- Вы слышали? Ликасто убил магистратского квестора!
- Не может быть!
- Да, я своими ушами слышал на Форуме! Тело квестора и стражника было утром найдено на торговой улице…
- Но с чего они взяли, что это дело рук Ликасто?
- Тот квестор проверял сообщения горожан о местонахождении наследника! Тьфу… то есть, этого преступника.
- Выходит, нашел?
- Выходит, нашел! За что и поплатился жизнью! И он, и его охранник!
- Но как Ликасто мог убить опытного воина-квестора, да еще и с охраной? Я его видел в циркусе, он же так худ, что даже от ветра шатается!
- Выходит, он был не один! Форто прав, и этот негодяй собирает армию, чтобы занять трон!
- Кто бы мог подумать…
Бычий форум гудел круглосуточно. Торговцы со своими ручными тележками или огромными повозками, запряженными волами, приезжали и отъезжали от гавани, разгружая маленькие и большие лодки, доставлявшие по реке товары из морского порта.
Зерно, меха, животные для зрелищ, рабы, драгоценности, древесина – здесь, на Бычьем форуме, было все. Крикливые иностранцы, сопровождавшие свои товары, степенные граждане империи, вернувшиеся из далеких странствий, бывалые моряки, ловкие горожане – водоворот людей не стихал и не замолкал ни на час. Даже глухой ночью, когда в столице не спали только разбойники и обитательницы лупанариев, здесь, в гавани, по-прежнему царило оживление: многие предпочитали работать по ночам, когда не так жарко, да и суеты в городе поменьше...
Сейчас, на закате, ждущие своей выгрузки мелкие торговцы зерном коротали время, обсуждая новости. Они жестикулировали и строили догадки, что же планирует предпринять дальше ужасный преступник Ликасто, которого так упорно ищут и обязательно найдут, а в небольшой лодчонке на воде, буквально в паре метров от них, укутавшись в плащ, заваленный какими-то тюками с одеждой, сидел сам объект их обсуждения, бледный и дрожащий.
Нет, он дрожал не от страха и не от холода – юношу трясло от волнения. Вот уже час сидел он в покачивающейся на воде посудине и ждал.
Ян да Сильва и брат Менандра – Ликасто так и не запомнил, как его звали – отправились к портовому публикану* за документами для входа в порт Остии.
_____________
*Публикан – должностное лицо, выдававшее документы для выезда и въезда в порт.
_____________
Видимо, что-то случилось, лихорадочно думал юноша, плотнее запахиваясь в плащ и слыша, как стучат его зубы. Видимо, Яну не поверили, что он торговец. Возможно, прямо сейчас стражники уже идут сюда, к лодке, чтобы обыскать ее и обнаружить Ликасто, сжавшегося за тряпками в комочек. Что они сделают, когда найдут его? Сдадут императорским центурионам или убьют сами? Может, надо было попросить у Яна его кинжал на случай, если Ликасто попадется? Да, наследник предпочел бы умереть, но не возвращаться ни к дяде, ни в тюрьму, ни на площадь, где его публично казнят… да еще эти сплетники… Угораздило же их остановиться на набережной у самой лодки! Неужели не могли найти другого места? И зачем они вообще разносят по городу такую откровенную чушь? Ликасто никогда не собирал армии и не хотел бороться за трон! Только разве объяснишь это тем, кто никогда не хотел слушать?...
Ликасто подтянул к груди колени и обхватил их руками. Сколько ему здесь сидеть? До утра? Что, если ни Ян, ни этот лодочник – как же его зовут? – так и не вернутся?
- Вот наша лодка, господин, - раздался смутно знакомый голос, и Ликасто съежился еще сильнее: это был брат Менандра. Где же Ян? Неужели лодку все-таки будут осматривать? Их уверяли, что достаточно дать публикану денег чуть больше, чем составляет общий порториум*) – и никто даже не посмотрит в их сторону.
________________
*порториум - пошлина на право въезда и ввоза товара
________________
Выходит, денег было недостаточно? Или просто попался честный публикан, который заподозрил что-то неладное?
Ликасто неслышно сполз на самое дно лодки, под груду тряпок: Ян выкупил у какой-то старухи ее крошечную лавку с одеждой, чтобы создать видимость торговли, и теперь все эти паллы, столы, тоги, туники и лацерны*, упакованные в тюки, заполняли всю внутреннюю часть лодки, пряча под собой Ликасто. Лодка была совсем маленькой – крытая ее часть, защищавшая товар от дождя и непогоды, едва-едва скрыла бы Ликасто, вытянись он на полу во весь рост. Сейчас он свернулся калачиком, очень надеясь, что осматривающий товар стражник не будет слишком усердствовать.
_______________
*названия верхней одежды для мужчин и женщин
_______________
- Что это? – недовольный, брезгливый голос.
- Одежда, господин, - с достоинством отозвался голос Яна.
Ликасто про себя воздал хвалу небесам: Ян здесь, с ним ничего не случилось, и теперь главное – лежать тихо, не привлекая внимания и не возбуждая подозрений.
- У меня три дочери…. – все так же недовольно прокашлялся голос.
- О, господин, возьмите в подарок от меня вот этот сверток, там чудесные шали, они обязательно понра…
Ян даже не успел договорить, как что-то зашуршало, и голос сухо обронил:
- Не задерживайтесь.
- Спасибо, господин.
Легкая вибрация лодки – словно на нее наступил кто-то невесомый – и скрип весла о камень причала. Ликасто, распластавшись по доскам, чувствовал себя частью этого суденышка, слышал каждый его вздох, каждый всхлип волны. Вот весла плеснули раз, другой, вошли в мерный ритм – и наследник ощутил, что лодка отчалила: голоса в гавани стали тише, слились в один мерный неразборчивый гул и вскоре совсем затихли, оставив только звук ласково облизывающей лодку воды реки.
Ликасто лежал с закрытыми глазами, боясь пошевелиться, и пытался угадать, где сейчас Ян? Стоит на палубе рядом с лодочником, наверное, видный с берега всем: молодой торговец, честный и добропорядочный гражданин, отправляющийся в Остию, чтобы там со своим товаром сесть на какой-нибудь морской торговый корабль, идущий в… - куда должен направляться корабль, Ликасто не успел додумать: чья-то рука осторожно отодвинула сверток с туниками от его лица, и юноша увидел улыбающегося Яна.
- Мы плывем, Ликасто, - одними губами прошептал он и заботливо поправил плащ, в который кутался наследник, - мы покинули столицу!
Ликасто кивнул и потянулся к мужчине. Тот сел с ним рядом и обнял за плечи.
- А что мы будем делать там, в Остии? – тоже почти неслышно спросил юноша, пытаясь рассмотреть лицо Яна, скрытое навесом лодки от уже почти севшего за горизонт солнца.
- Снимем маленький домик, подальше от всех, - Ян пожал плечом, и Ликасто щекой ощутил это движение, - вылечим тебя… и будем жить дальше.
У Ликасто перехватило дыхание, и он покраснел. «Вместе?» - очень хотел спросить он, но язык не поворачивался; в конце концов, рассудил он, я и так все пойму, когда мы доберемся до берега и окажемся в безопасности. Пройдет пара недель, я окрепну, Яну не нужно будет больше беспокоиться обо мне – и тогда… тогда все станет понятно. Возможно, ему наскучит унылая жизнь намного раньше, и тогда он просто растворится в темноте. Он так беззвучно передвигается, что для него это не составит труда…
- Ты научишь меня управляться с кинжалом? – внезапно спросил Ликасто, и Ян вздрогнул.
- Зачем тебе это?
- Я бы хотел.
- Не забывай, что теперь ты – юная госпожа да Сильва, а юные госпожи не должны брать в руки оружие.
Ликасто смотрел на шевелящиеся губы Яна и переваривал сказанное.
- Госпожа да Сильва? – повторил он через пару минут. Ян кивнул и отвернулся, неловко кашлянув, - Но это же твое настоящее имя?..
- Мгм.
- Почему…?
- Я хочу пойти к магистрату Остии и взять у него брачную лицензию для нас, - Ян снова покашлял, - я скажу, что ты - моя вольноотпущенная рабыня, которую я беру в жены; разумеется, ты будешь совершенно свободен, это просто для того, чтобы у тебя было другое имя, на бумаге, и для того, чтобы…
- Я не против, - поспешно перебил его Ликасто, - я согласен. Я буду достойной госпожой да Сильва. Только… я совсем не умею вести хозяйство…
***
До Остии они не доплыли. Примерно за милю до того места, где река впадала в узкий канал, ведущий к порту, им стали попадаться лодки, стоящие на якоре и не двигающиеся с места.
Ян да Сильва насторожился и, коротко переговорив с лодочником, обратился к ближайшей из стоящих лодок.
- Господин, почему вы не двигаетесь с места?
Скучающий на борту торговец охотно втянулся в беседу.
- В порту второй день тщательные досмотры. Императорские стражники заглядывают под каждый мешок зерна и переворачивают любой товар вверх дном… а я пошлину, как обычно, публикану отдал без документа… подожду, пока пройдет суета. Через пару дней, может, и успокоятся… если у тебя все документы в порядке, брат, плыви смело.
Ян, затылком ощущая напряженный взгляд Ликасто из глубины лодки, хмыкнул.
- Спасибо, что предупредил. Я тоже без документов… Придется плыть обратно.
Обменявшись понимающими усмешками с торговцем, Ян да Сильва вернулся под навес лодки и чертыхнулся сквозь сжатые зубы.
- Поворачивай, - скомандовал он лодочнику, и тот почесал затылок.
- Послушайте, господин… это не мое дело, но брат рассказал мне, что вам некуда возвращаться… Я, конечно, разверну лодку и поплыву назад, как Вы скажете, но не лучше ли Вам все-таки сойти на берег где-нибудь здесь? Вокруг Остии много деревенек, где легко затеряться на какое-то время… к тому же, у Вас в лодке полно товара, который Вы можете продавать…
- Ты прав, дружище, - Ян хлопнул брата Менандра по плечу и снова оживился, поворачиваясь к крытой части лодки, - что скажешь, Ли… Ливия?
- Отличная мысль, - стараясь подражать женскому голосу, отозвался Ликасто, - только где же нам глубокой ночью найти постоялый двор в незнакомой деревне?...
- Оставайтесь до утра на лодке, места хватит, - щедро махнул рукой лодочник и покосился на Ликасто, - располагайтесь спокойно, госпожа, я не стану смотреть.
- Спасибо, - Ликасто склонил голову и стрельнул смеющимися глазами в Яна. Тот улыбнулся в ответ и непринужденно устроился рядом с ним на полу лодки, на правах «мужа» приобняв за плечи.
Лодочник, безошибочно ориентируясь в темноте, направил лодку к берегу и медленно поплыл вдоль прибрежных кустов, что-то высматривая. Казалось, он двигался по запаху – в полной темноте слышны были только исступленно стрекочущие цикады в зарослях у воды да плеск реки. Масляный фонарь впереди бросал на воду дрожащий желтый круг, но осветить он ничего не мог: все эти огоньки вдоль бортов и на носу вешались исключительно для того, чтобы лодки не врезались друг в друга. У берега никого не было – торговые корабли сновали к порту и обратно ровно посередине реки, и маленькое суденышко с качающимся мигающим фонариком окончательно слилось с ночной чернильной темнотой.
- Вот здесь завтра можно будет сойти на берег, - наконец, сказал негромко лодочник и опустил якорь, - придется немного пройти пешком до деревеньки, но я надеюсь, молодая госпожа выдержит.
- Спасибо, - ответил за них обоих Ян и поудобнее уложил смежившего веки юношу себе на плечо, - молодая госпожа обязательно выдержит…
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|