/ 
Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня Глава 29
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Transmigrated-Li-Jin-s-Daily-Farming-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028/8059573/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030/8059575/

Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня Глава 29

В то время как доктор Ву, Ли Цзинь и владелец лавки общались, новый пациент в зале Абрикосовой рощи узнал Ли Цзиня.

Он спросил: "Доктор, будете ли вы работать здесь в будущем?".

Этот человек стоял лицом в сторону троих, но его взгляд был прикован к Ли Цзиню.

Было понятно, ему нужен именно Ли Цзинь.

Он был одет в короткую рубашку и, похоже, не был знаком с медицинской терминологией, говоря "сидеть" вместо "быть на побегушках".

 

Ли Цзинь на мгновение замолчал, ему ничего не мешало, в конце концов, он был беден. Если бы у него была возможность заработать немного серебра, он бы несомненно её использовал.

Владелец магазина, казалось, не хотел нанимать его, что было проблемой.

Пока он думал об этом, хозяин лавки уже успел высказаться: "Конечно, после окончания сезона полевых работ, в июле, доктор Ли будет здесь работать".

 

Пациент с радостью ответил: "Значит, фамилия молодого врача - Ли, моя мама сейчас на седьмом месяце беременности."

 

После того, как пациент ушел, хозяин лечебницы сказал: "Действительно, слава доктора Ли распространилась, нельзя судить о человеке по внешности!".

После паузы он добавил: "Простите, что обидел вас ранее, но я не уверен, что ежемесячная плата в один таэль за июль и три таэля за август подходит. Я не знаю, считаете ли вы, что мне выгодно так платить, но как насчёт одного выходного в каждом месяце и ежедневного обеда?".

 

Лучше и быть не может.

После этого Ли Цзинь обсудил с ним время работы на период "стажировки" в июле, ведь он не мог оставить мальчика и ребенка дома одних.

В итоге было принято решение, что рабочее время будет составлять один час в день в июле и два часа в августе.

 

Доктор Ву также хотел сказать, что человек по имени Сун пришел поблагодарить Ли Цзиня за спасение жизни матери и ребенка.

Подумав, Ли Цзинь сказал: "Не надо торопиться, я приду в июле, и тогда мы увидимся.

Если он снова придет на днях, пожалуйста, передайте, что в это время лучше позаботиться о своей жене, и что будет не поздно поблагодарить меня позже."

Доктор Ву согласился.

Владелец медицинской лавки увидел, что Ли Цзинь не был самодовольным и не искал вознаграждения за свою доброту, а вел себя как обычно.

Он похвалил его: " Врачебные достоинства доктора Ли бесподобны, и для меня большая честь принимать вас здесь".

Ли Цзинь махнул рукой и сказал, что не смеет.

 

 

 

Спустя еще два дня, наконец, настал день Му Сю, который является однодневным праздником каждые пять дней.

Это выходной не только для тех кто учится в школе, но и для врачей.

Однако семья доктора Ву не жила в городе, только он работал здесь врачом. Поэтому, даже если был выходной, он не возвращается домой из-за дальней дороги и изучал медицинские записи во внутреннем зале.

 

Ли Цзинь же в этот день отправился в горы за лекарствами.

В выходной день он рано встал и первым делом собрал три корзины сухих веток и листьев для дров.

Только после этого он пошел собирать травы, разложил по категориям, намереваясь через час или около того отправиться в путь, чтобы доставить их в зал Абрикосовой рощи.

Перед уходом юноша помог ему привести в порядок бечевку, удерживающую корзину, а затем дал ему носовой платок.

Он был сшит из самого дешевого льна, но четыре края были прошиты так аккуратно, что выглядел он особенно милым и изящным.

 

"Если А-Цзинь вспотеет в дороге, используй этот платок, я могу сшить еще несколько, и А-Цзинь сможет использовать их в дальнейшем".

 

В настоящее время мужчины, а точнее, ученые, должны были носить платки, ведь они тоже потели, и было бы слишком низко вытирать лицо рукавом, как какой-то деревенщина.

 

Ли Цзинь раньше не замечал этой детали, но когда ему было жарко и он потел, пот иногда стекал по его подбородку.

В то время Ли Цзинь скучал по современной салфетке и чувствовал, что ему её не хватает.

Только после того, как подросток напомнил ему об этом, он понял, что носовые платки являются заменой салфетки и более экологичны.

 

Ли Цзинь улыбнулся: "Это первый раз, когда ты шьешь что-то для меня, я буду это беречь".

Подросток подумал про себя: "Это не первый раз. Ранее он также сшил белый халат, но Ли Цзиню он не понравился и он не стал его носить.

О да, Ли Цзинь даже подумывал выбросить халат в то время.

Юноше стало жалко одежду, и он спрятал халат в нише под печью на кухне.

Недавно Ли Цзинь каким-то образом сумел найти его и надел в школу.

Позже юноша сшил еще много других вещей, например, денежные мешки и чехлы для кистей, но все они без исключения не понравились Ли Цзиню и были либо не использованы, либо просто выброшены.

 

Что сказал Ли Цзинь в то время?

"Если я использую вещь, сшитую братом, будет ли у меня в городе хоть какое-то лицо?"

 

Однако этот платок был первой вещью, которую Ли Цзинь принял.

 

Не будем о грустном.

 

Молодой человек показал две милые ямочки: "Дома еще есть немного льна, я видел, что твой мешок для денег немного порван, поэтому я сошью тебе новый".

Ли Цзинь улыбнулся и ответил: "Хорошо".

 

К тому времени, когда Ли Цзинь прибыл в зал "Абрикосовая роща", уже прошло шесть часов (десять часов утра).

 

Доктор Ву подсчитал цену и дал Ли Цзиню шестьсот десять веней.

Из них шестьсот - цена трав и десять - плата за сотрудничество.

В этот раз Ли Цзинь собрал не так много трав, как в последний раз, потому что обнаружил, что кто-то в деревне узнал о его сборе трав за деньги, и вместе с травами было собрано много диких овощей у подножия горы.

Однако эти люди не были достаточно образованы и не могли определить, какие травы лечебные, они просто думали собрать их все сразу, не оставляя ничего лишнего.

Большинство людей в деревне знали, что они не смогут продать травы ни за какие деньги.

Но всегда находились люди, которые завидовали тому факту, что семья Ли Цзиня из бедной превратилась в семью, у которой есть мясо для потребления и семена овощей для выращивания.

Они тоже хотели рискнуть с травами.

Кроме того, гора не принадлежала Ли Цзиню, и растения были посажены не им, поэтому он не мог повлиять на то, что другие хотят их собирать.

 

Однако, к счастью, Ли Цзинь не собирался в будущем полагаться на сбор для заработка денег.

Через некоторое время пойдут дожди, а его пока больше волнует безопасность.

Кроме того, Ли Цзинь в следующем месяце будет сидеть в лечебнице и получать серебряный таэль в месяц в дополнение к ежедневному включённому питанию, чего было достаточно, чтобы прокормить его семью.

Если он немного сэкономит, то сможет купить бумагу и чернила на следующий месяц.

В августе, когда месячная плата серебром составит три таэля, он уже не будет так стеснен в средствах.

 

Доктор Ву знал кое-что о положении семьи Ли Цзиня и сказал: "Кто-то принес на продажу несколько трав неизвестного происхождения перед вами.

Жаль только, что все места, которые должны использоваться, были повреждены из-за неправильной методики сбора, и в итоге ничего из этого не получиться использовать".

Он посмотрел на Ли Цзиня с некоторым беспокойством: "Эти люди завидуют вам?".

Ли Цзинь сказал: "Может быть, но в августе будет много дождей, поэтому я поднимусь на гору максимум несколько раз, не больше".

Доктор Ву задумался и сказал: "Да, были люди, нанятые нами раньше, которые упали с горы, желая заработать больше денег на травах, и погибли.

Это действительно правильно, что вы обратили на это внимание".

 

"Большое спасибо, доктор Ву".

 

 

 

 

Когда Ли Цзинь вышел из Зала Абрикосовой Рощи, он подумал, что должен вернуть половину залога, который задолжал семье Ли Данью, а это триста пятьдесят веней из шестисот десяти, которые у него были.

Не считая "сбережений" его семьи, у него оставалось всего двести шестьдесят вень.

 

Обдумав результаты своих последних тренировок, Ли Цзинь решил, что ему нужно купить немного говядины.

Потребление только яиц все же не давало достаточного количества белка.

Диета также была важна, если вы хотели нарастить мышцы за три месяца.

То, что произошло дальше, было немного драматичным для Ли Цзиня.

Владельцем мясной лавки оказалась та самая семья по фамилии Сун, чьи жизни он спас с помощью пары китайских трав.

На самом деле, когда он был на улице и спрашивал о ситуации, мужчина сказал Ли Цзиню, что человек, который пришел за медицинской помощью, был из семьи, которая продавала мясо, но Ли Цзинь тогда не обратил на это внимания.

 

Хозяин заведения не должен был встречать клиентов на улице, но именно тот парень первым узнал Ли Цзиня и поспешил позвать хозяина к выходу.

Когда господин Сун увидел Ли Цзиня, он очень обрадовался: "Благодетель, спасающий жизни!".

Ли Цзинь: "Не стоит, не стоит".

"Вы пришли купить мясо, доктор? Свиные ребрышки, пятицветка, задние ножки, заверните все это для господина".

 

Господин Сун нанял двух человек и обустроить внутренний двор с двумя входами, который выглядел очень богато.

 

Ли Цзинь был озабочен, говоря: "Нет необходимости. Господин Сун очень добр, я пришел спросить, можно ли в городе заказать говяжье и рыбное мясо?"

Господин Сун ответил: "Доктор, не называйте меня Господин Сун, меня зовут Сун Дали, я был сильным с детства, мой отец научил меня забивать свиней, вы можете называть меня просто Дали".

(大力 [ dàlì ]  всеми силами; энергично; всемерно)

 

Ли Цзинь не осмелился назвать его так, поэтому в итоге обращался к нему только как к брату Суну.

 

Сун Дали сказал: "Говядины мало, а здешний скот очень ценен, обычно его хорошо кормят и поят, он только и нужен, чтобы вспахать поля.

Но есть и несколько коров, которые скоро умрут от старости и будут проданы мне на убой.

Однако, доктор Ли, мясо этих старых коров не такое свежее и вкусное, как наша свинина".

 

Ли Цзинь подумал об этом, и это было правдой: говядина в древности действительно была дорогой или старой.

Он спросил: "А как насчет мяса рыбы?".

"В нашей реке ниже по течению мало рыбы, но выше есть пруд, если вам нужна рыба, я найду кого-нибудь, чтобы поймать для вас".

 

У Ли Цзиня не было другого выбора, поэтому он мог только побеспокоить Сун Дали.

 

Сун Дали сказал: "Ничего страшного, сегодня у меня много дел, поэтому я не могу здесь остаться."

На этот раз Ли Цзинь не стал отказываться, в конце концов, в древние времена такая благодарность была правильной.

С его стороны было бы некрасиво не принять.

Иначе не было бы такого количества книг, в которых говорится: "Герой спас мою семью, взамен ему должна быть отдана моя дочь".

 

Хозяин Сун был так увлечен, что Ли Цзиню в итоге пришлось тащить полный мешок ребер, задних ног, пятицветок и свиных ног.

 

Когда Ли Цзинь вернулся в деревню, он сначала уложил свои вещи, а затем купил у старосты несколько сезонных тыкв, баклажанов, картофеля, зимних дынь и так далее.

Участок его семьи был только что засажен, и для того, чтобы он разросся, потребуется не менее четырех недель, так что ему придется жить на тех овощах, которые он покупает.

 

Подросток обрадовался, увидев тыквы, и сказал: "Тыквы сладкие, можно приготовить булочки на пару".

 

Ли Цзинь спросил: "Хочешь поесть тыквенных булочек?".

Подросток кивнул, и, несмотря на некоторую нерешительность, он становился все смелее и смелее в выражении своих сокровенных мыслей.

Не такой пугливый, как раньше.

Это был хороший знак.

Ли Цзинь ясно ощущал, что в сердце он очень рад переменам, хотя внешне выглядел как обычно.

Он сказал: "Тогда я приготовлю булочки на пару, и ты сможешь их съесть".

 

Процесс приготовления таких булочек был очень утомительным: нужно не только нарезать тыкву и смешать начинку, но и замесить тесто, и, наконец, завернуть булочки складочками.

 

Ли Цзинь поднял бровь: "Что, ты мне не веришь?".

Молодой человек покачал головой: "Конечно, нет, просто А-Цзинь сегодня весь день тяжело работала и я… я хочу, чтобы ты отдохнул".

Цинь Му Вэнь наконец сказал то, что было в его сердце, немного беспокоясь, что Ли Цзиню это не понравится.

Но последние несколько дней мальчик видел все старания Ли Цзиня в его глазах.

Ему казалось, что Ли Цзинь совсем не чувствует усталости, он был занят с утра до вечера каждый день, когда все остальные отдыхали, он все еще находил время, чтобы практиковать каллиграфию .......

Если продолжить в таком темпе, будет сложно даже устоять на ногах.

 

В сердце Ли Цзиня внезапно возникло странное чувство, которое никогда раньше не появлялось.

У него не было времени думать о том, что это было.

Вернее, он думал об этом, но не мог найти причины.

Наконец, бесстрашный доктор Ли промолвил: " Ты волнуешься за меня?"

 

 

(Фамилия владельца мясной лавки 宋 [ sòng ]

Фамилия учителя 宋 [ sòng ]

Они одинаковые, поэтому прошу как-то не запутаться. И, да, я не в курсе родственники они или нет)

 

 

Если периодически за окном были слышны крики, то, знайте, это я в процессе работы умираю от умиления)

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.