/ 
Маска 25. Остановка номер четыре– порт
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Mask.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%2024.%20%D0%94%D0%B2%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%83/8382459/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%2026.%20%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%2C%20%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C/8413981/

Маска 25. Остановка номер четыре– порт

- Вы слышали? Ликасто убил магистратского квестора!

- Не может быть!

- Да, я своими ушами слышал на Форуме! Тело квестора и стражника было утром найдено на торговой улице…

- Но с чего они взяли, что это дело рук Ликасто?

- Тот квестор проверял сообщения горожан о местонахождении наследника! Тьфу… то есть, этого преступника.

- Выходит, нашел?

- Выходит, нашел! За что и поплатился жизнью! И он, и его охранник!

- Но как Ликасто мог убить опытного воина-квестора, да еще и с охраной? Я его видел в циркусе, он же так худ, что даже от ветра шатается!

- Выходит, он был не один! Форто прав, и этот негодяй собирает армию, чтобы занять трон!

- Кто бы мог подумать…

Бычий форум гудел круглосуточно. Торговцы со своими ручными тележками или огромными повозками, запряженными волами, приезжали и отъезжали от гавани, разгружая маленькие и большие лодки, доставлявшие по реке товары из морского порта.

Зерно, меха, животные для зрелищ, рабы, драгоценности, древесина – здесь, на Бычьем форуме, было все. Крикливые иностранцы, сопровождавшие свои товары, степенные граждане империи, вернувшиеся из далеких странствий, бывалые моряки, ловкие горожане – водоворот людей не стихал и не замолкал ни на час. Даже глухой ночью, когда в столице не спали только разбойники и обитательницы лупанариев, здесь, в гавани, по-прежнему царило оживление: многие предпочитали работать по ночам, когда не так жарко, да и суеты в городе поменьше...

Сейчас, на закате, ждущие своей выгрузки мелкие торговцы зерном коротали время, обсуждая новости. Они жестикулировали и строили догадки, что же планирует предпринять дальше ужасный преступник Ликасто, которого так упорно ищут и обязательно найдут, а в небольшой лодчонке на воде, буквально в паре метров от них, укутавшись в плащ, заваленный какими-то тюками с одеждой, сидел сам объект их обсуждения, бледный и дрожащий.

Нет, он дрожал не от страха и не от холода – юношу трясло от волнения. Вот уже час сидел он в покачивающейся на воде посудине и ждал.

Ян да Сильва и брат Менандра – Ликасто так и не запомнил, как его звали – отправились к портовому публикану* за документами для входа в порт Остии.

_____________

*Публикан – должностное лицо, выдававшее документы для выезда и въезда в порт.

_____________

Видимо, что-то случилось, лихорадочно думал юноша, плотнее запахиваясь в плащ и слыша, как стучат его зубы. Видимо, Яну не поверили, что он торговец. Возможно, прямо сейчас стражники уже идут сюда, к лодке, чтобы обыскать ее и обнаружить Ликасто, сжавшегося за тряпками в комочек. Что они сделают, когда найдут его? Сдадут императорским центурионам или убьют сами? Может, надо было попросить у Яна его кинжал на случай, если Ликасто попадется? Да, наследник предпочел бы умереть, но не возвращаться ни к дяде, ни в тюрьму, ни на площадь, где его публично казнят… да еще эти сплетники… Угораздило же их остановиться на набережной у самой лодки! Неужели не могли найти другого места? И зачем они вообще разносят по городу такую откровенную чушь? Ликасто никогда не собирал армии и не хотел бороться за трон! Только разве объяснишь это тем, кто никогда не хотел слушать?...

Ликасто подтянул к груди колени и обхватил их руками. Сколько ему здесь сидеть? До утра? Что, если ни Ян, ни этот лодочник – как же его зовут? – так и не вернутся?

- Вот наша лодка, господин, - раздался смутно знакомый голос, и Ликасто съежился еще сильнее: это был брат Менандра. Где же Ян? Неужели лодку все-таки будут осматривать? Их уверяли, что достаточно дать публикану денег чуть больше, чем составляет общий порториум*) – и никто даже не посмотрит в их сторону.

________________

*порториум - пошлина на право въезда и ввоза товара

________________

Выходит, денег было недостаточно? Или просто попался честный публикан, который заподозрил что-то неладное?

Ликасто неслышно сполз на самое дно лодки, под груду тряпок: Ян выкупил у какой-то старухи ее крошечную лавку с одеждой, чтобы создать видимость торговли, и теперь все эти паллы, столы, тоги, туники и лацерны*, упакованные в тюки, заполняли всю внутреннюю часть лодки, пряча под собой Ликасто. Лодка была совсем маленькой – крытая ее часть, защищавшая товар от дождя и непогоды, едва-едва скрыла бы Ликасто, вытянись он на полу во весь рост. Сейчас он свернулся калачиком, очень надеясь, что осматривающий товар стражник не будет слишком усердствовать.

_______________

*названия верхней одежды для мужчин и женщин

_______________

- Что это? – недовольный, брезгливый голос.

- Одежда, господин, - с достоинством отозвался голос Яна.

Ликасто про себя воздал хвалу небесам: Ян здесь, с ним ничего не случилось, и теперь главное – лежать тихо, не привлекая внимания и не возбуждая подозрений.

- У меня три дочери…. – все так же недовольно прокашлялся голос.

- О, господин, возьмите в подарок от меня вот этот сверток, там чудесные шали, они обязательно понра…

Ян даже не успел договорить, как что-то зашуршало, и голос сухо обронил:

- Не задерживайтесь.

- Спасибо, господин.

Легкая вибрация лодки – словно на нее наступил кто-то невесомый – и скрип весла о камень причала. Ликасто, распластавшись по доскам, чувствовал себя частью этого суденышка, слышал каждый его вздох, каждый всхлип волны. Вот весла плеснули раз, другой, вошли в мерный ритм – и наследник ощутил, что лодка отчалила: голоса в гавани стали тише, слились в один мерный неразборчивый гул и вскоре совсем затихли, оставив только звук ласково облизывающей лодку воды реки.

Ликасто лежал с закрытыми глазами, боясь пошевелиться, и пытался угадать, где сейчас Ян? Стоит на палубе рядом с лодочником, наверное, видный с берега всем: молодой торговец, честный и добропорядочный гражданин, отправляющийся в Остию, чтобы там со своим товаром сесть на какой-нибудь морской торговый корабль, идущий в… - куда должен направляться корабль, Ликасто не успел додумать: чья-то рука осторожно отодвинула сверток с туниками от его лица, и юноша увидел улыбающегося Яна.

- Мы плывем, Ликасто, - одними губами прошептал он и заботливо поправил плащ, в который кутался наследник, - мы покинули столицу!

Ликасто кивнул и потянулся к мужчине. Тот сел с ним рядом и обнял за плечи.

- А что мы будем делать там, в Остии? – тоже почти неслышно спросил юноша, пытаясь рассмотреть лицо Яна, скрытое навесом лодки от уже почти севшего за горизонт солнца.

- Снимем маленький домик, подальше от всех, - Ян пожал плечом, и Ликасто щекой ощутил это движение, - вылечим тебя… и будем жить дальше.

У Ликасто перехватило дыхание, и он покраснел. «Вместе?» - очень хотел спросить он, но язык не поворачивался; в конце концов, рассудил он, я и так все пойму, когда мы доберемся до берега и окажемся в безопасности. Пройдет пара недель, я окрепну, Яну не нужно будет больше беспокоиться обо мне – и тогда… тогда все станет понятно. Возможно, ему наскучит унылая жизнь намного раньше, и тогда он просто растворится в темноте. Он так беззвучно передвигается, что для него это не составит труда…

- Ты научишь меня управляться с кинжалом? – внезапно спросил Ликасто, и Ян вздрогнул.

- Зачем тебе это?

- Я бы хотел.

- Не забывай, что теперь ты – юная госпожа да Сильва, а юные госпожи не должны брать в руки оружие.

Ликасто смотрел на шевелящиеся губы Яна и переваривал сказанное.

- Госпожа да Сильва? – повторил он через пару минут. Ян кивнул и отвернулся, неловко кашлянув, - Но это же твое настоящее имя?..

- Мгм.

- Почему…?

- Я хочу пойти к магистрату Остии и взять у него брачную лицензию для нас, - Ян снова покашлял, - я скажу, что ты - моя вольноотпущенная рабыня, которую я беру в жены; разумеется, ты будешь совершенно свободен, это просто для того, чтобы у тебя было другое имя, на бумаге, и для того, чтобы…

- Я не против, - поспешно перебил его Ликасто, - я согласен. Я буду достойной госпожой да Сильва. Только… я совсем не умею вести хозяйство…

***

До Остии они не доплыли. Примерно за милю до того места, где река впадала в узкий канал, ведущий к порту, им стали попадаться лодки, стоящие на якоре и не двигающиеся с места.

Ян да Сильва насторожился и, коротко переговорив с лодочником, обратился к ближайшей из стоящих лодок.

- Господин, почему вы не двигаетесь с места?

Скучающий на борту торговец охотно втянулся в беседу.

- В порту второй день тщательные досмотры. Императорские стражники заглядывают под каждый мешок зерна и переворачивают любой товар вверх дном… а я пошлину, как обычно, публикану отдал без документа… подожду, пока пройдет суета. Через пару дней, может, и успокоятся… если у тебя все документы в порядке, брат, плыви смело.

Ян, затылком ощущая напряженный взгляд Ликасто из глубины лодки, хмыкнул.

- Спасибо, что предупредил. Я тоже без документов… Придется плыть обратно.

Обменявшись понимающими усмешками с торговцем, Ян да Сильва вернулся под навес лодки и чертыхнулся сквозь сжатые зубы.

- Поворачивай, - скомандовал он лодочнику, и тот почесал затылок.

- Послушайте, господин… это не мое дело, но брат рассказал мне, что вам некуда возвращаться… Я, конечно, разверну лодку и поплыву назад, как Вы скажете, но не лучше ли Вам все-таки сойти на берег где-нибудь здесь? Вокруг Остии много деревенек, где легко затеряться на какое-то время… к тому же, у Вас в лодке полно товара, который Вы можете продавать…

- Ты прав, дружище, - Ян хлопнул брата Менандра по плечу и снова оживился, поворачиваясь к крытой части лодки, - что скажешь, Ли… Ливия?

- Отличная мысль, - стараясь подражать женскому голосу, отозвался Ликасто, - только где же нам глубокой ночью найти постоялый двор в незнакомой деревне?...

- Оставайтесь до утра на лодке, места хватит, - щедро махнул рукой лодочник и покосился на Ликасто, - располагайтесь спокойно, госпожа, я не стану смотреть.

- Спасибо, - Ликасто склонил голову и стрельнул смеющимися глазами в Яна. Тот улыбнулся в ответ и непринужденно устроился рядом с ним на полу лодки, на правах «мужа» приобняв за плечи.

Лодочник, безошибочно ориентируясь в темноте, направил лодку к берегу и медленно поплыл вдоль прибрежных кустов, что-то высматривая. Казалось, он двигался по запаху – в полной темноте слышны были только исступленно стрекочущие цикады в зарослях у воды да плеск реки. Масляный фонарь впереди бросал на воду дрожащий желтый круг, но осветить он ничего не мог: все эти огоньки вдоль бортов и на носу вешались исключительно для того, чтобы лодки не врезались друг в друга. У берега никого не было – торговые корабли сновали к порту и обратно ровно посередине реки, и маленькое суденышко с качающимся мигающим фонариком окончательно слилось с ночной чернильной темнотой.

- Вот здесь завтра можно будет сойти на берег, - наконец, сказал негромко лодочник и опустил якорь, - придется немного пройти пешком до деревеньки, но я надеюсь, молодая госпожа выдержит.

- Спасибо, - ответил за них обоих Ян и поудобнее уложил смежившего веки юношу себе на плечо, - молодая госпожа обязательно выдержит…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.