/ 
Чёрный дым(Ван Пис) Глава – 7
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Тайна_зверя.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%8B%D0%BC%28%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20%E2%80%93%206/6178628/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A7%D1%91%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%8B%D0%BC%28%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20%E2%80%93%208/6178630/

Чёрный дым(Ван Пис) Глава – 7

Как только я проснулся на следующие утро, я пошел по кораблю искать Гарпа. Я все хотел попросить совета насчет своего боевого стиля. Гарпа я встретил в его рубке, сидящим вместе с какой-то розоволосой молодой девушкой. На ней был расстёгнутый фиолетовый костюм и белая рубашка под ним.

- А ты не слишком стар, чтобы приводить таких молоденьких к себе в каюту? Я не осуждаю, просто забочусь о твоем здоровье. Ладно, я извиняюсь что прервал, я зайду через… Минут десять. – Я быстро закрыл дверь, оставив двух молчаливых людей, а сам пошел пока в столовую. Надеюсь сегодня стейк.

В столовой сидело очень много дозорных, поэтому я забрал свою порцию, и пошел к свободному столу. – Морепродукты. – На подносе лежали три больших рыбки вместе с салатом.

- Ты слышал, что вчера тенрьюбито прямо на улице взяли в рабство какую-то девку.

- Да, я не понимаю, почему мы должны их защищать. – Со стола напротив послышался голос дозорных. Тенрьюбито действительно ублюдки, но дозорные должны их защищать. Я облокотился о спинку стула. Если решу покинуть дозор и стать пиратом, то можно взять в заложники этих псов.

Как только я все доел, я встал со стола и направился к Гарпу. Надеюсь он там закончил.

Тук тук*

Я постучал в дверь и медленно просунул голову внутрь, чтобы увидеть, что там происходит. На диване сидел Гарп, а на кресле рядом с ним та самая розоволосая девушка. Оба смотрели на меня.

- Уже закончили? – Я захожу в рубку и облокачиваюсь о стену, в это же время внимательно следя за этими двумя. – Так мы уже можем отплывать? Или вам нужно еще время, чтобы побыть друг с другом.

- За такие шутки ты можешь легко получить. – Девушка встала с кресла и медленно направилась ко мне. Из ее руки начала появляться железная трубка, а ее глаза были одновременно высокомерными и холодными

- Гарп, ты нашел себе извращенку? Не могу осудить за плохой выбор.

- Знакомься Гару, ее зовут Хина, она недавно закончила Морскую академию, и была отправлена под мое командование. Ей тоже поступило предложение, как и тебе.

- Тоесть по захвату? Какой в этом толк, почему бы не посадить нас на разные корабли и не отправиться каждого охотиться за своей жертвой? – Хина стояла в полуметре от меня и угрожающе смотрела на меня.

- Боишься, что вся слава достанется мне?

- Что? Не неси бред, трубчатая. Я говорю, что нет смысла садить двух охотников на один и тот же корабль, я и сам прекрасно справлюсь.

- Трубчатая? – Из руки девушки появилось много труб, которые сформировали передо мной клетку. Меня заперли, как животного?

- У тебя фетиш или что? – Я дотронулся до своей клетки и влил в нее силу своего фрукта. Клетка полностью исчезла, а я сел на место, где сидела эта девка.

- Гарп, я серьезно, зачем это?

- Не волнуйся, штаб предоставил нам еще один корабль, поэтому хоть Хина и под моим командованием, я могу отправить ее на задание отдельное от нашего. Просто хотел познакомить вас друг с другом, вы можете в будущем часто пересекаться.

- Эх… Хорошо, если тебе поручили командовать охотниками, то пускай так и будет. Лишь бы меня не заставили работать с ними. – Я повернулся к Хине. – Приятно познакомиться, меня зовут Гару. – Взгляд Хины был холодным, она просто молча села в еще одно кресло. – Обижаешься на меня? Я единственный, кто тут должен обижаться, это же меня засунули в клетку. – Я покачал головой и достал свою папку с именами.

- Уже решил, кого отдашь Хине? – Гарп с улыбкой посмотрел на меня.

- В-в смысле отдать? Ей не дали своего задания, и теперь я должен отдать ей свое?

- Поскольку она только закончила академию, то на сильных пиратов ее не отправят, я решил ей помочь и дать ей одно из твоих заданий. Так она сможет побыстрее набраться опыта.

- Хм… Если это твоя просьба, то я согласен. Но ты же понимаешь, что с тебя должок? – Я достал из папки всю информацию о Мамочи Хакинсе с наградой в девяносто миллионов, и передал все Хине. – С этим ты должна справиться.

Хина взяла из моих рук несколько листов и начала их читать. На ее лбу постепенно появлялись капельки пота.

- Он жесток и силен, но если Гарп думает, что ты справишься, то мне нет смысла сомневаться в этом. – В это же время я достал последнюю папку и положил ее на стол. – Дорито Каги, награда сто пять миллионов белли, один из худшего поколения. Очень жесток и коварен, любит насилие и пытки. Съел дьявольский плод типа Зоан модель: Паук. Прячется около островов Аме. Это далеко? – Я обратился к Гарпу.

- Мм… Примерно полторы недели пути. Однако острова Аме довольно большие. Острова Аме, это два острова, которые находятся в нескольких сотнях метров друг от друга. Особенность этих островов в том, что пока на одном острове идет дождь, на другом очень жарко. И дождь не льётся над одним островом все время, через какое-то время дождь переходит к второму острову, а на первом становиться очень жарко. Терпеть не могу это место.

Вскоре два корабля отплыли от Архипелага, а потом и разделились. Мы с Гарпом поплыли на остров Аме, а корабль Хины на пустынный остров Хего. Конечно Хина не поплыла одна, у нее, как и у меня есть… Капитан, которому она должна подчиняться, но нас должны развозить по местам. И если я охочусь на свою жертву в одиночку, то Хина может попросить помочь ей. Но если Гарп ей верит, то я думаю, что она должна охотиться в одиночку.

- Гару, ты схватил только свою цель? – Гарп открыл банку с печеньем и поставил ее на стол.

- Нет, еще и его команду, а также чуть меньше сотни других пиратов. Не знаю цену на их голову, но пол миллиарда я думаю потянет.

- Хорошая работа. – Гарп достал печенье из банки и облокотившись о диван начал жевать.

- Слушай, я все спросить хотел. Ты можешь мне помочь? У меня никак не получается покрыть руки огнем. – Я вытянул ногу вперед и на ней загорелось пламя. – С ногами получилось на острове, из-за твоей тренировки, но развить достаточную скорость для своих рук, чтобы повторить технику, у меня не получается.

Гарп посмотрел на мою горящую ногу и о чем-то задумался.

- Не знаю, чем тебе помочь. Могу только посоветовать, не полагаться на свой фрукт и как можно чаше использовать руки в бою. Ты уже знаешь, как должно происходить воспламенение, во время боя старайся повторить результат. Ты вроде что говорил про вибрации ногой, тут тебе поможет только практика. Со временем скорость твоих ударов будет все больше и больше, пока ты не сможешь покрыть руки пламенем. Тут не получиться, как с техниками рокусики. – Мы оба замолчали, и я просто думал о сказанном.

Не произошло и пяти минут, как корабль резко наклонился и снаружи послышались крики. Мы с Гарпом сразу развернули волю наблюдения, и увидели, что из воды появилась морской король высотой в сто метров.

- Ничего страшного. – Гарп успокоился, а я решил понаблюдать за событиями. Дозорные на корабле начали быстро бегать, у всех была своя цель. Вскоре в морского короля выстрелило не меньше двадцати пушечных ядер. Корабль от атак короля защищали несколько дозорных в ранге капитана. Меньше чем через минуту, морской король был сильно изранен, и он решил отступить.

- Действительно нечего опасаться. – Путь до острова Аме был спокойный. Никаких морских королей или пиратов больше не встречалось.

Я стоял около перил и смотрел на два острова. На одном острове было очень много гор, и там сейчас лил дождь. На втором острове были огромные джунгли, сейчас там должна стоять жара. Острова были действительно большие, больше чем тот, на котором меня тренировал Гарп. В горах должно находиться поселение, жители которого поселились тут очень много лет назад. На втором острове, обитают огромные хищники, поэтому там нет никаких поселений.

Я решил сначала посетить поселение на горном острове, поэтому попросил Гарпа подплыть ближе к нему. Поскольку тут небыло порта, и некуда было причалить корабль, то, когда корабль подплыл достаточно близко, я использовал геппо, чтобы добраться до острова.

- Если мне повезет, то мне не придётся обыскивать все острова, и я найду цель в поселении. Но насколько я знаю, из ценностей у местных, только шкуры и мясо. Жители тут хоть и являются дикарями и их много раз пытались убить пираты, но сила этих дикарей действительно велика. Если бы местные решили стать пиратами, то они были бы мощной командой. Но дикари обычно мирные, если первыми на них не нападать.

Я осмотрелся и начал восхождение на гору. На вершине горы, мне предстал очень красивый вид. Высокие горы просто повсюду создают очень красивый ландшафт. Издалека виднелось поселение, хорошо, что его легко найти, а то я бы мог ходить тут до ночи. Очень надеюсь, что пираты находятся именно в поселении.

Решив, что не стоит так сильно спешить в поселение, я развернул волю наблюдения во всю и спокойно наблюдал за окрестностями.

- Какой маленький. – Около ног проскочил маленький ушастый зверек, похожий на тушканчика. Тут их много. Но только я отвернулся, как тушканчик, который проскакал рядом со мной превратился в двухметрового волка и кинулся на меня. – Что это за приколы? – Я остановил удар лапой этого волка своей рукой, и решил влить в волка силу своего фрукта. Большой волчара сразу начал уменьшаться и превратился в тушканчика, который сидел у меня на руке. Глаза мелкого были в ужасе, и он начал пищать. – Какой ужас. Тушканчик съел дьявольский фрукт, который превращает его в волка. – Я протянул вторую руку, и на ней появилась морковь. – Интересно, смогу ли я тебя приручить… Или ты плотоядный? – Мелкий так и не обращал внимания на морковку, а просто дрожал. Ммм… У меня довольно много человеченки. В руке сразу появился кровавый кусок мяса, который я бросил на землю, я рядом с ним положил и тушканчика.

Тушканчик начал дергать носом, и уставился на окровавленный кусок человеческой плоти. Он медленно подошел к мясу, иногда поглядывая на меня. Как только он оказался рядом с мясом, его морда начала удлиняться, а во рту появились острые клыки, и он начал жрать кинутый мной кусок.

- Как же так. Если кто ни будь узнает, что я кормил тушканчика человеческим мясом…

Как только тушканчик доел кусок мяса, он бросил на меня взгляд и зарычал, а после превратился в большого волка и начала убегать.

- Я же только что покормил тебя! – Я вытянул руку, и волк быстро полетел к моей руке, чтобы через секунду превратиться обратно в мелкого и белого зверька. – Я определённо хочу тебя приручить, но попозже. – Тушканчик погрузился в мою руку и вскоре исчез. Не ожидал… Навряд ли меня на этом острове еще что ни будь удивит.

Я немного посмотрел на место, где тушканчик сожрал человеческое мясо, но встряхнув головой, я пошел дальше. Дождь все не прекращался.

При входе в поселение, меня встретили целых шесть стражников. Как только я подошел к ним, они заговорили. – Приветствуем путника на нашем острове. Пришли ли вы сюда с конкретной целью? – Один из стражников заговорил со мной с небольшим акцентом.

- Приветствую вас, я не доставлю неудобств. Я просто ищу одну группу людей, которые должны находиться на этих островах. Они могут вести себя агрессивно или просто доставлять неприятности. Не знаете ли вы, где я могу их найти?

Все охранники сразу указали в одну сторону. Там вроде находиться второй остров…

- Эти люди уже долгое время нападают на наше поселение, и мы их постоянно отгоняем в зеленные земли. Какое у вас к ним дело? – Стражник, говоривший со мной сузил глаза и сжал свой меч, висящий на талии.

- Меня послали разобраться с ними. После того, как я найду их, они больше не будут причинять вам неудобства. – Тем временем, я проверял все поселение волей наблюдения, чтобы убедиться, что они не прятают их где ни будь.

- Так ты молодой воин. Это достойно, но должен предупредить, что эта группа людей не из слабых. За все время, что они нападают на нас, нам удалось убить только десяток.

- Благодарю за информацию. – Убедившись, что никого в поселении не прятают, я ушел в сторону второго острова. Небо над головой начало медленно проясняться, и тучи начали уходить. – Да блять, только решил покинуть этот дождливый остров, как дождь пошел за мной.

 

 

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава – 353
Глава – 352
Глава – 351
Глава – 350
Глава – 349
Глава – 348
Глава – 347
Глава – 346
Глава – 345
Глава – 344
Глава – 343
Глава – 342
Глава – 341
Глава – 340
Глава – 339
Глава – 338
Глава – 337
Глава – 336
Глава – 335
Глава – 334
Глава – 333
Глава – 332
Глава – 331
Глава – 330
Глава – 329
Глава – 328
Глава – 327
Глава – 326
Глава – 325
Глава – 324
Глава – 323
Глава – 322
Глава – 321
Глава – 320
Глава – 319
Глава – 318
Глава – 317
Глава – 316
Глава – 315
Глава – 314
Глава – 313
Глава – 312
Глава – 311
Глава – 310
Глава – 309
Глава – 308
Глава – 307
Глава – 306
Глава – 305
Глава – 304
Глава – 303
Глава – 302
Глава – 301
Глава – 300
Глава – 299
Глава – 298
Глава – 297
Глава – 296
Глава – 295
Глава – 294
Глава – 293
Глава – 292
Глава – 291
Глава – 290
Глава – 289
Глава – 288
Глава – 287
Глава – 286
Глава – 285
Глава – 284
Глава – 283
Глава – 282
Глава – 281
Глава – 280
Глава – 279
Глава – 278
Глава – 277
Глава – 276
Глава – 275
Глава – 274
Глава – 273
Глава – 272
Глава – 271
Глава – 270
Глава – 269
Глава – 268
Глава – 267
Глава – 266
Глава – 265
Глава – 264
Глава – 263
Глава – 262
Глава – 261
Глава – 260
Глава – 259
Глава – 258
Глава – 257
Глава – 256
Глава – 255
Глава – 254
Глава – 253
Глава – 252
Глава – 251
Глава – 250
Глава – 249
Глава – 248
Глава – 247
Глава – 246
Глава – 245
Глава – 244
Глава – 243
Глава – 242
Глава – 241
Глава – 240
Глава – 239
Глава – 238
Глава – 237
Глава – 236
Глава – 235
Глава – 234
Глава – 233
Глава – 232
Глава – 231
Глава – 230
Глава – 229
Глава – 228
Глава – 227
Глава – 226
Глава – 225
Глава – 224
Глава – 223
Глава – 222
Глава – 221
Глава – 220
Глава – 219
Глава – 218
Глава – 217
Глава – 216
Глава – 215
Глава – 214
Глава – 213
Глава – 212
Глава – 211
Глава – 210
Глава – 209
Глава – 208
Глава – 207
Глава – 206
Глава – 205
Глава – 204
Глава – 203
Глава – 202
Глава – 201
Глава – 200
Глава – 199
Глава – 198
Глава – 197
Глава – 196
Глава – 195
Глава – 194
Глава – 193
Глава – 192
Глава – 191
Глава – 190
Глава – 189
Глава – 188
Глава – 187
Глава – 186
Глава – 185
Глава – 184
Глава – 183
Глава – 182
Глава – 181
Глава – 180
Глава – 179
Глава – 178
Глава – 177
Глава – 176
Глава – 175
Глава – 174
Глава – 173
Глава – 172
Глава – 171
Глава – 170
Глава – 169
Глава – 168
Глава – 167
Глава – 166
Глава – 165
Глава – 164
Глава – 163
Глава – 162
Глава – 161
Глава – 160
Глава – 159
Глава – 158
Глава – 157
Глава – 156
Глава – 155
Глава – 154
Глава – 153
Глава – 152
Глава – 151
Глава – 150
Глава – 149
Глава – 148
Глава – 147
Глава – 146
Глава – 145
Глава – 144
Глава – 143
Глава – 142
Глава – 141
Глава – 140
Глава – 139
Глава – 138
Глава – 137
Глава – 136
Глава – 135
Глава – 134
Глава – 133
Глава – 132
Глава – 131
Глава – 130
Глава – 129
Глава – 128
Глава – 127
Глава – 126
Глава – 125
Глава – 124
Глава – 123
Глава – 122
Глава – 121
Глава – 120
Глава – 119
Глава – 118
Глава – 117
Глава – 116
Глава – 115
Глава – 114
Глава – 113
Глава – 112
Глава – 111
Глава – 110
Глава – 109
Глава – 108
Глава – 107
Глава – 106
Глава – 105
Глава – 104
Глава – 103
Глава – 102
Глава – 101
Глава – 100
Глава – 99
Глава – 98
Глава – 97
Глава – 96
Глава – 95
Глава – 94
Глава – 93
Глава – 92
Глава – 91
Глава – 90
Глава – 89
Глава – 88
Глава – 87
Глава – 86
Глава – 85
Глава – 84
Глава – 83
Глава – 82
Глава – 81
Глава – 80
Глава – 79
Глава – 78
Глава – 77
Глава – 76
Глава – 75
Глава – 74
Глава – 73
Глава – 72
Глава – 71
Глава – 70
Глава – 69
Глава – 68
Глава – 67
Глава – 66
Глава – 65
Глава – 64
Глава – 63
Глава – 62
Глава – 61
Глава – 60
Глава – 59
Глава – 58
Глава – 57
Глава – 56
Глава – 55
Глава – 54
Глава – 53
Глава – 52
Глава – 51
Глава – 50
Глава – 49
Глава – 48
Глава – 47
Глава – 46
Глава – 45
Глава – 44
Глава – 43
Глава – 42
Глава – 41
Глава – 40
Глава – 39
Глава – 38
Глава – 37
Глава – 36
Глава – 35
Глава – 34
Глава – 33
Глава – 32
Глава – 31
Глава – 30
Глава – 29
Глава – 28
Глава – 27
Глава – 26
Глава – 25
Глава – 24
Глава – 23
Глава – 22
Глава – 21
Глава – 20
Глава – 19
Глава – 18
Глава – 17
Глава – 16
Глава – 15
Глава – 14
Глава – 13
Глава – 12
Глава – 11
Глава – 10
Глава – 9
Глава – 8
Глава – 7
Глава – 6
Глава – 5
Глава – 4
Глава – 3
Глава – 2
Глава – 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.