Одно дело-признать это, но хозяйка лавки не будет вдаваться в это чересчур подробно.
Всегда есть кто-то, кого ты не знаешь, так зачем беспокоиться о том, через что прошел человек, только из-за того, что он валял дурака, и внезапно стал таким спокойным и благородным.
Кроме того, все еще существует вероятность, что она приняла его за другого.
Подумав об этом, она отбросила все отвлекающие мысли и снова закричала: "Продаю булочки на пару, горячие мясные булочки на пару."
Вскоре после полудня Ли Цзинь смог найти чайный домик, где отдохнул перед дорогой.
Но он действительно не мог не беспокоиться о муже и ребенке дома. Когда становилось жарче, он находил тенистое дерево, чтобы немного посидеть, а затем снова отправлялся в путь.
Ли Цзинь потребовалось в общей сложности 1,5- 3 часа.
Когда он вернулся домой, сразу после Шэньши (4 часа дня), цикады верещали под хурмой в углу двора, а с кухни пахло вареным рисом.
Ли Цзинь поставил корзину под навес, а затем ощутил, как его плечи расслабились.
Всё же он переоценил это тело. Вчера он тянул тележку, а теперь снова носил корзину. Он действительно чувствовал, что его плечи сейчас развалятся.
Мальчик стоял на кухне, смотрел, как Ли Цзинь потирает плечи, его ясные глаза расширились, и они не скрывали его беспокойства.
Ли Цзинь помахал ему рукой: "Иди сюда."
Подросток, вероятно, сегодня не мало практиковался в ходьбе, и он мог уверенно идти к нему, не опираясь на стену.
Прежде чем мальчик успел среагировать, у него оказался сверток с чем-то горячим.
Он посмотрел вниз и увидел, что это очередная булочка с мясом с главной улицы города.
Тонкое тесто, и в нём много начинки, восхитительная подливка, а корни лотоса хрустящие и вкусные.
Ли Цзинь более чем на полголовы выше мальчика. Он потрепал мальчика по голове и сказал: "Иди и поешь. Я приведу себя в порядок."
Мальчик помог Ли Цзиню приготовить рисовую кашу и козье молоко, и только потом решился пойти в дом.
Бао Цзы свернулся калачиком в пеленке, пускал пузыри из слюнок во сне и, кажется, видел сладкий сон.
Мальчик понемногу кусал булочку, наблюдая, как Ли Цзинь достает из корзины бамбуковую бумагу и бумагу с необработанными краями и кладет их на шкафчик у кровати.
Как бумага из бамбуковых листьев, так и бумага с грубыми краями относительно дешевы, и они необходимы бедным ученикам для практики письма и копирования книг.
Когда Цинь Мувэнь был еще сыном Шаншу*, хотя его и не любили, он использовал превосходную рисовую бумагу для каллиграфии и живописи.
[ высокая чиновная должность (досл. “старший помощник Шаншу”]
Он подумал: "А-Цзинь-такой хороший человек, я должен зарабатывать больше денег и купить рисовую бумагу для А-Цзиня".
Ли Цзинь не знал, о чем думает молодой человек. Он все устроил и сказал: "Пришло время нам найти человека, который сделает нам стол."
Когда придет время, он поставит его у окна, и масляная лампа больше не будет использоваться при занятиях каллиграфией в течение дня.
После того, как подросток съел одну булочку, он оставил другую для Ли Цзиня.
Ли Цзинь улыбнулся и сказал: "Я уже ел, послушно съешь булочку. Я порасспрашиваю жителей."
Помолчав, он снова сказал: "Кстати, завтра я приготовлю тебе тушеную свинину."
Когда подросток услышал о тушеной свинине, он сразу же сглотнул. Единственным звуком были цикады, поэтому его было слышно отчетливо....
На этот раз Ли Цзинь не улыбнулся, просто легонько ущипнул мальчика за щеку.
В деревне есть несколько стариков-плотников, но в последнее время они заняты сбором урожая пшеницы.
Есть только одна незанятая семья, семья Ли Данью, потому что в ней много мужчин и достаточно рабочих рук.
Старик вел себя довольно лениво и неторопливо. Обычно он курил и смотрел, как Ли Данью играет в шахматы. Ли Цзинь был также знакомом старику из-за игры в шахматы с Ли Данию.
Когда он пришел в гости, старик сидел во дворе с сигаретой во рту, напильником в одной руке и доской в другой.
Его темные глаза прищурились, и он тщательно вырезал.
Ли Цзинь стоял рядом и ждал, пока он положит доску, прежде чем постучал в дверь.
Старик сказал: "Мальчик из семьи Ли, входи скорее, я давно тебя не видел.
Если бы не резьба, которую нельзя было прервать, я бы запросто позвал тебя. "
Ли Цзинь сложил руки: "Люди в деревне знают, что резьба дяди Дахэ очень хороша. Просто так получилось, что я никуда не спешу, поэтому подожду, пока ты закончишь резьбу."
Старика звали Ли Дахэ, и он был подмастерьем в столярной мастерской в городе.
Ли Дахэ сказал: "Слухи, ходившие в деревне раньше, действительно не заслуживают доверия.”
"Ваш сын - хороший шахматист, а человек он лучше, чем шахматист." Это можно назвать очень высокой похвалой.
“ Кстати, чем я могу тебе помочь?”
Только тогда Ли Цзинь высказал свое намерение.
“У нас дома не хватает стола, около пяти футов в длину, трех футов в ширину и двух с половиной футов в высоту. Я не знаю, дядя Дахэ, у тебя есть свободное время сейчас?"
[1 фут = 30,48 см]
Стол с ящиками используется учеными для письма и рисования.
Пять футов в длину-около 1,6 метра; три фута-около одного метра; два с половиной фута-0,8 метра.
Ли Цзинь не собирался делать такой широкий, нов эту эпоху столы основном очень широкие.
Поскольку древние люди использовали кисти для письма, обычно рисовая бумага была длиной в четыре фута, что составляло 138 сантиметров в длину и 69 сантиметров в ширину.
Стол должен быть немного шире, чтобы расправить бумагу.
Но в таком случае маленькая спальня дома станет значительно теснее.
Ли Цзинь подумал: "Теперь самое главное-попрактиковаться в каллиграфии. В конце концов, до экзамена осталось меньше восьми месяцев.
Небольшую деятельность в комнате можно потерпеть в течение какого-то времени.
Когда с делами на полях в деревне будет покончено, он сможет нанять несколько человек, чтобы они помогли ему построить кабинет на пустом участке напротив кухни.
Ли Дахэ сказал: "Хорошо, у меня здесь есть немного дерева полностью отполированное. Я изложу его через два дня и пришлю тебе.”
Ли Цзинь быстро поблагодарил его и спросил о цене.
Ли Дахэ махнул рукой: "Мы из одной деревни, так что я скажу тебе правду. Древесина осталась от ворот одного купца из города.
Одна сторона была отполирована, а другая изначально должна была быть резной, но в первый раз все было сделано не очень хорошо, торговец просто поменял доску.
Это дерево мне здесь ни к чему, пусть оно пойдёт тебе. Просто отдай мне 80 вень. "
Ли Цзинь сначала заплатил половину задатка в сорок вень.
Когда он вышел, он не мог не вздохнуть: учеба - действительно дорогое удовольствие.
Он купил свинину на 37 вень, бумагу, кисти, тушь на 255 вень, 3 веня за булочки и потратил ещё 200 вень на остальное, а теперь ещё 40.
Изначально у него было 640 вень, не считая второй части стоимости стола в 40 вень, у него осталось 65 вень.
Ли Цзинь был занят делами, когда он вернулся домой, из спальни послышались судорожные вдохи.
Он не знал, что происходит, и быстро толкнул дверь.
В глаза бросился мальчик в неаккуратной одежде, державший ребенка у груди и в панике смотревший на него.
Ли Цзинь стоял неподвижно, притворяясь спокойным.
На самом деле душа уже не знала, куда лететь.
(。_。)
Личико мальчика быстро залилось краской. Он хотел поднять ребенка и поправить одежду, но малыш заплакал, как только он отодвинулся.
В конце концов, он смог только разбить банку и позволить Ли Цзиню увидеть его внешний вид.
Ли Цзинь слегка кашлянул и отвернулся.
“Я услышал твой голос снаружи и подумал, что тебе плохо..."
Мальчик уже не знал, как реагировать, его движения были скованными, и он не знал, что ответил Ли Цзиню.
Ли Цзинь увидел, что ему нечем помочь, поэтому он повернулся и вышел из дома, принес воды, помылся и, попутно, вымыл голову.
Когда подросток вышел, покормив ребёнка, Ли Цзинь уже смешал лапшу с шелухой, водой и яйцами.
Он также нарезал немного зеленого лука, смешал его с солью, добавил в смесь и снова перемешал.
Разведя огонь, он смазал дно кастрюли слоем масла и равномерно распределил половником тесто по дну кастрюли.
Вскоре масло впиталось в тесто, сковорода раскалилась на огне, и быстро образовалась золотистая лепешка с одной стороны.
Прежде чем лепешка успела обжарилась, Ли Цзинь быстро перевернул ее, и через некоторое время одна лепешка была готова.
Ли Цзинь испек в общей сложности четыре лепешки. Прежде чем сковорода остыла, он разрезал свиное брюшко на тонкие полоски и обжарил их с картофельными ломтиками.
Мало кто в деревне будет готовить мясо, когда на дворе не Новый год и не праздники, но, к счастью, аромат картофельных ломтиков и жареных бобов не распространился далеко.
В противном случае, если дети в деревне почувствуют его запах, они придут просить еду.
Хотя ужин простой, он уже очень восхитителен для подростка, который в принципе никогда не ел мяса.
В сочетании с хорошим мастерством Ли Цзиня, простые блюда с мясом и овощами тоже очень вкусные.
После того, как мальчик съел блин, он тихонько взглянул на Ли Цзиня.
Ли Цзинь сказал: "В последнее время ты заботился о ребенке. Ешь больше."
Он имел в виду, что он срезал траву или собирал лекарства на улице в течение дня, а заботиться о ребёнке работа мальчика.
Но мальчик не знал, о чем он думает, его лицо покраснело, голова поникла, и рука, которая собиралась дотянуться до блина, была отдернута.
Ли Цзинь: "..."
В конце концов, он лично скормил блин мальчику.
Юноша был потрясен, он не ожидал, что Ли Цзинь позаботится о нем до такой степени.
Теперь вся его боязливость и застенчивость исчезли.
Сердце вдруг вспомнило, что сказал ему папа перед смертью: "А-Вэнь, папа не увидит, как ты выйдешь замуж.
Но ты должен помнить, что если твой муж будет хорошо относиться к тебе в будущем, ты не должен быть высокомерным; если он будет плохо относиться к тебе, не утруждай себя ублажением его, роди ребенка и оберегай его. Понимаешь?”
Цинь Мувэнь подумал, был он сейчас застенчивым или высокомерным?
Но...А-Цзинь, похоже, не испытывает к нему неприязни.
Мальчик посмотрел на профиль Ли Цзиня, окутанный оранжевым закатом, и вдруг сказал: "А-Цзинь, меня зовут Цинь Мувэнь. Ты никогда раньше не спрашивал моего имени, и я не осмеливался сказать тебе..."
Сказав это, он сделал паузу, и его лицо немного побледнело, когда он вспомнил о своем невыносимом прошлом.
Но он все равно извинился: "Это все моя вина, я должен был проявить инициативу и сказать тебе."
Ли Цзинь тоже был слегка поражен: в эти дни он постепенно вспоминал некоторые фрагменты первоначальной жизни, но, в конце концов, они были разрозненными.
Что же касается имени подростка, которое он больше всего хотел знать, то оно никогда не приходило ему в голову.
Ли Цзинь даже с этим боролся.
Но он никогда бы не подумал, что правда в том... в том, что первоначальный владелец не спрашивал имени мальчика в течение двух лет после женитьбы.
Мальчик думал, что он будет стараться изо всех сил делать то, что сказал ему отец — не быть высокомерным.
Но когда муж такой хороший, он не может не угодить ему.
Ему очень нравится его имя, и он хочет поделиться тем, что ему нравится, с А-Цзинем.
После того, как мальчик сказал это, он с тревогой стал ждать, но Ли Цзинь так и не ответил.
Цинь Мувэнь хотел плакать, но он боялся, что слезы вызовут у А-Цзиня гнев.
Поэтому он решительно и с трудом сдерживал слезы, оставались лишь слегка покрасневшие уголки глаз.
В этот момент мальчика кто-то обнял, не очень крепко, но в то же время по-настоящему тепло.
Голос Ли Цзиня раздался у него над головой: "Сяо Вэнь."
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|