/ 
Я переродился в старшего брата злодейки Поступай правильно
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-ve-Been-Reincarnated-as-a-Villainess-Older-Brother.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%A5%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%BE%D1%83%D0%B8%D0%BD%20%D0%B2%20%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D1%8F%D0%BA%D0%B5%20%D0%AD%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BA/8881714/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C/8881716/

Я переродился в старшего брата злодейки Поступай правильно

Вернёмся к нашему повествованию

О происшедшем в Клубе вышивки инциденте Дисмайе Эльграндак доложили тайно. В это время он был занят работой в одном из зданий дворца, где располагалось министерство юстиции.

「Виновником сложившейся ситуации был мой сын, поэтому Я не стану наказывать Каина. Прошу, не сердитесь на него слишком сильно」, — так было сказано в письме, которое Королева написала собственноручно. Доставила письмо Дисмайе одна из фрейлин Королевы.

Герцог предупредил своих подчинённых, что у него появилось очень срочное дело, и поспешил домой. Выслушав от Элизы подробности случившегося, Дисмайя сильно озадачился.

「Он зашёл так далеко?」

「С тех пор как они с Илем познакомились, он стал проводить меньше времени с Ди. Я думаю, он может чувствовать себя слишком отстранённым от младшей сестры…」

「Я имею в виду, когда это он научился использовать магию?」

「В отличие от Ди, он никогда не приходит похвастаться своими достижениями… В следующий раз я обязательно попрошу его преподавателей предоставить отчёты о его успеваемости.」

「Было бы неплохо взглянуть на них, да… Возможно, мы пренебрегали им, полагаясь на его способности и недетскую самостоятельность.」

Перед тем, как пройти в комнату Каина, Элиза попросила мужа всё же как следует отругать сына. Дойдя до двери комнаты сына, Дисмайя постучал.

Он подождал, но ответа не последовало. Тогда он снова постучал, и опять никто не ответил.

Тогда со словами: 「Я вхожу」 он открыл дверь и увидел Каина.

Мальчик даже не переоделся, вернувшись из дворца. Он сидел на диване, опустив голову; его руки лежали на коленях ладонями вверх, а кончики пальцев слегка подёргивались.

「Каин?」 — позвал Дисмайя, но тот не ответил и даже не поднял голову.

Элиза думала, что, сидя под домашним арестом в своей комнате, Каин будет учиться, читать книги или музицировать.

В её голове сложился примерно такой образ сына: в промежутках между играми с Дианой, едой и сном он неустанно учится или тренируется. И даже если ему запретили выходить из комнаты, у него найдется множество дел, которыми он и займётся.

Возвращаясь домой в карете, Каин смело заявил матери, что она может отречься от него, если понадобится, и даже смеялся. Элиза считала, что Каин совсем не испытывает никаких угрызений совести.

Поэтому она и хотела, чтобы Дисмайя отругал его.

Дисмайя вошёл в комнату, отодвинул низкий столик и опустился на колени перед сыном.

Каин продолжал сидеть с опущенной головой, и даже стоявший на коленях Дисмайя не мог разглядеть выражения лица мальчика. Он легонько погладил сына по щеке тыльной стороной руки.

「Каин. Каин, ответь мне.」

Плечи мальчика дёрнулись, а голова слегка приподнялась.

「Отец.」

「Да. Я дома.」

「…С возвращением.」

Когда Дисмайя удостоверился, что Каин может разговаривать, он обхватил сына руками и, подняв его, прижал к себе.

「Оо. Когда это ты успел стать таким тяжёлым?.. Кажется, последний раз я держал тебя сразу после твоего рождения.」

Одной рукой герцог поддерживал сына снизу, а второй за спину.

Не сопротивлявшийся Каин опустил голову на плечо отцу. С мальчиком на руках Дисмайя медленно ходил по комнате, поглаживая его по спине.

「Если ты схватишь кого-то за голову и используешь огненную магию, то можешь спалить мозг, а в худшем случае - убить человека. Даже опытному магу-целителю довольно тяжело исцелить ожоги внутренних органов. Если бы ты нанёс травму, которую маг-целитель не может исцелить, ты бы уже не был рядом с Дианой.」

「……..」

「Ты же знаешь, что моя работа — следить за исполнением законов, верно?」

Всё ещё уткнувшись головой в плечо отца, Каин кивнул.

「Не заставляй меня судить собственного сына.」

「……..」

「Каин, ты меня понял? Я прошу тебя, поступай  правильно.」

「Отец…」

「Ну наконец-то ты посмотрел на меня.」

Каин поднял голову и посмотрел на отца. Дисмайя чуть приподнял его, и чтобы встретиться глазами с отцом, Каин посмотрел вниз. Глядя на сына, герцог подмигнул ему.

「Отец. Если ты решишь отречься от меня, то, пожалуйста, найми меня как работника. Я могу быть подмастерьем старого садовника, учеником рыцарей, охраняющих ворота, учеником прачки, или работать на кухне. Я буду стараться изо всех сил на любой работе. И когда я научусь, пожалуйста, назначь меня камердинером Дианы.」

「Это будет очень удобно для тебя, да?」— усмехнулся Дисмайя. Он уже слышал от Элизы о плане Каина, в котором от него отрекаются, и это становится помехой для свадьбы Дианы с Кронпринцем.

「Каин, ты не хочешь чтобы Диана стала невестой Его Высочества, верно?」

「Да…」

「Думаю, в этот раз никакого официального наказания не будет.」

「Вот как…」

「Скорее, поскольку ты устроил такой переполох, они вполне могут настаивать на организации свадьбы - “в качестве компенсации за случившееся”.」

「Что?! 」

Каин запаниковал и вцепился в плечо отца. Его глаза метались из стороны в сторону, пока он прокручивал в голове образовавшуюся ситуацию и способы вытащить из неё Диану.

「Каин. Я без колебаний накажу даже собственного сына, если тот нарушит закон. Я не буду обманывать других, покрывая тебя. Пожалуйста, постарайся избежать таких плачевных ситуаций.」

「Отец…」

「Повторю ещё раз: Каин, поступай правильно.」

Затем Дисмайя усадил Каина обратно на диван, взъерошил волосы на его голове и, обхватив голову сына обеими руками слегка приподнял её. Каин, сидя с приподнятой головой, мог лишь ошарашенно смотреть на отца снизу вверх.

「Тебе не разрешается выходить из своей комнаты, пока не придёт вердикт из дворца. На это время, все твои занятия с преподавателями отменяются, а есть ты будешь только в своей комнате, а не в столовой со всеми.」

Объявив наказание, Дисмайя ткнул Каину пальцем в живот и, развернувшись к нему спиной, быстро вышел из комнаты.

Присоединившись к Элизе, стоявшей всё это время в дверях, он оглянулся.

「Кроме того, тебе запрещено видеться с Дианой.」

「Отец?!」

Последнее распоряжение Дисмайи стало самым суровым наказанием для Каина.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
Я переродился в старшего брата злодейки Дети — это масса возможностей
Я переродился в старшего брата злодейки Позволь мне называть тебя старшим братом
Я переродился в старшего брата злодейки Добрый принц
Я переродился в старшего брата злодейки Потому что я хотел показать всем…
Я переродился в старшего брата злодейки Примирение
Я переродился в старшего брата злодейки В окружении врагов
Я переродился в старшего брата злодейки Время примирения
Я переродился в старшего брата злодейки Мудрые слова пересекают миры
Я переродился в старшего брата злодейки Узкий путь к совместному счастью
Я переродился в старшего брата злодейки “Цветок Каина”
Я переродился в старшего брата злодейки Чрезвычайно талантлив
Я переродился в старшего брата злодейки Учитель и родитель
Я переродился в старшего брата злодейки Поступай правильно
Я переродился в старшего брата злодейки Хэллоуин в особняке Эльграндак
Я переродился в старшего брата злодейки Камердинер брата злодейки
Я переродился в старшего брата злодейки Всё будет в порядке, что бы ни случилось
Я переродился в старшего брата злодейки Насилие. Каин в ярости
Я переродился в старшего брата злодейки Защити достоинство своего старшего брата!
Я переродился в старшего брата злодейки Принц ужасный, принцесса прекрасная
Я переродился в старшего брата злодейки Мама обманула!
Я переродился в старшего брата злодейки Тише едешь – дальше будешь. Путь в тысячу ри начинается с первого шага
Я переродился в старшего брата злодейки Не умеешь — научись!
Я переродился в старшего брата злодейки Маленькие ручки
Я переродился в старшего брата злодейки Господин Каин! Лицо!!!
Я переродился в старшего брата злодейки Рёв динозавра и мольба англела
Я переродился в старшего брата злодейки Собеседование
Я переродился в старшего брата злодейки Есть много игр, в которые можно играть без игрушек
Я переродился в старшего брата злодейки ”Пальчиковые” игры
Я переродился в старшего брата злодейки Возвращение Отца
Я переродился в старшего брата злодейки Долг аристократа. Добрые дела, которые нужно совершать
Я переродился в старшего брата злодейки Что мы берём, а что отдаём
Я переродился в старшего брата злодейки Будь всегда со мною рядом
Я переродился в старшего брата злодейки Почему у кролика длинные уши?
Я переродился в старшего брата злодейки Осторожно, не переешь десертов
Я переродился в старшего брата злодейки Ильвалино
Я переродился в старшего брата злодейки потому что я решил защищать её
Я переродился в старшего брата злодейки Каин Эльграндак
Я переродился в старшего брата злодейки Безграничная Академия Магии – Для любви нет границ!
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.