо всём инциденте, который произошел в кафе, включая ту часть, где Сон Чжиа разоблачила её ложь перед Юе Тяньсяо.

Услышав всё, Хуэй Дэмин замолчала, ничего не сказав. Он вытащил пачку сигарет из пачки, которая была помещена на приборную панель, и зажег ее. Втянув длинную затяжку, он поддул дым на лицо Юе Лин, заставив её кашлять. Сделав несколько затяжек и каждый раз выдувая дым на ее лице, он выкинул задницу из окна.

Затем Ян Демин потянулся за ней и грубо поцеловал ее в губы, заставляя ее хныкать от боли, в то время как его руки поцарапали ее грудь безжалостно. Он ущипнул ее за соски, потянул их и дразнил ее, пока она не начала чувствовать себя возбужденной снова. Клэри не захотела, но она опять намокла на юг.

Его руки потянулись к ее вертикальным губам, а пальцами он их расстегнул. Затем он провел пальцем по ее клитору, заставив ее рефлекторно закрыть ноги. Но мужчина был быстрым, и прежде чем она успела их закрыть, он остановил ее за бедра. Затем он оставил ее рот и наклонился, чтобы понюхать ее женственность после того, как она раздвинула ноги и положила одну на плечо. Он прикатил язык к мокрому органу и заставил Юе Лин стонать. Поскольку несколько минут назад она уже почти достигла кульминации, ей не потребовалось много времени, чтобы снова подойти к ней поближе.

Но этот человек был безжалостен. Как только он понял, что она близка к оргазму, он снова освободил ее от своей хватки.

"Надень свою одежду". Он приказал ей тихо, не взглянув на нее, и продолжал курить.

Юэ Лин знала, что не стоит сейчас протестовать, и поспешила надеть обратно свой лифчик, который лежал под ее ногой, а потом неуклюже застегнула платье на молнию.

После того, как она закончила, она схватила сумочку и собиралась уходить, когда грубый голос Ян Дэмин упал ей в уши. "Я просил тебя уйти?"

"Нет, я думал..."

"Не думай слишком много и слушай меня. Иди к брату и заглади с ним свою вину. Мне все равно, как ты это сделаешь, но убедись, что он останется на нашей стороне. И я хочу услышать положительный ответ к вечеру".

"Но он мне больше не доверяет!!" Юе Линг закричал. Её раздражало, что мужчина перед ней не в настроении слушать и продолжал отдавать приказы.

"Это не моя проблема. Но если ты не можешь убедить его, а также не можешь найти другой способ продолжить наш план, то это моя проблема. И вы прекрасно знаете, как я решаю свои проблемы. Не так ли?"

"Да, знаю."

"Очень хорошо, теперь иди, если ты провалишься, весь город узнает о костях, которые ты прятал в своем шкафу. И тогда ты больше не будешь мадам Сонг."

После долгой паузы она снова заговорила. "Неужели ты не можешь относиться ко мне лучше, зная, что я мать твоего мертвого ребенка?"

"Это единственная причина, по которой я не могу относиться к тебе лучше, потому что ты не только его мать, но и убийца. Ты должна благодарить Богов, что ты его мать, иначе ты была бы уже мертва.

Затем он открыл дверь пассажирского сиденья из блока управления на своей двери и толкнул ее грубо к двери, как указание на то, чтобы она вышла. Юэ Лин почти не споткнулась о грязный переулок и тут же схватила сумочку и выбралась наружу.

Прежде чем она успела сгладить свое платье, Бугатти проехал мимо нее, заставляя ее прыгать обратно в страхе, что ее переедет.

"Б**тард!!!" Она громко прокляла после того, как оправилась от шока, но теперь Бугатти нигде не было видно. Молодец!!!

В ее глазах были слёзы, а лицо было красным от смущения, как она помнила тот день восемнадцать лет назад.

-----

Молодая и красивая женщина в королевском синем старинном ципао шла рука об руку с молодым человеком рядом с ней. Ее темные черные волосы были завязаны в аккуратную, но сложную булочку сзади, в то время как ее простой макияж и живое лицо обернулись вокруг голов многих в зале, когда она проходила мимо них.

Мужчина рядом с ней солгал бы, если бы сказал, что ничего не чувствует от завистливого взгляда, который ему подарили за то, что он вошел с такой красивой женщиной. В его сердце развивалось самодовольное чувство, и он время от времени случайно смотрел на нее из угла глаз. Его сердце все еще было с его первой женой, которая оставила его для кого-то другого в трудные времена. Его второй брак с этой женщиной рядом с ним был всего лишь договоренностью отца, которую он принял без возражений, потому что кроме своей первой жены, Лю Анны, он не заботился о том, с кем его зацепило. Но постепенно, увидев ее невинность и наивность, у него появилось желание держать ее рядом с собой и защищать. То, что у него было для нее, можно было назвать заботой, если не любовью.

Войдя в прекрасно освещенный зал, где проходила вечеринка, мужчина встретил нескольких своих друзей и знакомых, приветствуя их, когда он держал свою жену рядом с ним. Он думал, что она новичок в таких собраниях и, наверное, чувствует себя немного неуютно, так как она не знала этикета высшего общества.

"Сонг Чен, ты ба-тард, ты женился и даже не захотел сказать нам, ха?" Мужчина по имени Чжу Бохай перед смехом игриво ударил Сонг Чена по бицепсу.

"Это был личный роман только с ближайшими родственниками." Сонг Чен ответил легкой улыбкой, которой не хватало эмоций. Затем он повернулся к женщине рядом с ним: "Познакомься с моей женой, Юе Лин".

Юе Лин слегка поклонился небольшой группе мужчин и женщин, обведя их вокруг себя, когда Сонг Чен познакомил ее со всеми своими друзьями и деловыми знакомыми. Они были женаты уже более года, но это был первый раз, когда муж привел ее на подобную вечеринку вместе с ним, иначе он в основном либо пошел бы один, либо не пошел бы вообще. Поэтому она была очень осторожна, чтобы не ошибиться и не опозорить мужа.

Они обменялись приветствиями и любезностями, когда мужчина в группе остановил обслуживающий персонал: "Подадим всем по бокалу, поднимем тост за брак нашего друга".

Официант подал всем бокал, а затем все стукнули по флейтам и спустили напитки. После еще некоторой болтовни мужчины начали говорить о делах, в то время как женщины отошли к столам и начали сплетничать. Так как никто из них в кругу не был чрезвычайно богат, все они были добры к Ю Лин и относились к ней вежливо. Они вместе пили вино и сплетничали о грязи высшего общества, большинство из них были о чьей-то любовнице или внебрачных связях людей в общественном кругу.

Юэ Лин странным образом не нашла в этом ничего удивительного, возможно, из-за своей тайны, которую она от всех скрывала. Тайна о месте, где эти вещи были очень распространены, и она была частью этого, о чем никто не знал.

Выпив несколько хороших бокалов вина, она начала чувствовать головокружение и извинилась за то, что пошла в туалет. По дороге она замерла, когда увидела знакомую фигуру, а затем убежала, боясь быть замеченной.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
171 Психология человека
170 Лучший способ сказать спасибо
169 Расследуйте дело Маленького Молодого Магистра
168 Я только что видел твою мачеху
167 Мне жаль, что в тот день я был таким эгоистом
166 Оставь её и женись на мне
165 Она не хочет тебя видеть
164 Мы не можем принять этот шанс. Да
163 Звук разбивающихся снов
162 Ответственность настолько велика, что даже ее мать не смогла ее заплатить
161 Если только
160 Пока
159 Вам нужна помощь?
158 Редкий Тален
157 Я же говорил тебе не приходить
156 Чья это была машина?
155 Никто не найдет
154 Ночь все еще молодая Лили, дорогая
153 Прямо как свежецветущая лилия
152 Познакомьтесь с моей женой, Ю Линг
151 A Плохой день
150 Она может взорваться! Спасите её!
149 Позвольте мне сказать сегодня
148 Встреча с мачехой
147 Два условия
146 Линная пара
145 Не хотел быть пушечным фуражом
144 Вытащите траву, пока она не выросла
143 Ловушка для сладкого разговора
142 Неизвестный
141 Примите мудрое решение
140 Мистер Юе говорит правду
139 Куда делся груз?
138 Я задам тот же вопрос еще раз
137 Ты уверен в этом, мой дорогой кузен?
136 Кто был идиотом?
135 Мисс Сонг фокусируется на боссе
134 Обои
133 Выбор за Вами
132 Дикая девочка
131 Твоя тень в палящем горячем дезертире
130 Единственная девушка, которую я когда–либо любил
129 Ты хочешь соревноваться?
128 Помада
127 Это только мы?
126 Аромат
125 Вопрос на миллион долларов
124 Урге
123 Ты можешь или нет
122 Еда, которая тебе нравится
121 Тебе не нужно стесняться
120 Не уходи
119 Без сожалений
118 крестники
117 Переехать ко мне
116 Пусть покойся с миром
115 Он мой парень
114 Она бросила меня
113 Испорченная жена
112 Позволь мне бросить тебя
111 Проснись, Фей Янь
110 Заставь меня умереть под бременем работы
109 Нужно быть осторожным
108 Ты все еще любишь Его?
107 Я сожалею, сестра
106 Девушка, которую ты искал
105 Собираюсь стать дядей
104 "Не дайте ничему пропасть"
103 Ожог
102 Разве ты не курица?
101 Приготовить сюрприз
100 Секрет
99 Я запечатаю его для тебя
98 Теплое ложе его
97 Возвращение на словах
96 Малый разговор
95 Мечты
94 Тебе нравится?
93 Можем ли мы спать вместе
92 Она бы убила его
91 Видеозвонок
90 изюм "Нерди
89 Она выбрала правильного человека
88 Не могу остаться дольше
87 Проклятье этого парня
86 Ты можешь уйти, если не удовлетворена
85 Дьявол был Сонг Цзя
84 Ты обманул меня
83 Причина
82 Разочарованные
81 председатель
80 План в уме
79 Семейное вещество
78 Ты влюбился
77 Одна минута
76 Удиви меня
75 Ты правда мой брат?
74 Медовая пчела
73 Нежный, но не слабый
72 Нефритовый король
71 Президент Сонг
70 Дешевые яйца в грязном баске
69 Должно быть, кто–то импортер
68 Дорогая моя
67 Мы закрыты в воскресенье
66 Рука или Скала
65 У тебя хороший вкус
64 Напоминание
63 Третье колесо
62 Это все было фальшиво
61 Я скучаю по нему
60 СТРЕЛОК
59 Разве ты не Рэйчел Блэк?
58 Играть с углом
57 Обязательно спрячь лицо
56 Это война
55 Бесполезный идиот
54 Я не хочу умирать так быстро
53 Если ты не можешь соблазнить Человека, выиграй у его мамы
52 Сноб с небесным носом
51 Это моя невестка?
48 У меня сегодня свидание
47 Вечерний видеозвонок
46 Я разочаровал ее
45 Он похож на твоего сына
44 Кумовства нет
43 Каждый раз, когда я смотрю на тебя
42 Я восхищаюсь женщиной, стоящей передо мной
41 Он собирается сделать предложение
40 Лучший из трех
39 Сердитые птицы
38 Первая дата
37 Хочешь выйти?
36 Разговор о курении
35 Стороны переключения
34 Посещение старинного особняка
33 Нужно время, чтобы починить разбитое сердце
32 Новости распространяются быстро
31 Она не золотоискатель
30 Шаг мама
29 Аудиоклип
28 Я не привык к тому, что о меня заботятся
27 Они хотели, чтобы мы нашли ее
26 Темная аллея
25 Вей Синь пропал
24 Они все еще отец и дочь
23 Я отдам тебе всю свою любовь
22 Мое сердце болит, видя тебя в слезах
21 Неудачная танцевальная ловушка
20 Я потрясающая танцовщица
19 Я Фэн Инь
18 Он знает то, что не должен был знать
17 Два знакомых лица
16 Это было преднамеренное нападение
15 мыслей Вишахи
Поместье Волна 14
13 Какое совпадение
12 Президент болен?
11 Слишком много выпил
10 часов до отъезда
9 Они снова встретятся
8 Кто переоделся
7 Ты хочешь убить меня?
6 Она не обычная женщина
5 Rainy nigh
4 Ты принял мою любовь как должное
3 Я понял, что твоя кончина близка
2 Давно не виделись с моей любовью
1 Флэшбэк
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.