/ 
Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня 19 Глава
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Transmigrated-Li-Jin-s-Daily-Farming-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%2018%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0/6460543/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%2020%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0/6460545/

Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня 19 Глава

Одно дело-признать это, но хозяйка лавки не будет вдаваться в это чересчур подробно.

 

Всегда есть кто-то, кого ты не знаешь, так зачем беспокоиться о том, через что прошел человек, только из-за того, что он валял дурака, и внезапно стал таким спокойным и благородным.

Кроме того, все еще существует вероятность, что она приняла его за другого.

Подумав об этом, она отбросила все отвлекающие мысли и снова закричала: "Продаю булочки на пару, горячие мясные булочки на пару."

 

Вскоре после полудня Ли Цзинь смог найти чайный домик, где отдохнул перед дорогой.

 

Но он действительно не мог не беспокоиться о муже и ребенке дома. Когда становилось жарче, он находил тенистое дерево, чтобы немного посидеть, а затем снова отправлялся в путь.

Ли Цзинь потребовалось в общей сложности 1,5- 3 часа.

 

Когда он вернулся домой, сразу после Шэньши (4 часа дня), цикады верещали под хурмой в углу двора, а с кухни пахло вареным рисом.

 

Ли Цзинь поставил корзину под навес, а затем ощутил, как его плечи расслабились.

Всё же он переоценил это тело. Вчера он тянул тележку, а теперь снова носил корзину. Он действительно чувствовал, что его плечи сейчас развалятся.

 

Мальчик стоял на кухне, смотрел, как Ли Цзинь потирает плечи, его ясные глаза расширились, и они не скрывали его беспокойства.

 

Ли Цзинь помахал ему рукой: "Иди сюда."

 

Подросток, вероятно, сегодня не мало практиковался в ходьбе, и он мог уверенно идти к нему, не опираясь на стену.

 

Прежде чем мальчик успел среагировать, у него оказался сверток с чем-то горячим.

Он посмотрел вниз и увидел, что это очередная булочка с мясом с главной улицы города.

Тонкое тесто, и в нём много начинки, восхитительная подливка, а корни лотоса хрустящие и вкусные.

 

Ли Цзинь более чем на полголовы выше мальчика. Он потрепал мальчика по голове и сказал: "Иди и поешь. Я приведу себя в порядок."

 

Мальчик помог Ли Цзиню приготовить рисовую кашу и козье молоко, и только потом решился пойти в дом.

 

Бао Цзы свернулся калачиком в пеленке, пускал пузыри из слюнок во сне и, кажется, видел сладкий сон.

Мальчик понемногу кусал булочку, наблюдая, как Ли Цзинь достает из корзины бамбуковую бумагу и бумагу с необработанными краями и кладет их на шкафчик у кровати.

 

Как бумага из бамбуковых листьев, так и бумага с грубыми краями относительно дешевы, и они необходимы бедным ученикам для практики письма и копирования книг.

 

Когда Цинь Мувэнь был еще сыном Шаншу*, хотя его и не любили, он использовал превосходную рисовую бумагу для каллиграфии и живописи.

 

[ высокая чиновная должность (досл. “старший помощник Шаншу”]

 

Он подумал: "А-Цзинь-такой хороший человек, я должен зарабатывать больше денег и купить рисовую бумагу для А-Цзиня".

 

Ли Цзинь не знал, о чем думает молодой человек. Он все устроил и сказал: "Пришло время нам найти человека, который сделает нам стол."

 

Когда придет время, он поставит его у окна, и масляная лампа больше не будет использоваться при занятиях каллиграфией в течение дня.

 

После того, как подросток съел одну булочку, он оставил другую для Ли Цзиня.

 

 Ли Цзинь улыбнулся и сказал: "Я уже ел, послушно съешь булочку. Я порасспрашиваю жителей."

Помолчав, он снова сказал: "Кстати, завтра я приготовлю тебе тушеную свинину."

 

Когда подросток услышал о тушеной свинине, он сразу же сглотнул. Единственным звуком были цикады, поэтому его было слышно отчетливо....

 

На этот раз Ли Цзинь не улыбнулся, просто легонько ущипнул мальчика за щеку.

 

В деревне есть несколько стариков-плотников, но в последнее время они заняты сбором урожая пшеницы.

 

Есть только одна незанятая семья, семья Ли Данью, потому что в ней много мужчин и достаточно рабочих рук.

 

Старик вел себя довольно лениво и неторопливо. Обычно он курил и смотрел, как Ли Данью играет в шахматы. Ли Цзинь был также знакомом старику из-за игры в шахматы с Ли Данию.

 

Когда он пришел в гости, старик сидел во дворе с сигаретой во рту, напильником в одной руке и доской в другой.

Его темные глаза прищурились, и он тщательно вырезал.

 

Ли Цзинь стоял рядом и ждал, пока он положит доску, прежде чем постучал в дверь.

 

Старик сказал: "Мальчик из семьи Ли, входи скорее, я давно тебя не видел.

Если бы не резьба, которую нельзя было прервать, я бы запросто позвал тебя. "

 

Ли Цзинь сложил руки: "Люди в деревне знают, что резьба дяди Дахэ очень хороша. Просто так получилось, что я никуда не спешу, поэтому подожду, пока ты закончишь резьбу."

 

Старика звали Ли Дахэ, и он был подмастерьем в столярной мастерской в городе.

 

Ли Дахэ сказал: "Слухи, ходившие в деревне раньше, действительно не заслуживают доверия.”

 

"Ваш сын - хороший шахматист, а человек он лучше, чем шахматист." Это можно назвать очень высокой похвалой.

 

“ Кстати, чем я могу тебе помочь?”

 

Только тогда Ли Цзинь высказал свое намерение.

 

“У нас дома не хватает стола, около пяти футов в длину, трех футов в ширину и двух с половиной футов в высоту. Я не знаю, дядя Дахэ, у тебя есть свободное время сейчас?"

 

[1 фут = 30,48 см]

 

Стол с ящиками  используется учеными для письма и рисования.

Пять футов в длину-около 1,6 метра; три фута-около одного метра; два с половиной фута-0,8 метра.

 

Ли Цзинь не собирался делать такой широкий, нов эту эпоху столы основном очень широкие.

 

Поскольку древние люди использовали кисти для письма, обычно рисовая бумага была длиной в четыре фута, что составляло 138 сантиметров в длину и 69 сантиметров в ширину.

 

Стол должен быть немного шире, чтобы расправить бумагу.

 

Но в таком случае маленькая спальня дома станет значительно теснее.

 

Ли Цзинь подумал: "Теперь самое главное-попрактиковаться в каллиграфии. В конце концов, до экзамена осталось меньше восьми месяцев.

Небольшую деятельность в комнате можно потерпеть в течение какого-то времени.

 

Когда с делами на полях в деревне будет покончено, он сможет нанять несколько человек, чтобы они помогли ему построить кабинет на пустом участке напротив кухни.

 

Ли Дахэ сказал: "Хорошо, у меня здесь есть немного дерева полностью отполированное. Я изложу его через два дня и пришлю тебе.”

 

Ли Цзинь быстро поблагодарил его и спросил о цене.

 

Ли Дахэ махнул рукой: "Мы из одной деревни, так что я скажу тебе правду. Древесина осталась от ворот одного купца из города.

Одна сторона была отполирована, а другая изначально должна была быть резной, но в первый раз все было сделано не очень хорошо, торговец просто поменял доску.

Это дерево мне здесь ни к чему, пусть оно пойдёт тебе. Просто отдай мне 80 вень. "

 

Ли Цзинь сначала заплатил половину задатка в сорок вень.

 

Когда он вышел, он не мог не вздохнуть: учеба - действительно дорогое удовольствие.

 

Он купил свинину на 37 вень, бумагу, кисти, тушь на 255 вень, 3 веня за булочки и потратил ещё 200 вень на остальное, а теперь ещё 40.

Изначально у него было 640 вень, не считая второй части стоимости стола в 40 вень, у него осталось 65 вень.

 

Ли Цзинь был занят делами, когда он вернулся домой, из спальни послышались судорожные вдохи.

 

Он не знал, что происходит, и быстро толкнул дверь.

В глаза бросился мальчик в неаккуратной одежде, державший ребенка у груди и в панике смотревший на него.

Ли Цзинь стоял неподвижно, притворяясь спокойным.

На самом деле душа уже не знала, куда лететь.

(。_。)

 

Личико мальчика быстро залилось краской. Он хотел поднять ребенка и поправить одежду, но малыш заплакал, как только он отодвинулся.

 

В конце концов, он смог только разбить банку и позволить Ли Цзиню увидеть его внешний вид.

 

Ли Цзинь слегка кашлянул и отвернулся.

 

“Я услышал твой голос снаружи и подумал, что тебе плохо..."

 

 

Мальчик уже не знал, как реагировать, его движения были скованными, и он не знал, что ответил Ли Цзиню.

 

Ли Цзинь увидел, что ему нечем помочь, поэтому он повернулся и вышел из дома, принес воды, помылся и, попутно, вымыл голову.

Когда подросток вышел, покормив ребёнка, Ли Цзинь уже смешал лапшу с шелухой, водой и яйцами.

Он также нарезал немного зеленого лука, смешал его с солью, добавил в смесь и снова перемешал.

 

Разведя огонь,  он смазал дно кастрюли слоем масла и равномерно распределил половником тесто по дну кастрюли.

Вскоре масло впиталось в тесто, сковорода раскалилась на огне, и быстро образовалась золотистая лепешка с одной стороны.

Прежде чем лепешка успела обжарилась, Ли Цзинь быстро перевернул ее, и через некоторое время одна лепешка была готова.

 

Ли Цзинь испек в общей сложности четыре лепешки. Прежде чем сковорода остыла, он разрезал свиное брюшко на тонкие полоски и обжарил их с картофельными ломтиками.

 

Мало кто в деревне будет готовить мясо, когда на дворе не Новый год и не праздники, но, к счастью, аромат картофельных ломтиков и жареных бобов не распространился далеко.

В противном случае, если дети в деревне почувствуют его запах, они придут просить еду.

 

Хотя ужин простой, он уже очень восхитителен для подростка, который в принципе никогда не ел мяса.

В сочетании с хорошим мастерством Ли Цзиня, простые блюда с мясом и овощами тоже очень вкусные.

 

После того, как мальчик съел блин, он тихонько взглянул на Ли Цзиня.

 

Ли Цзинь сказал: "В последнее время ты заботился о ребенке. Ешь больше."

 

Он имел в виду, что он срезал траву или собирал лекарства на улице в течение дня, а заботиться о ребёнке работа мальчика.

 

Но мальчик не знал, о чем он думает, его лицо покраснело, голова поникла, и рука, которая собиралась дотянуться до блина, была отдернута.

 

Ли Цзинь: "..."

 

В конце концов, он лично скормил блин мальчику.

 

Юноша был потрясен, он не ожидал, что Ли Цзинь позаботится о нем до такой степени.

 

Теперь вся его боязливость и застенчивость исчезли.

 

Сердце вдруг вспомнило, что сказал ему папа перед смертью: "А-Вэнь, папа не увидит, как ты выйдешь замуж.

Но ты должен помнить, что если твой муж будет хорошо относиться к тебе в будущем, ты не должен быть высокомерным; если он будет плохо относиться к тебе, не утруждай себя ублажением его, роди ребенка и оберегай его. Понимаешь?”

 

Цинь Мувэнь подумал, был он сейчас застенчивым или высокомерным?

Но...А-Цзинь, похоже, не испытывает к нему неприязни.

 

Мальчик посмотрел на профиль Ли Цзиня, окутанный оранжевым закатом, и вдруг сказал: "А-Цзинь, меня зовут Цинь Мувэнь. Ты никогда раньше не спрашивал моего имени, и я не осмеливался сказать тебе..."

 

Сказав это, он сделал паузу, и его лицо немного побледнело, когда он вспомнил о своем невыносимом прошлом.

 

Но он все равно извинился: "Это все моя вина, я должен был проявить инициативу и сказать тебе."

 

Ли Цзинь тоже был слегка поражен: в эти дни он постепенно вспоминал некоторые фрагменты первоначальной жизни, но, в конце концов, они были разрозненными.

Что же касается имени подростка, которое он больше всего хотел знать, то оно никогда не приходило ему в голову.

Ли Цзинь даже с этим боролся.

 

Но он никогда бы не подумал, что правда в том... в том, что первоначальный владелец не спрашивал имени мальчика в течение двух лет после женитьбы.

 

Мальчик думал, что он будет стараться изо всех сил делать то, что сказал ему отец — не быть высокомерным.

Но когда муж такой хороший, он не может не угодить ему.

Ему очень нравится его имя, и он хочет поделиться тем, что ему нравится, с А-Цзинем.

 

После того, как мальчик сказал это, он с тревогой стал ждать, но Ли Цзинь так и не ответил.

Цинь Мувэнь хотел плакать, но он боялся, что слезы вызовут у А-Цзиня гнев.

 

Поэтому он решительно и с трудом сдерживал слезы, оставались лишь слегка покрасневшие уголки глаз.

 

В этот момент мальчика кто-то обнял, не очень крепко, но в то же время по-настоящему тепло.

 

Голос Ли Цзиня раздался у него над головой: "Сяо Вэнь."

 

 

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.