/ 
Я переродился в старшего брата злодейки Собеседование
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ve-Been-Reincarnated-as-a-Villainess-Older-Brother.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%95%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%2C%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%20%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BA/8881599/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%A0%D1%91%D0%B2%20%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B0%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B5%D0%BB%D0%B0/8881601/

Я переродился в старшего брата злодейки Собеседование

В кабинете герцога Эльграндака, в мягких креслах друг напротив друга, сидели Дисмайя, герцог Эльграндак, и Ильвалино, сирота из приюта.

В руках у Дисмайи были блокнот и перьевая ручка-непроливайка, и он с улыбкой смотрел на Ильвалино.

“Его улыбка точь-в-точь как у Каина.”

「Здравствуй. Моё имя - Дисмайя Эльграндак. Я - глава герцогства Эльграндак, а также отец Каина и Дианы. Могу я узнать твоё имя?」

Ильвалино был поражён вежливостью Дисмайи.

Герцог - это высший ранг среди дворян. Зная это, Ильвалино полагал, что его будут расспрашивать в более напыщенной и претенциозной манере.

「Меня зовут Ильвалино. У меня нет фамилии, поскольку я живу в прихрамовом приюте, что на западной окраине.」

Сказав это, он почтительно склонил голову.

「Пожалуйста, подними голову.」

В ответ на просьбу герцога Ильвалино поднял голову. Дисмайя продолжал с улыбкой смотреть на мальчика.

「Я слышал, ты был сильно ранен, когда Каин подобрал тебя у задней стены. Почему ты был ранен и оказался там - таким ранним утром?」

Ильвалино ждал этого вопроса.

По какой-то причине Каин с самого начала решил, что Ильвалино возвращается с убийства, и не стал ничего выспрашивать. Но другие сперва - и обязательно! - спросили бы, что с ним случилось. Ну и вообще-то, никто и никогда не подумал бы, что шестилетний ребёнок - наёмный убийца.

「Я возвращался домой после доставки письма. Мне нужно было доставить его до рассвета. Поскольку ещё только начинало светать, я не мог войти через парадную дверь, и мне пришлось передать его через окно на втором этаже. В темноте я поскользнулся и упал с крыши.」

Объяснение было подготовлено заранее. История всё равно выглядела довольно подозрительной, но это было куда лучше прямого признания в преступлении. Ильвалино знал, что так просто ему не поверят, но это было лучшее, что он смог придумать.

「Доставка посреди ночи?」

「Прошу прощения, я не могу сказать, кто и кому отправлял это письмо. Это было тайное письмо, поэтому его нужно было доставить лично в руки адресату до восхода солнца.」

Это можно было воспринять как обычную историю -  любовная переписка между двумя влюблёнными, родители которых против их отношений. Ну или же можно было рассматривать это как тайную корреспонденцию аристократов или торговцев.

「Понятно. Судя по всему, опасная работа. Ты часто выполняешь подобные поручения?」

「Не очень. Такие поручения подворачиваются довольно редко. Но за них платят наличными, а деньги можно потратить на покупку еды для приюта.」

「Хмм... Ильвалино, я слышал, что ты хорошо читаешь. Все ли дети в приюте умеют читать?」

「Нет. Их некому учить... Но господин Каин недавно пожертвовал приюту книжку с картинками, для запоминания букв, чтобы помочь им научиться читать. Хотя, скорее всего, они не смогут читать книжки потруднее.」

「Понятно...」

Дисмайя играл своей перьевой ручкой, перебирая кончиками пальцев. И хотя в другой руке у него был блокнот, он, похоже, ничего в него не записывал.

「Тебе нравится Каин?」

「...Я ему очень благодарен. И за заботу обо мне, когда я был ранен, и за доброту к моим друзьям в приюте...」

「Вот как.」

Дисмайя продолжал вертеть ручку кончиками пальцев.

Ильвалино с любопытством взглянул на ручку.

Хлоп!

Дисмайя одной рукой резко закрыл блокнот. Ильвалино на мгновение отвлекся… и рефлекторно  уклонился от чего-то, что пролетело совсем рядом с ним, рассекая воздух.

Позади Ильвалино раздался сухой треск. Перьевая ручка, которой играл Дисмайя, исчезла.

「Извини, рука нечаянно соскользнула. Хорошо, что тебя не задело.」

“Ложь.” - подумал Ильвалино. Его рука не соскользнула. Дисмайя бросил ручку намеренно.

Ильвалино удалось уклониться от неё, не задумываясь. Хотя он и отвлекся на блокнот, ему всё же удалось увернуться от ручки, находившейся  вне его поля зрения.

Раз Дисмайя специально бросил ручку, то он, вероятно, рассчитывал на подобную реакцию.

Скорей всего, Герцог знал, что перед ним не обычный ребёнок.

「Не мог бы ты подобрать её для меня?」

「...Конечно.」

Ильвалино встал с кресла и обошёл его. За ним стоял книжный шкаф, на полках которого были свежие чернильные брызги.

Кончик перьевой ручки, которую Ильвалино подобрал прямо за креслом, был смят и раздавлен.

“Она упала на пол после удара о книжный шкаф... И похоже, её бросили с большой силой.”

Ильвалино содрогнулся от мысли, что если бы он не сумел уклониться от летящей ручки, она бы серьёзно ранила его.

Он задумался, как много Дисмайя успел узнать о нём за эти несколько дней. От этих размышлений по его спине побежали мурашки.

「Наконечник ручки раздавлен.」

「Ох. Рад, что со стержнем всё в порядке. Наконечник… это просто расходный материал. Ничего не поделаешь.」

Ильвалино подал ручку Дисмайе и снова сел.

「Сомневаюсь, что тебе когда-нибудь снова поручат что-то вроде доставки писем до рассвета.」

「А?」

Дисмайя со скукой смотрел на раздавленный наконечник ручки. Ильвалино прекрасно слышал его слова, но в первое мгновение он не понял смысла сказанного.

「С этого момента поддерживай Каина как хороший друг и верный слуга. Отныне это - твоя работа.」

Это значит, что его наняли? Были ли у Дисмайи какие-либо подозрения, после того, как он избежал попадания ручки? Озадаченный Ильвалино молчал.

「Ты будешь получать достойную плату. В конце концов, мы ведь герцогская семья. Никакой скупости. Поэтому, тебе не придётся ходить на *вторую работу*.」

Ильвалино коротко и еле слышно вздохнул.

Прошло всего несколько дней, с тех пор, как Дисмайя вернулся с инспекции. Как много..? Нет, дело даже не в том, как много он успел узнать. Он избавил Ильвалино от необходимости заниматься темными делами. Этот человек - герцог Эльграндак.

Каин, вероятно, не собирал информацию об Ильвалино, а просто как-то догадался, чем он занимается, основываясь на интуиции, предчувствии или ещё чём-то подобном - так, во всяком случае, решил Ильвалино. Он знал, что у Каина нет никаких доказательств, и потому мог игнорировать его слова, не подтверждая их, и не реагируя на них.

Но человек перед ним - совсем другой.

Он уже всё знал, и поэтому кинул свою перьевую ручку - с убийственной силой - прямо в Ильвалино. Это было последним, нужным ему доказательством, что собранная информация была верна. Он знал, чем занимался Ильвалино, кто им руководил, но всё же решил сделать его камердинером Каина.

「Премного Вам благодарен.」

Ильвалино глубоко поклонился. Он чувствовал сразу и страх, и благодарность, и много других эмоции одновременно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Я переродился в старшего брата злодейки Дети — это масса возможностей
Я переродился в старшего брата злодейки Позволь мне называть тебя старшим братом
Я переродился в старшего брата злодейки Добрый принц
Я переродился в старшего брата злодейки Потому что я хотел показать всем…
Я переродился в старшего брата злодейки Примирение
Я переродился в старшего брата злодейки В окружении врагов
Я переродился в старшего брата злодейки Время примирения
Я переродился в старшего брата злодейки Мудрые слова пересекают миры
Я переродился в старшего брата злодейки Узкий путь к совместному счастью
Я переродился в старшего брата злодейки “Цветок Каина”
Я переродился в старшего брата злодейки Чрезвычайно талантлив
Я переродился в старшего брата злодейки Учитель и родитель
Я переродился в старшего брата злодейки Поступай правильно
Я переродился в старшего брата злодейки Хэллоуин в особняке Эльграндак
Я переродился в старшего брата злодейки Камердинер брата злодейки
Я переродился в старшего брата злодейки Всё будет в порядке, что бы ни случилось
Я переродился в старшего брата злодейки Насилие. Каин в ярости
Я переродился в старшего брата злодейки Защити достоинство своего старшего брата!
Я переродился в старшего брата злодейки Принц ужасный, принцесса прекрасная
Я переродился в старшего брата злодейки Мама обманула!
Я переродился в старшего брата злодейки Тише едешь – дальше будешь. Путь в тысячу ри начинается с первого шага
Я переродился в старшего брата злодейки Не умеешь — научись!
Я переродился в старшего брата злодейки Маленькие ручки
Я переродился в старшего брата злодейки Господин Каин! Лицо!!!
Я переродился в старшего брата злодейки Рёв динозавра и мольба англела
Я переродился в старшего брата злодейки Собеседование
Я переродился в старшего брата злодейки Есть много игр, в которые можно играть без игрушек
Я переродился в старшего брата злодейки ”Пальчиковые” игры
Я переродился в старшего брата злодейки Возвращение Отца
Я переродился в старшего брата злодейки Долг аристократа. Добрые дела, которые нужно совершать
Я переродился в старшего брата злодейки Что мы берём, а что отдаём
Я переродился в старшего брата злодейки Будь всегда со мною рядом
Я переродился в старшего брата злодейки Почему у кролика длинные уши?
Я переродился в старшего брата злодейки Осторожно, не переешь десертов
Я переродился в старшего брата злодейки Ильвалино
Я переродился в старшего брата злодейки потому что я решил защищать её
Я переродился в старшего брата злодейки Каин Эльграндак
Я переродился в старшего брата злодейки Безграничная Академия Магии – Для любви нет границ!
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.