/ 
Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня 18 Глава
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Transmigrated-Li-Jin-s-Daily-Farming-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%2017%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0/6460542/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%2019%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0/6460544/

Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня 18 Глава

Мужчиной, которому Ли Цзинь поклонился* прежде, был талантливый ученый по имени Сун Юань.

 

[признал своим учителем]

 

Сун Юань сдал окружной экзамен, государственный экзамен и обследование в больнице, когда он был слаб (20 лет), и, наконец, получил известность как ученый.

После этого он участвовал в двух сельских экзаменах, но оба они лишили его репутации. Позже он потерял свой боевой дух и не собирался беспокоиться об этом человеке*, поэтому его называли ученым, который отошел от дел.

 

[речь о первоначальном владельце]

 

Дом господина Суна изначально находился в деревне Сятань. Позже он приобрел репутацию талантливого ученого, поэтому его товарищи купили ему дом в городе, чтобы он мог проводить время, обучая их детей.

Кроме того, Сун Юань также принимал других учеников из окрестных деревень.

В конце концов, быть учёным-это не благотворительность, а Сун Юань не может жить без еды, поэтому, если он примет учеников из других деревень, он непременно получит деньги на содержание дома.

Ли Цзинь купил десять ломтиков свинины, перешел с ними через главную улицу и направился к дому господина Суна.

Обычно они ходят на занятия в боковую комнату во дворе дома господина Суна, и в общей сложности там меньше десяти учеников, поэтому их не сдерживают.

Проходя мимо булочной, Ли Цзинь купил еще две простые булочки.

Хозяйка все еще помнила его как красивого ребенка и, ничего не сказав, завернула ему булочки.

Просто так случилось, что дочь хозяйки, которая все еще была не замужем, вышла, чтобы помочь ей приготовить булочки, и она только что увидела профиль Ли Цзиня.

Ее дочь сказала: "Мама, этот человек кажется мне таким знакомым."

Торговцы в городе не придерживались семейных правил, запрещающих их дочерям и братьям выходить за дверь. Дочь хозяйки выходила, чтобы помочь ей приготовить булочки на пару.

Хозяйка сказала: "Так совпало, что в последний раз, когда я видела, как он пришел купить булочки на пару, я подумала, что он был знаком. Похоже, он из окрестных деревень."

Ее дочь, недолго раздумывая, нахмурилась.

"Но я просто не могу вспомнить, когда я его видела."

 

Ли Цзинь не знал, что первоначальный владелец, который раньше был постоянно пьян, едва не запомнился владелице булочной.

Он быстро доел булочки, чтобы утолить голод, вспомнил маршрут, дошел до жилого района города, повернул два раза и увидел знакомый дом.

Он шагнул вперед и постучал в дверь.

Старший сын господина Суна вышел и открыл дверь.

В этом году ребенку исполнилось всего семь лет, он был одет в детское ханьфу, с круглым личиком, которое было очень милым.

 

Увидев Ли Цзиня, он серьезно спросил: "Это дом господина Сун Юаня. Кто вы и зачем пришли?

… в наши дни семилетние дети говорят так серьёзно.

Но Ли Цзинь стыдилась себя еще больше. Он был учеником Сун Юаня, а парень даже не помнил его.

 

—Ученик господина Суна, Ли Цзинь. Я заболел некоторое время назад и попросил выходной, а сегодня пришел сюда, чтобы продолжить обучение."

Услышав это, ребенок сказал: "Подожди минутку, я сейчас вернусь", а затем побежал обратно и позвал кого-то.

Сейчас время Му Сю, все одноклассники Ли Цзиня разъехались, и господин Сун тоже свободен.

Услышав имя Ли Цзинь, он сначала нахмурился, но потом вспомнил сцену, когда мать Ли Цзинь встала на колени и умоляла его два года назад. Он все-таки поставил чашку с чаем и сказал: "Позови его."

В доме господина Суна два входа. Войдя через главный вход, нужно пройти несколько шагов, чтобы добраться до темной стены.

Ребенок провел его через цветочную калитку рядом с ним, прошел через дворик с лопатами слева, дошел до конца, а затем повернул направо, в главный зал.

Дети в семье господина Суна ведут себя очень вежливо. Приведя Ли Цзиня, мальчик убежал, ничего им не сказав.

Ли Цзинь поставил корзину за дверью, держа в руках свинину и двести слов Сю Ли*, вошёл.

[один из руководителей Тайпинского восстания 1851-64 в Китае. ]

 

Он поклонился господину Суну и в то же время сказал: "Ученик Ли Цзинь, пришёл поприветствовать учителя Суна."

Увидев его прямоту, выражение лица господина Суна значительно улучшилось.

Ли Цзинь положил вещи, сел напротив него и тогда учитель спросил: "Несколько дней назад ты попросил отгул, сказав, что жена рожает. Сейчас все    хорошо?"  

 

Это отгул, запрошенный первоначальным владельцем для пропуска занятий.

Хотя ему было наплевать на Му Вэня, он использовал это как предлог, чтобы пропустить занятия, что было действительно отвратительно.

Ли Цзинь улыбнулся: "Родился геер, муж в безопасности."

Господин Сун сказал: "Глядя на тебя сейчас, когда блудный сын вернулся, я не буду слишком много говорить.

Люди, которые теперь стали отцами, должны воздерживаться от безрассудства и азарта, посвящать себя учебе и добиваться славы. "

Ли Цзинь, естественно, согласился.

Господин Сун продолжил: "Ты хочешь принять участие в экзамене в феврале следующего года? Последние два года ты выказывал сыновнее благочестие, и это надолго замедлило твой путь.

Ученики здесь обычно сдают первый экзамен в возрасте четырнадцати лет не для того, чтобы прославиться, а для того, чтобы почувствовать атмосферу и ознакомиться с обстановкой.

Чтобы хорошо подготовиться к следующему. "

...Таким образом, это означает использовать формальный экзамен в качестве пробного экзамена.

 

Ли Цзинь сказал: "Учитель, как вы думаете, я смогу сдать экзамен?"

Господин Сун не сказал ничего двусмысленного: "Возможно, я не смог пройти тест с первого раза, поэтому я попросил тебя сначала ознакомиться с этой атмосферой."

Ли Цзинь хотел сказать, что он сумеет написать его.

В конце концов, я взрослый человек, и моя концентрация и самоконтроль намного лучше, чем у ребенка. Возможно, у меня будет время усердно учиться...

Господин Сун понял мысли Ли Цзиня и предостерег: "Не заходи слишком далеко."

 

Экзамен для учащихся разделен на три части. Первый окружной тест включает в себя знание «Пяти канонов»​​​​​​​​​​​​​​ ,  которы очень трудно запомнить​​​​​​​    . "

После паузы он снова сказал: "Но, если у тебя есть свой целеустремленный дух, назавтра приготовь бумагу и кисть, перепиши полностью “ Четыре книги и пять канонов”* здесь, а потом вернись и запомни их.

 

["Четыре книги и пять канонов" - свод классических конфуцианских произведений, в которых раскрываются основные принципы философско-религиозного учения Древнего Китая.

Пятиканоние, или Пятикнижие у-цзин Пятикнижие — собрание пяти древних текстов-канонов, написанных приблизительно в VI В—В вв. до н.э. и восстановленных по памяти в эпоху Хань после сожжения конфуцианской литературы в 213 г. до н.э. по приказу Цинь Шихуанди. Сюда входят:

"И-цзин" Цзин — "Книга Перемен" ("Канон Перемен"),
"Ши-цзин" песни — "Канон стихов" ("Книга песен"),
"Шу-цзин" книга — "Канон документов" ("Книга записанных преданий"),
"Ли-цзи" обряды — "Записи о ритуале",
"Чунь-Цю" весны — "Весны и осени" (летопись царства Лу, написанная, по преданию, Конфуцием).]

 

Если ты сможешь выучить наизусть эту книгу к сентябрю, я заранее научу тебя писать Восьмичленное сочинение."

 

[ В ХV веке появился термин багувэнь 八股文 — "восьмичленное сочинение". Его форма и количество знаков были строго регламентированы, некоторые слова и выражения не допускались как оскорбительные. Запрещались и исторические аллюзии, относящиеся к временам позднее жизни конфуцианского философа Мэн-цзы (372-289 до н.э.).​​​​​​​​​​​​​​ ]

 

Ли Цзинь быстро встал, снова поклонился и сказал: "До свидания, учитель."

Г-н Сун был очень доволен его поведением, на этот раз Ли Цзинь совершенно отличался от прежнего пресмыкающегося и рассеянного себя.

Будто ты и в самом деле внезапно повзрослел.

Как господин, я, естественно, не лью холодную воду* на трудолюбивых студентов.

 

[заставлять опомниться, навести на разум, отрезвить]

 

Видя, что уже почти пора обедать, Ли Цзинь не стал задерживаться надолго и вышел, чтобы купить бумагу и кисть.

 

****

 

Семья господина Суна отнюдь не богата, его жена из той же деревни.

У них нет комнат для наложниц.

 

Когда они обедали в полдень, его жена была немного удивлена, увидев двести вень.

—Ребенок сказал, что Ли Цзинь приходил к тебе. Я не восприняла это всерьез. Почему он вдруг стал дарить подарки?"

Помолчав, она добавила: " Я думаю, стоило бы пригласить его на ужин."

 

Хотя двести вэнь - это немного, чтобы заработать их обычным крестьянам надо работать полгода.

Господину Суну казалось, что его жена хороша во всем, но она слишком высоко ценит эту желто-белую вещь.

По его мнению, Ли Цзинь может пройти столько церемоний, сколько хочет, а церемонии несложные и приятные.

 

Сун Юань сказал: "Все в порядке. Я попрошу его завтра скопировать "Четыре книги и пять классик", чтобы прочесть и заучить. Ты можешь оставить его на ужин завтра."

 

Жена: "..." Она на самом деле просто так болтала.

Ей казалось, что хотя её муж - талант, он такой зануда.

 

Но важно делать все правильно и честно, и в вашей жизни не будет никаких неожиданностей.

 

 

 

На этот раз Ли Цзинь посетил два или три магазина на главной улице и сравнил цены на бумагу и кисть.

Раньше он использовал компьютер для записи медицинских протоколов, и в лучшем случае он использовал ручку, когда расписывался.

Теперь все вернулось к тому, что было много веков назад.

 

В конце концов Ли Цзинь выбрал самую дешевую кисть из кроличьего меха. Что касается бумаги и кисти первоначального владельца, то, похоже, всё было продано, чтобы купить вино.

После того, как он пристрастился к алкоголю, он не мог контролировать себя. Ли Цзинь видел таких людей в своей прежней жизни, но он не ожидал, что первоначальный владелец будет одним из них.

Что касается бумаги для переписывания и занятий каллиграфией, Ли Цзинь планирует купить новую.

При копировании книг важно, чтобы чернила равномерно распределились чтобы в будущем было легче заучивать; но для практики каллиграфии потребуется больше бумаги, и Ли Цзинь планирует купить самую дешевую бумагу с необработанными краями.

 

“Молодой Господин, рисовую бумагу за один-два веня не стоит покупать. Если вы купите четыре листа из бамбука, они будут стоить всего 200 вень, а бумага с необработанными краями 40 вень.

 

“Что, если вы купите ту и ту, и мы подарим вам две кроличьи кисти и кусок туши? "

 

В лавке увидели, что Ли Цзинь молод. Хотя он носит мантию ученого, цвет немного выцвел из-за частых стирок.

С первого взгляда понятно, что он не из богатой семьи.

Но продавец всё же немного уступил.

У бедной семьи есть драгоценный сын, если этот юноша в будущем станет молодым человеком и его признают талантливым, то его магазин определенно не будет беспокоиться о разорении бизнеса!

 

В любом случае, он не потеряет денег, продавая это, однако и не заработает.

 

Основным сырьем для бумаги из бамбуковых листьев является бамбук. Поверхность бумаги гладкая. Она не так удобна, как рисовая бумага для рисования. После копирования требуется некоторое время, чтобы она высохла.

Но она значительно дешевле рисовой бумаги.

 

Ли Цзинь чувствовал, что лавочник действительно хороший, поэтому он купил и бумагу из бамбуковых листьев, и необработанную бумагу и положил их в корзину на спине.

 

Кисти и чернила он обернул и спрятал в рукав. Босс заметил, что Ли Цзинь все еще разглядывал лавку после того, как купил товар. Он сказал: "У меня еще есть несколько книг. Есть Ян Ти и Лю Ти. Может они понадобятся молодому человеку?"

 

В конце концов Ли Цзинь купил обе книги.

 

Хотя он изучал Лю Ти в своей предыдущей жизни, теперь он живет в древних временах, и он не желает изучать только один тип шрифта.

 

Лю Ти и Ян Ти в настоящее время являются общепринятыми шрифтами для написания сочинений на императорских экзаменах.

Однако из-за преобладающего стиля они стали шрифтами, которые использует каждый экзаменуемый.

 

Если вы хотите, чтобы ваш лист ответов выделялся среди массы, естественно, не копируйте и не подражайте вслепую.

 

Ли Цзинь подумал, что, возможно, спустя более десяти лет занятий каллиграфией он сможет написать в своем собственном уникальном стиле.

Например, стиль "павильон Тай"*, который преобладал во времена династий Мин и Цин.

Сейчас середина июня, а экзамен состоится в феврале следующего года. Ли Цзинь сейчас может начать только с копирования.

 

[Для каллиграфии эпохи династии Мин характерны «иероглифы, сопровождающиеся десятью тысячами знаков», стиль «павильон Тай». Это связано с идеологической «оттепелью» той эпохи, когда каллиграфия вступила в новую эру своего развития, стимулирующую индивидуальность. Чжэн Баньцяо разрабатывает «шесть с половиной тел».]

 

Он только надеется, что перед экзаменом Лю Ти, написанное им лично, окажется коротким и аккуратным.

 

Аккуратные и чистые тексты — это самое важное для экзаменатора и наставника.

 

Если вы хотите показать свои навыки, то не ставьте телегу перед лошадью.*

Это имперский экзамен, а не конкурс каллиграфии.

[Ставить телегу впереди лошади — делать что-либо неправильно, наоборот. Телегу запрягают позади лошади. Если запрячь телегу впереди лошади, то лошадь не сможет ее двигать.]

 

Ли Цзинь знал, что он не гений, который может создать стиль традиционной каллиграфии, но каллиграфия действительно может взрастить его настрой.

Он намерен заниматься хорошим почерком, когда в будущем у него появится свободное время.

 

Недостаточно талантлива, надо прилежно наверстывать упущенное.

 

В результате Ли Цзинь потратил в общей сложности 65 вень.

Но он хотел купить не только это. Ли Цзинь подумал, что яйца и овощи можно купить у деревенских жителей.

 

Мальчик недавно восстановился, и его питание больше не может быть таким легким. Он планирует купить больше свиной грудинки, чтобы приготовить тушеную свинину.

И мальчику, похоже, понравились булочки с мясом у входа на рынок. Ли Цзинь купил еще две и взял их с собой.

Когда подросток ел их, его глаза сияли, а личико было счастливым.

Хозяйка лавки посмотрела на его прямую спину, чувствуя себя знакомой и незнакомой.

«Простыми словами, он, бесспорно, кажется мне довольно знакомым, почему я не могу вспомнить, кто этот человек?»

 

Неожиданно её дочь вспомнила.

“Мама, это же то пьяница, любящий выпить в таверне! Но, кажется, в последнее время его здесь не было."

 

В городе много людей, все не очень знакомы, и никто не знает, кто идет за ними.

Поэтому никто не знает, что случилось с Ли Цзинем.

В лучшем случае, это потому, что они часто ведут дела и видят их прежде, чем обращают на них внимание.

 

После этого напоминания женщина​​​​​​​ тоже вспомнила его.

Она сказала: "Эти двое похожи, но кажется, что он изменился..."

 

 

 

  Простите, что так часто пропадаю, но, как вы знаете, это мой первый перевод, и это оказалось действительно сложным занятием. Особенно, когда ты шаришь только в английском, а китайский для тебя - Небеса. (ну вы поняли: я туповат )  

Сложно по несколько часов рыскать по сайтам в поисках имён, книг, и значений выражений, ведь переводчик с китайского ничего не добавлял, а ты хочешь, чтобы читатели поняли, о чём речь.☺

Простите, пожалуйста, постараюсь на такое долгое время не пропадать.🙏😘

 

 

​​​​​​​

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.