/ 
Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня Глава 27
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Transmigrated-Li-Jin-s-Daily-Farming-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026/8059571/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%9B%D0%B8%20%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028/8059573/

Повседневная фермерская жизнь переселенного Ли Цзиня Глава 27

Кремовый суп из белых свиных рылец горячий и густой, и я не знаю, что смешал Ли Цзинь, но суп совсем не жирный, а очень вкусный.

 

С тарелкой супа в руках молодой человек сидел на кровати и смотрел, как Ли Цзинь переписывает книгу.

 

Он чувствовал, что нынешний Ли Цзинь немного похож на его отца-гера.

 

Он был искусным мастером, стратегом и хорошим собеседником.

 

Когда Ли Цзинь закончил упражняться с большими словами, уже совсем стемнело, и снаружи не было слышно ничего, кроме стрекота цикад.

 

Ему все время казалось, что сегодня он что-то забыл, и только после того, как он сделал тридцать отжиманий на кухне, принял душ, вспомнил .......

 

Он не полил грядки!

 

Поливать их было уже поздно, не говоря уже о том, что ночью выходить из деревни было опасно.

 

На следующий день рано утром подростку нужно было покормить ребенка, и Ли Цзинь поспешил к реке.

 

Была середина лета, и семена в поле были очень нежными, поэтому если забыть полить их, они могут погибнуть.

И еще нельзя поливать, когда светит солнце, так как вода будет испаряться и высушивать семена.

 

Когда Ли Цзинь прибыл в школу, он встретился с Чэнь Сижанем.

Чэнь Сижань улыбнулся и спросил: "Что сегодня задержало Брата Ли?".

Ли Цзинь сказал: " Вчера я задержался и забыл полить грядки, поэтому пошел поливать их утром".

Рот Чэнь Сижаня был широко открыт, он был совершенно удивлен тем, что семья Ли Цзиня оказалась в такой ситуации.

 

В прошлый раз я слышал, что его супруг делает кошельки, чтобы поддержать семью, но теперь я узнаю что он еще должен поливать огород!

 

Чэнь Сижань: "Ты, ты должен заниматься сельским хозяйством ...... и одновременно учиться, не слишком ли это утомительно?".

Ли Цзинь посмотрел на него немного странно: "Разве не так поступают все крестьянские семьи?".

Чэнь Сижань честно ответил: "Нет! Если крестьянскому сыну удастся добиться успехов в учебе, его клан выделит его семье долю полей и денег, поэтому ему не нужно беспокоиться о работе на ферме, его семья сама позаботится обо всем этом, а ему нужно только учиться".

Ли Цзинь остался безучастным и сказал: "К сожалению, наша деревня — это скопление разных семей с фамилией Ли, и у меня нет родственников".

Чэнь Сижань: "......", он не говорил этого.

 

Хотя Чэнь Сижань хотел помочь Ли Цзиню, он также знал, что они одноклассники, поэтому если он даст Ли Цзиню деньги, это отразится на репутации друга.

Кроме того, Ли Цзинь вовсе не нуждается в его помощи. У каждого свой образ жизни.

«У каждого свой образ жизни.»

Хотя все знают эту поговорку, сколько людей способны ее осилить?

 

Чэнь Сижань восхищался Ли Цзинем, которого раньше считал слишком скучным, похожим на ботаника, не интересующегося ничем.

На самом деле, если бы он был на месте Ли Цзиня, у него не было бы времени заботиться о чём-то ещё, так как у него было бы много работы на ферме, а также муж и сын, о которых нужно заботиться каждый день.

 

Сын господина Суна поприветствовал их в кабинете и сказал: "Отец просил передать, что не сможет прийти сегодня, но брату Ли нужно закончить копировать вот это, а брату Чэну нужно закончить заучивать вот это".

Сказав это, он передал каждому из них по книге.

Мальчик посмотрел на обложки и смутился, заметив, что перепутал.

"Я ошибся, этот брату Ли, а этот - вам".

 

Конечно, экземпляр Ли Цзиня в точности соответствовал комментариям к сутре (в середине), и на этот раз ребенок правильно передал.

 

Мальчик добавил: "Отец сказал, что нельзя лениться, и что он обязательно проверит завтра, и что братья могут уйти сами, когда закончат свои дела".

 

Когда ребенок ушел, Ли Цзинь спросил: "Брат Чэнь, не изменилось ли мнение господина?".

Разве он не говорил, что вчера отправился на расследование?

У Чэнь Сижаня действительно был мешок со сплетнями.

Он сказал: "Мой отец рассказал, что вчера староста деревни Ха Тан лично вышел и серьезно допросил женщину, и это действительно так, она была кем-то подговорена, а сегодня ей предстоит признаться в содеянном перед семьей господина Суна, поэтому господин Сун отсутствует. Не волнуйся, все благополучно разрешилось".

 

Ли Цзинь подумал про себя, что он тоже встречал этого старосту, когда ходил продавать солому в деревню Ха Тан, и это правда, что этот староста был доброжелательным и в то же время проницательным.

Он оказался хорошим деревенским старостой.

 

Чэнь Сижань знал только то, что рассказал ему отец, совершенно не догадываясь, что, хотя женщина сказала, что кто-то направил ее, на самом деле она сказала, что человек, который поручил ей это, был деревенским дураком.

У него все равно были проблемы с психикой, так что в конце концов его пришлось оставить в покое.

Хотя в глубине души все понимали, что это, должно быть, работа какого-то талантливого человека за кулисами, они не удосужились поинтересоваться этим.

В этом обществе благосклонность все еще очень важна.

Кроме того, основываясь только на словах женщины, они не могли быть уверены, что это был один из тех людей, о которых она говорила, а поскольку у них не было никаких вещественных доказательств, им пришлось пока отложить этот вопрос.

Однако, к счастью, справедливость по отношению к семье г-на Суна восторжествовала.

Иначе как они смогли бы остаться в клане, когда на них выливают эти помои?

 

Когда Ли Цзинь закончил копировать книгу, мальчик принес ему следующую книгу и сказал пойти домой и переписать ее.

Короче говоря, метод обучения Ли Цзиня состоял в том, что г-н Сун сначала давал ему сложный и непонятный оригинальный текст, а затем позволял ему пойти домой и переписать его, чтобы лучше запомнить, прежде чем объяснять смысл в классе.

Конечно, в целом, Ли Цзинь все равно должен был копировать комментарии в классе.

Книгу с комментариями ему, видимо, подарил старый друг, но учитель не велел ему ее забирать.

 

Когда он вышел из школы, Чэнь Сижань, зная положение семьи Ли Цзиня, больше не тащил его есть в "Сотню блюд", а сказал: "До деревни еще далеко, так что тебе следует быть осторожным и не получить тепловой удар".

 

Ли Цзинь чувствовал, что хотя семья Чэнь Сижаня была богатой, он все равно был человеком, который знал, как заботиться об чувствах окружающих его людей.

Она нисколько не унижал Ли Цзиня из-за его происхождения и не выставлял напоказ свое богатство перед другом, зная, что его семья очень бедна.

Одним словом, высокий показатель эмоционального интеллекта.

 

Ли Цзинь первым делом отправился на главную улицу. Сегодня у него в кармане было больше сотни веней, и ему нужно было сначала узнать цену на ткань.

 

Утром он обсуждал с подростком, что кусок ткани равен примерно четырем футам, или тридцати трем метрам.

Для изготовления одного халата требовалось всего семь-восемь метров, но если бы он хотел сделать комплект, то потребовался бы рулон.

 

Что касается того, сколько на самом деле стоит ткань, юноша и сам не знал.

Он никогда раньше не занимался покупками, и вся одежда, которую он носил, была переделана из старой.

 

Когда Ли Цзинь вошел в магазин тканей, глаза владельца лавки, словно сканер, осмотрели его, и после этого, он поприветствовал его и повёл к отделу мягких тканей.

"Вся эта ткань соткана из хлопковых нитей, а не из льняных, такие ткани мягкие на ощупь и впитывают пот, если их носить без ничего, а цвета подходят для таких людей, как вы, которые учатся".

Когда Ли Цзинь потрогал её, она действительно оказалась приятной на ощупь, похожей на ткань халата, который он носил.

Но на самом деле под халатом у него была льняная нижняя рубашка.

А это просто блестящая поверхность.

 

Ли Цзинь спросил о цене.

Лавочник сказал: "Мы не продаем такую ткань кусками, её можно приобрести только рулоном, от одного до двух таэлей серебра за рулон. Цена варьируется в зависимости от цвета".

 

Ли Цзинь подумал о ста венах в своем кармане и погрузился в мысли.

Один таэль серебра был равен тысяче вень.

Это было в десять раз больше денег, чем у него.

 

Ли Цзинь застенчиво полез в карман и снова спросил о цене грубого полотна.

Когда лавочник увидел, что Ли Цзинь, вероятно, не собирался покупать хлопок, то не рассердился и назвал ему цену грубого льна.

Хозяин магазина управлял лавкой уже много лет, редко видел ученого такого уровня, как Ли Цзинь.

Поэтому и дальше продолжал встречать людей с улыбкой.

 

"Грубый лен дешевле, всего сто пятьдесят вень за рулон".

 

Ли Цзинь с ничего не выражающим лицом вспомнил, что изначально он купил два матраса в доме Ли Данью, когда тот сказал, что фут ткани стоит три вэня, сажень - тридцать веней, а рулон - сто двадцать веней.

Конечно, цены в городе были выше.

 

Ли Цзинь снова сравнил грубый лен и хлопок, решил, что все же лучше купить хлопок.

 

В конце концов, дома было немного одежды из грубого льна, и, потому что в ней удобно было работать на поле, не было необходимости покупать.

Но подросток недавно родил ребенка, его тело было нежным, поэтому постоянное ношение грубой льняной одежды натирало кожу.

Но сейчас он был настолько беден, и сто веней составляли большую часть сбережений его семьи. В итоге ему пришлось уйти с пустыми руками.

 

Ли Цзинь планировал пойти в дом Ли Данью, чтобы спросить, нет ли у его семьи хлопковой ткани.

 

В тот момент, когда Ли Цзинь уже собирался развернуться и пойти прямо домой, его вдруг кто-то окликнул.

"Ли Цзинь Ли Цзинь, тебя кто-то ищет!"

Позвавшим оказался Чэнь Сижань, и его сопровождал доктор Ву из лечебницы Абрикосовая Роща.

Ли Цзинь замер, удивленный: "Доктор Ву, брат Чэнь, почему вы вместе?".

Чэнь Сижань сказал: "Доктор Ву поинтересовался временем наших занятий и ждал тебя перед домом господина Суна, но мы оба рано ушли."

Доктор Ву пригласил Ли Цзиня в лечебницу.

Чэнь Сижань любил всевозможные сплетни и настоял на том, чтобы пойти с ними.

Ли Цзинь был уверен, что сейчас у него невысокий эмоциональный интеллект.

 

(п/п: Булочка Сижань не знает что такое деликатность, и Ли Цзинь решил, что сейчас его друг не понимает, что разговор, возможно, личного характера)

 

В итоге доктору Ву не оставалось ничего другого, как сказать о рецепте в присутствии их троих.

Ли Цзинь сказал: "Я написал все способы применения и противопоказания на листке, так что не волнуйтесь, просто используйте его".

Доктор Ву очень хотел сказать Ли Цзиню, что рецепт нельзя передавать, и что если кто-то узнает об этом, то он будет осужден за то, что обманул своего учителя и уничтожил своих предков.

Услышав это, Ли Цзинь рассмеялся и сказал: "Я вычитал этот рецепт в древней книге, и там нет источника".

В конце концов, этот рецепт был чем-то из другого времени и пространства.

 

Доктор Ву был удивлен еще больше, он не думал, что существуют целители, готовые записать рецепт прямо в книге для дальнейшего использования.

Ли Цзинь сказал: "Если доктор Ву найдет этот рецепт полезным, то я бы также попросил доктора Ву не скрывать этот рецепт в своей будущей медицинской практике. В конце концов, он очень полезен, и если его удастся широко распространить, то есть шанс спасти много жизней. Ли Цзинь хотел бы заранее поблагодарить доктора".

Доктор Ву поспешно встал и глубоко поклонился Ли Цзиню. Обращение к нему также было изменено.

"Господин Ли благосклонен, я действительно восхищаюсь вами!"

Ли Цзинь не осмелился поставить себе в заслугу: "Я думаю, что раз этот предок захотел записать рецепт в книге, он также надеялся спасти много людей".

Доктор Ву сказал: "Поскольку господин Ли так сказал, я буду продвигать этот рецепт от имени господина Ли. Честно говоря, мой сын готовится к сдаче императорских экзаменов, а у моей семьи нет денег, чтобы нанять сопровождающих, поэтому мне придется вслед за ним отправиться в путешествие через несколько дней, дорога туда и обратно займет около месяца."

 

Действительно, осенние экзамены проводились 9, 12 и 15 августа, всего было три экзамена.

И обычно, когда экзамены проходили в провинциальной столице, большинство отцов или дядь предпочитали сопровождать экзаменуемых и заботиться о них.

 

Чэнь Сижань: "...... " Это будет экзамен для цзяоцзы?

Почему с тех пор, как я встретил Ли Цзиня, мне кажется, что вокруг меня одни школьники.

 

Когда доктор Ву увидел рецепт и табу на его использование, он больше не верил предыдущему заявлению Ли Цзиня о том, что "мои медицинские навыки являются половинчатыми".

 

Доктор Ву сказал: "Интересно, согласится ли господин Ли поработать в Абрикосовой роще по два часа каждый день в августе? Когда пациентов немного, вы можете практиковаться в письме, я поговорю об этом с владельцем лавки".

Наконец, доктор Ву бросил мощную бомбу: "Три таэля серебра в месяц".

 

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.