/ 
Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы Глава 117
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-and-the-Gift-of-Memories-the-Heir-of-Slytherin-the-Ties-that-Bind.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%94%D0%B0%D1%80%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%2F%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%A1%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%2F%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%A3%D0%B7%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20116/6900110/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%94%D0%B0%D1%80%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%2F%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%A1%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%2F%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%A3%D0%B7%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20118/6918760/

Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы Глава 117

- Эй, эй! - раздался голос Трейси, привлекая внимание пары к себе и всех остальных, - о чем вы там шепчетесь?

- Дафна просто размышляла о том, кто может быть ответственен за такую ситуацию Драко, - сказал Гарри, его голос подражал сухому тону, которым часто говорила Дафна. Она послала ему слегка раздраженный взгляд, лишь слегка испорченный весельем, скрытым за ее ледяными голубыми глазами.

- Ты знаешь, кто это сделал? - с любопытством спросила Лайза у Дафны.

Гарри молча наблюдал за разговором, пока ел. Домовые эльфы действительно послушали его. Он не знал, как им удалось так быстро раздобыть ингредиенты для приготовления курицы Каччиаторе, и как они научились готовить ее так быстро, но это было довольно вкусно.

- У меня есть несколько подозреваемых, - призналась белокурая чистокровная, но не стала вдаваться в подробности.

Лайза открыла рот, вероятно, чтобы задать еще один вопрос относительно "подозреваемых" Дафны, когда на сцену вышел Северус Снейп. Мужчина бросил один взгляд на Драко, который к этому времени был близок к слезам из-за того, как он был унижен, потом он тихо зарычал, а затем протопал в Большой зал.

Его глаза осмотрели комнату, прежде чем упасть на Гарри. Его губы все еще были растянуты в злобном оскале, он бросился туда, где сидел гриффиндорец.

- Поттер!

- Да? - спросил Гарри, его голос был мягким и безразличным, когда он смотрел на пенящегося профессора зельеварения, - я могу вам чем-нибудь помочь, профессор?

Мягкий манерный тон Гарри, казалось, еще больше разозлил этого человека.

- Пятьдесят очков с Гриффиндора как наказание за эту непростительную выходку! - закричал мужчина, - подумать только, я действительно думал, что ты не такой глупый и тупой, как твой жалкий отец! Кажется, высокомерие и идиотские наклонности передаются по наследству!

Гарри закрыл глаза и медленно сосчитал в уме от десяти. Когда он снова открыл глаза, его взгляд все еще был мягким, хотя и немного холодным.

- Я не буду обращать внимания на то, как вы оскорбили моего отца, - сказал Гарри. - я могу понять, почему вы ненавидите этого человека, учитывая соперничество, которое у вас было с ним в школе. Хотя лично я считаю, что вам лучше отказаться от своей ненависти к нему. Это не делает вам никаких одолжений и заставляет вас выглядеть очень мелочным.

- Мелочным?! - Снейп выглядел так, словно не знал, то ли быть шокированным дерзостью Гарри, заговорившего с ним таким образом, то ли злиться на то, что мальчик говорит с ним с таким неуважением.

В Большом зале, который уже погрузился в тишину, когда Снейп ворвался внутрь, стало неспокойно, поскольку все наблюдали за разворачивающейся перед ними сценой. Гарри было интересно, о чем думают овцы, видя, как он оскорбляет профессора Хогвартса. Были ли они шокированы его словами? Трепетали ли они перед его дерзостью? Или чувствовали отвращение? Или они уважали его за то, что он сделал то, что многие люди в трех из четырех домов, вероятно, хотели бы сделать к настоящему времени?

Гарри не знал, и если быть честным, не был полностью уверен, что его это волнует, кроме того факта, что ему нужно, чтобы они следовали за ним. Но он был уверен, что они все равно последуют его примеру, когда придет время. В конце концов, это был путь овец - следовать за теми, кто ведет.

- Да, - кивнул Гарри, - мелочным. Мертвые не враги, профессор, и их следует оставить в покое, - затем Гарри склонил голову набок с любопытным выражением на лице, - если, конечно, вы не призрак. У них могут быть враги, но это уже другая история.

Снейп уставился на черноволосого ребенка, его рот, казалось, отключился от его разума, когда он работал им и пытался говорить. Ничего не вышло.

- Северус! - голос профессора МакГонагалл щелкнул, как хлыст, когда она подошла к месту, где происходила конфронтация, - вы не можете обвинять студентов в том, что они сделали что-то подобное без доказательств!

- Доказательства?! - Снейп пришел в себя и усмехнулся, - мне не нужны доказательства! Я знаю, что это был Поттер! Вы только посмотрите на него, он сидит здесь, как самодовольный маленький ублюдок.—

- Северус Снейп! - губы профессора МакГонагалл сжались в тонкую линию недовольства, - вы не имеете права оскорблять студентов. Даже если мистер Поттер действительно совершил этот ... акт, вы не можете просто изливать на него свою вульгарность. И мы до сих пор не знаем, сделал ли мистер Поттер это с мистером Малфоем.

Лицо Снейпа побагровело. Казалось, он вот-вот взорвется. Но прежде чем он успел это сделать, в разговор вмешался Гарри.

- Боюсь, профессор МакГонагалл, что профессор Снейп действительно прав в своих подозрениях, - сказал Гарри, - я сделал это с Драко.

Профессор МакГонагалл открыла рот от удивления, в то время как Снейп выглядел шокированным тем, что Гарри действительно признался в совершении шутки над Драко. Остальная часть зала, которая была тихой, каким-то образом умудрилась казаться еще более тихой, чем раньше.

- Вы это сделали? - спросила МакГонагалл, как будто не слышала его в первый раз. Гарри кивнул, - почему?

- Потому что он причинил боль моим друзьям.

Снейп моргнул, когда профессор МакГонагалл разочарованно посмотрела на него.

- Мистер Поттер, вы меня очень разочаровали. Вы должны были прийти ко мне и позволить мне позаботиться об этом. Это не ваша работа, раздавать наказания своим сверстникам.

Гарри пожал плечами, не желая делиться своим мнением по этому поводу. Профессор МакГонагалл нахмурилась.

- Боюсь, что наказание профессора Снейпа останется в силе. Пятьдесят очков будут состыкованы с Гриффиндора, и ты будешь отбывать наказание вместе с Хагридом, - Снейп, казалось, был готов сказать что-нибудь о Гарри, отбывающем наказание вместе с Хагридом, но испепеляющий взгляд профессора МакГонагалл заставил его закрыть рот так быстро, что зубы клацнули.

Казалось, даже он не был застрахован от устрашающего взгляда женщины.

- Хорошо, профессор, - Гарри не слишком беспокоило наказание или потерянные очки. Вряд ли потеря пятидесяти очков что-то изменит в долгосрочной перспективе. Он уже заработал более 200 очков самостоятельно, и даже с отнятием 50 очков, Гриффиндор все еще лидировал более чем на 175 очков.

Не то чтобы он вообще заботился о домашнем Кубке, но овцы заботились.

- Я готов принять любое наказание, которое вы мне назначите.

Профессор МакГонагалл на мгновение заколебалась, как будто не была уверена в реакции Гарри. Он не мог ее винить. И вот он, готовый принять любое наказание, ни о чем не заботясь. Это было почти так, как он и ожидал.

Через секунду сурового вида женщина ограничилась кивком.

- Очень хорошо, - вздохнула она, - а теперь, может быть, вы спустите мистера Малфоя?

- Конечно, - Гарри встал и подошел к профессору Флитвику, Авроре и Стебль, которые наблюдали за зрелищем рядом со странно радостным, но смущенным Драко Малфоем.

Не говоря ни слова, Гарри ткнул палочкой в Малфоя, выпустив холодную струю воды, которая заставила мальчика закричать от беззвучной боли, когда его обдало жидкостью с силой маггловского пожарного гидранта. Резиновый цемент, прилипший к его обнаженной спине, смягчился, и его тело начало падать на землю. Прежде чем профессора успели даже вытащить свои палочки, Гарри уже снова щелкнул ею по Драко, накладывая заклинание левитации и мягко ставя его на ноги.

Еще один щелчок - и он был сухим. Затем другой взмах одел его в простую черную мантию, и, наконец, еще один щелчок отменил заглушающее заклинание на теперь уже таращащемся мальчике.

- Я бы предложил вернуться в твое общежитие, - сказал Гарри Драко, - эта одежда соткана из моей магии и, как таковая, не продержится больше пяти минут, - заклинания никогда не длились долго, и Гарри просто не был достаточно хорош, чтобы заставить их длиться дольше, особенно такое трудное колдовство, как одежда.

Не говоря больше ни слова, Гарри прошел мимо разинувших рты профессоров, мимо широко раскрытых глаз студентов и сел обратно к своим друзьям. На несколько секунд воцарилась тишина, затем воцарился хаос, когда студенты начали болтать, указывая на Гарри и вход в Большой зал, когда Драко Малфой убежал обратно в общежитие.

- Я не могу поверить, Гарри!

Гермиона, казалось, была очень сердита на него. Она даже скрестила руки на груди и одарила его почти идеальным взглядом МакГонагалл. Конечно, эффект был полностью испорчен тем, что она была 11-летней девочкой.

- Тебе не следовало брать дело в свои руки, - продолжала она, - тебе следовало пойти к профессору МакГонагалл.

- Не слушай книжного червя, Гарри, - сказала Трейси, заставив Гермиону перевести взгляд с Гарри на нее, - я думаю, то, что ты сделал, было потрясающе.

Она счастливо вздохнула с мечтательным выражением на лице.

- Я всегда мечтала увидеть, как этого говнюка ставят на место. Он был невыносим с самого начала учебного года. Он думает, что он принц Слизерина только потому, что его папа богат и может подкупить министра Магии, и из-за этого он чувствует, что может легко оскорблять всех, кто не согласен с ним, - хотя ни Блейз, ни Дафна ничего не сказали, казалось, что они согласились, - но после того, что только что произошло, я думаю, ему будет очень трудно найти поддержку в нашем доме, независимо от того, насколько могуществен его отец.

- Он все равно должен был пойти к профессору МакГонагалл, - Гермиона была полна решимости заставить их понять ее точку зрения. К сожалению, Гарри совсем не был с ней согласен.

- Гермиона, хотя в некоторых случаях я могу согласиться с тобой, но это не один из тех случаев.

Гермиона уставилась на него.

- Почему ты так думаешь? - спросила Ханна.

- Драко Малфой - хулиган, - заявил Гарри, - и если я что-то и узнал о хулиганах, так это то, что от того, что я обращаюсь к учителю, они становятся только хуже. Это не решает проблему, а усугубляет ее, потому что они не только будут страдать от негодования, вызванного их наказанием, но и будут знать, что это произошло, потому, что вы сдали их, и они выместят свой гнев на вас, и сделают это, будучи вдвое более противными, чем раньше.

- Проблема хулиганов в том, что они понимают только одно: силу, или власть, если хотите. Показав им, что у вас есть власть над ними, и что вы не боитесь встретить их силу, вы покажете им, что вы не тот, с кем можно связываться. Заставьте их бояться вас, и они больше никогда ничего не предпримут.

- Но это неправильно, - решительно заявила Гермиона, - ты не должен использовать страх, чтобы заставить людей подчиняться тебе. Это неправильно.

- Гермиона, - вздохнул Гарри, - ты очень умная ведьма, но ты не понимаешь, как устроен мир. Правительства во всем мире используют страх, чтобы держать своих врагов в узде. Маггловский мир имеет свои ядерные боеголовки, которые способны уничтожить целые города за считанные секунды. Это самый большой пример того, что моя палка больше твоей. "Попробуй что-нибудь сделать, и мы разнесем тебя в пух и прах". И все правительства делают это.

Гермиона уставилась на Гарри, ее рот приоткрылся от удивления, глаза были размером с обеденную тарелку. Гарри был уверен, что, если бы тема их разговора не была столь серьезной, он бы позабавился.

- Наше правительство не такое, - тихо сказала Сьюзен.

- Разве нет? - спросил Гарри, приподняв бровь, - нашим правительством правят их собственные страхи. Как ты думаешь, почему еще ни один магглорожденный не смог подняться на должность в Министерстве Магии? Почему магглорожденным не дают места в Визенгамоте? Или почему магглорожденным часто дают только самые низкие из самых низких, что касается работы? Это из-за страха. Страх перемен. Страх, что если они позволят магглорожденным подняться по служебной лестнице, они изменят наши пути, изменят наши традиции, изменят все, что отличает наше общество от немагического мира. И в некотором смысле это может быть правдой, но только потому, что наше общество не учит магглорожденных лучше. У нас нет уроков по магическим традициям, нет ничего, что учило бы их законам нашего общества и тому, почему они у нас есть, нет уроков, объясняющих причины, по которым мы делаем то, что делаем. Ничего. И опять же, это все из-за страха. Страх, что если мы научим магглорожденных нашей культуре, то дворяне больше не будут нужны, что их позиции будут узурпированы новыми, более могущественными и инновационными людьми. Правда в том, что нашим миром правит страх. Это то, что позволило Волдеморту почти уничтожить наше общество.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.