/ 
Кровь и чернила Глава 72– Графоман
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Кровь_и_чернила.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2071%E2%80%93%20%D0%9A%D0%BB%D1%83%D0%B1%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1/6844028/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2073%3A%20%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%B8%D0%BA%E2%80%93%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D1%8F/6862244/

Кровь и чернила Глава 72– Графоман

Автора сей бездарно написанной эпопеи можно смело назвать словом, вынесенным в название главы. Но из Калинова в Барнаул ехал ещё один графоман - мультяшный суслик по имени Шнурок, который был обделён "пятнышком власти", но в то же время обладал поэтическим даром, хоть и не умел им толком пользоваться, в итоге тратя его на всякую чушь вроде стихотворения "В Неаполе", которое состояло почти исключительно из ненормативной лексики или следующей нетленки:

Я на толчке, словно на троне расселся,

Словно король королей,

В час, когда добежал до заветной двери...

Или, пастор Наживка упаси:

Осёл стоял в траве густой,

И мухи на него садились

Он шлёпал их хвостом порой

И мухи, как одна свалились.

Но налетали мухи вновь,

Жужжаньем все надоедая,

Пока Осёл не закричал:

-ИА!!! ПОШЛИ ВЫ! ЗАДОЛБАЛИ!

Как хорошо, что вся эта гадость, аккуратным почерком занесённая в тетрадь, сгорела во время обряда воскрешения вместе с написанным в состоянии глубокой меланхолии романом-антиутопией "Больной мир". Хоть в чём-то этому несчастному анимационному кадавру-сурикату, над которым Фортуна издевалась нещадно с пелёнок, повезло: ему больше не будет стыдно за старое стихоплётство. Но Шнурок взялся за старое и завёл новую тетрадь, чтобы и дальше отравлять своей поэзией мироздание.

Тем временем, остановившись по дороге для того, чтобы пёсик Алеко не изгадил весь салон минивэна - уж очень никому не хотелось отмывать кожаные кресла, стремительный "Кэррот" приехал в Омск. Они остановились возле забегаловки, чтобы перекусить, выспаться перед отправкой дальше и хорошенько отдохнуть - путешествие их вновь утомило. До Барнаула, столицы мира, оставалось уже совсем недолго. Если по пути не возникнет никаких злоключений, то они очень быстро закончат своё интереснейшее путешествие к дяде Егору. А чтобы было веселее, было решено махнуть пивка для рывка. Сказано-сделано: пиво было выпито, и занялся разговор. От пива Карим предложил перейти к хорошему стопарику водки и закусить огурцом, но Лаэрта его убедила не рисковать - пьянка в салоне минивэна может плохо закончиться, знаете ли?

-И немедленно выпил. - начал Шнурок.

-Мне кажется, или это уже где-то было? - подметил это дело Барсик.

-Ах, точно. В книге "Москва-Петушки" Венедикта Ерофеева. Но я выдумал свой стих, который начинается с этой фразы. Рассказать?

-Давай, расскажи.

Шнурок, которому дали карт-бланш на любые действия в отношении ушек слушателей, да даже на чтение двенадцати частей саги "Бульканье в ванне", начал декларировать свою поэзию:

И немедленно выпил,

И немедленно выпил,

И сказал "Пьём до дна мы!"

Под лучами утра

В Барнаул уезжаем

Мы с калиновских видов,

Как когда-то пьянчуга

Из Москвы - в Петушки!

"Дух Женевы", конечно -

Алхимический дар,

Но ужасен безумно

От него перегар.

Так что "Дух Барнаула"

Предстоит нам создать

Чтобы свежесть алтайских вершин

Нам с тобой выпивать.

Комсомолка всё плачет

Знаменитой слезой

Пекло небес обернётся

Слепящей грозой

А у Машки - Алеко,

Этот сучий потрох...

Как выходит с девчонкой - всё гадит

На мох.

Линденбаум, наш Барсик, с фамилией странной

Ханааном грезит в час полночный

"Эх, узреть бы Израиль..."

Думает он. Изгнанье монстру терпеть нет уж мочи.

Но Барнаул - хоть и не свят,

Но для нас этот край счастьем чистым богат.

Хорошо там, наверное, жить

Ханаанский бальзам, может быть,

Друга прекрасно взбодрит.

Поцелуй тёти Клавы - гадость сплошная,

Только фикус вянет от мысли,

Но когда ты Егора, дядю Машутки увидишь,

Обретёшь мигом ты смысл единственной жизни.

Может, бессмертен я, как Шнурок -

Невезенье ж меня не покинет!

Но старуха с косой совершит кувырок

Может, завтра над вами, а может - и ныне.

И немедленно выпил,

И немедленно выпил,

И сказал "За здоровье!"

Под игрою зари

В Барнаул уезжаем

Мы с поволжского брега

Как когда-то пьянчуга

Из Москвы - в Петушки!

Мы Аркадию ищем,

Где пристанище нищим,

Изобилье голодным

И приют одиноким

Где веселье повсюду,

Беспроцентные ссуды

И конфет сладких груды

И другие причуды.

Ничего нет на свете прекрасней,

Как на ус не мотай, анимкад.

Барнаул - это город ведь классный,

Я причалить сюда очень рад

Шпатель, надави-ка на газ ты!

Ну не дуйся, касатка моя.

Поприветствуем выхлопом гулким

Мы начало нового дня.

Словно Венечка, начав часть волюма

Меткой фразой той, что "немедленно выпил"

Мне хотелось бы грязно ругнуться,

Так, чтоб шерсть поднялася дыбом

У Лаэрты... Ей в "телик" очи лишь пялить!

Матерщины хотелось бы вставить,

Матерщины бы русской, родной

А не всякие "щиты" да "факи"

Засоряя славянский наш дух... Ну постой!

Надоели слова те до сраки.

Будто наших нет слов для того.

И немедленно выпил,

И немедленно выпил,

И сказал "За здоровье!"

Под игрою зари

В Барнаул приезжаем

Мы, покинув Калинов

Как когда-то пьянчуга

Из Москвы - в Петушки!

Пусть тогда не приехал

Веня наш расчудесный,

Но ошибку мы видим

Не допустим ведь мы.

Омск покинем мы скоро,

Эх, достигнем мы града былинного

Мы, простая компашка -

В Барнаул - из Калинова!

-Дальше следует полторы страницы чистейшего мата, что во всём этом замечательном стихотворении нет ни единого цензурного слова. Так что я не буду продолжать. - сказал Шнурок.

Вся компания, сидевшая в минивэне, захлопала в ладоши. Все, кроме Лаэрты, которая сильно надулась. Шнурочек, чтобы её успокоить, начал новое стихотворение:

Эх, Лаэрта, не обижайся.

Не хотел я тебя оскорбить.

Просто рифмы иной не нашёл я.

А без рифмы поэту как жить?

Белый стих-то мне неподвластен,

А гомеровский стиль сурикату совсем тягомотен,

Может, Симпсон смешон и прекрасен,

В этом сонме жирных уродин.

Но не ты. Ты - красивая дама, и

Шерсть перламутром морским отливает

И сезамки пушистой такой

Мир невзрачный совсем уж не знает!

-Ах, какие красивые стихи! - сказала Лаэрта. - Может, про Зо-зо что-нибудь сочинишь?

-Ну наконец-то! Ты хоть что-то стоящее написал. - произнёс Барсик.

-Хороший слог. - подметила Машка-промакашка.

-Кхе-кхе. - интеллигентно откашлялся Шнурок и продолжил свои упражнения в поэзии:

Вот Зо-зо.

Телевизор из тела торчит

Не на пузе, как у По или Ляли

А на жопе, но девка молчит.

Услышав ехидную эпиграмму в адрес Зо-зо, Лаэрта рассмеялась во весь голос. Даже Зо-зо захохотала.

А своё выступление Шнурок закончил ещё одним четверостишием:

Пойду, смахну рукою дорожную пыль.

Навстречу сонму мещанских рыл

Я прогуляться отправлюсь по улицам

Солнце нас жарит, аж тянет зажмуриться...

-Браво! - сказал Карим.

-Ого!

-Красиво. - сказала Маша.

-Ага-ага.

-Пойду пока на свежем воздухе постою. Авось вдохновение для новых стихов придёт. - сказал Шнурок.

Шнурок сделал неосторожный шажочек и споткнулся о край минивэна...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 147– Эпилог
Глава 146– Совсем коротко о критерии Зальцманна
Глава 145– Джошуа Мартинез
Глава 144– Головокружение от успехов
Глава 143– Последняя из потребностей
Глава 142– Coup de grâce
Глава 141– Дожившие до зимы
Глава 140– Новый гимн
Глава 139– Кувалда ангелов
Глава 138: Смерть Зо–зо
Глава 137– Второе поколение Арахны
Глава 136– Летучий ушастик
Глава 135– Спустить Альмиража!
Глава 134– Судьба Декарабии
Глава 133– Осиротевшая
Глава 132– Третий акт марлезонского балета
Глава 131– Пушечное мясо с повышенным сроком годности
Глава 130– Мощь Сиреноголового. Часть 3
Глава 129– Мощь Сиреноголового. Часть 2
Глава 128– Мощь Сиреноголового
Глава 127– Ошибка пропаганды. Часть 2
Глава 126– Ошибка пропаганды
Глава 125– С прогиба
Глава 124– Ярость Римуса
Глава 123– Крысятина
Глава 122– Ставка врага
Глава 121– Второй акт марлезонского балета
Глава 120– Смерть блудного попугая
Глава 119– Концы взял
Глава 118– Волк в капкане
Глава 117– Боевое крещение Энди
Глава 116– Атака захлебнулась
Глава 115– Анатомия свинки Пеппы
Глава 114– Штурм хаты
Глава 113– Сирена
Глава 112– Ультиматум. Часть 2
Глава 111– Ультиматум
Глава 110– Омская кампания
Глава 109– Альмираж и Римус
Глава 108– Взлом сигнала
Глава 107– Пока жарился хряк
Глава 106– Освальд Q13 «Крош». Часть 2
Глава 105– Освальд Q13 «Крош»
Глава 104– Чудеса на гаражах
Глава 103– Мангуст Джейн
Глава 102– Котопёс
Глава 101– Вести с фронта
Глава 100– Канарейка со вкусом Люфтваффе
Глава 99– Гордость тушканчиков. Часть 2
Глава 98– Гордость тушканчиков
Глава 97– Как пройти в библиотеку?
Глава 96– Похмелье поэта
Глава 95– Похороны Мирона
Глава 94– Смерть Мирона
Глава 93– Пьянка
Глава 92– Одиннадцатилетие
Глава 91– Конец мая и начало июня
Глава 90– Ловушка для сфералов. Часть 2
Глава 89– Ловушка для сфералов
Глава 88– Декарабия
Глава 87– Бой с Джигглигами
Глава 86– Чёрная полоса Карима
Глава 85– Двадцатые числа
Глава 84– Эксперимент не удался
Глава 83– Протест
Глава 82– Скучный май
Глава 81– Егор
Глава 80– Размышления в дороге
Глава 79– Омская птица
Глава 78– Ломеры
Глава 77– Горе побеждённых
Глава 76– Дешёвый заменитель черепах
Глава 75: Суслик–ниндзя. Часть 3
Глава 74: Суслик–ниндзя. Часть 2
Глава 73: Суслик–ниндзя
Глава 72– Графоман
Глава 71– Клуб, который не клуб
Глава 70– Живая пиньята
Глава 69– Тоннельные крысы
Глава 68– Пернатые арийцы и взрыв в клозете
Глава 67– Штурм ночного клуба. Часть 2
Глава 66– Штурм ночного клуба
Глава 65– Чутьё
Глава 64– Луи Максвелл против чебуров
Глава 63– В парке
Глава 62– Режим тульпы
Глава 61– Гниение души
Глава 60– Холодная опись
Глава 59– Спасти рядового Карима
Глава 58– Коврачу в деле
Глава 57– Пари
Глава 56– На танцполе
Глава 55– Внутри больше, чем снаружи
Глава 54– Стерео
Глава 53– Путешествие в Оренбург
Глава 52– Побег от юберфогелей
Глава 51– Скунс, скелеты и дорожный бегун
Глава 50– Система издевается надо мной!
Глава 49– Тиха барнаульская ночь
Глава 48– Романтический ужин
Глава 47– Кира
Глава 46– Пигмалион
Глава 45– Скрабблер из Алтайского края
Глава 44– Отрочество затворника. Часть 2
Глава 43– Отрочество затворника
Глава 42– Детство затворника
Глава 41– Исход
Глава 40– Морковный форсаж
Глава 39– Дальние проводы
Глава 38– Шнурок воскрес или рождение недокультиватора
Глава 37– Подранок
Глава 36– Арахна против демона. Часть 2
Глава 35– Арахна против демона
Глава 34: Кролик–убийца
Глава 33– Поступь смерти
Глава 32: Разведчица Зо–зо
Глава 31. Освальд Q16. Часть 3
Глава 30– Освальд Q16. Часть 2
Глава 29– Освальд Q16
Глава 28– Траур
Глава 27– Табор уходит в океан
Глава 26. Высадка. Часть 2
Глава 25– Высадка
Глава 24– Неприступная крепость
Глава 23– Игра в инопланетян
Глава 22– Рождение тележопика
Глава 21– Саморазрушение
Глава 20– Стихи Некрасова... поэта
Глава 19– Литературный полдень
Глава 18– Диверсия
Глава 17– Грабь награбленное
Глава 16– Отпавшие
Глава 15– Погоня за телевизором
Глава 14– Мистер Наживка
Глава 13: Арахна–214
Глава 12: Деспот из Сан–Паулу
Глава 11– Кулинария
Глава 10– Как казаки монстра будили
Глава 9– Дорогие телезрители
Глава 8– Duck Hunt
Глава 7– Движение реалистов
Глава 6– Параллельные поиски
Глава 5– Пёс по кличке Алеко
Глава 4– За столом
Глава 3– Коммуна
Глава 2– Прощай, Калинов!
Глава 1. Бабайка, ставший реальностью
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.