/ 
Перезапуск с Генезиса Глава 158: Орки атакуют – IV
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Restarting-From-Genesis.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA%20%D1%81%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%81%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20157%3A%20%D0%9E%D1%80%D0%BA%D0%B8%20%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%8E%D1%82%20%E2%80%93%20III/8489053/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA%20%D1%81%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%81%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20159%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%B8%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B9/8504479/

Перезапуск с Генезиса Глава 158: Орки атакуют – IV

Глава 158: Орки атакуют - IV

Из-за того, что несколько рыцарей были тяжело ранены, группа была вынуждена разделиться на две части, оставив большинство членов нести более тяжело раненных рыцарей обратно в город. Несколько раненых рыцарей, которые не были тяжело ранены, начали подбирать своих погибших товарищей, решив, что принесут их домой, чтобы похоронить должным образом.

Пять рыцарей остались и стали следовать за группой Мерлина к лагерю, где скрывался военачальник орков.

К их удивлению, оказалось, что другая группа тоже добралась до этого места, и им быстро объяснили план, пока они не наделали глупостей.

Группа была довольно большой, состояла из двадцати рыцарей, а с учетом пятерых, которых они спасли из другого лагеря, а также рыцаря, выполнявшего роль их проводника, всего было двадцать шесть рыцарей, которые должны были помочь им в осуществлении их плана.

Рыцарям было приказано приманивать небольшие группы из лагеря и вести их как можно дальше от военачальника. Им было четко сказано не вступать в бой без крайней необходимости, так как главной целью было убить не всю армию, а только ее предводителя.

План был приведен в действие: Каллисто и Мерлин были назначены двумя главными бойцами, которые должны были справиться с боссом. Остальные рейнджеры стояли наготове, чтобы в случае необходимости отделить последних орков от военачальника, в противном случае они просто будут наносить урон боссу на расстоянии.

Рыцари расположились вдоль линии деревьев вокруг лагеря, и каждые пару минут один рыцарь выпрыгивал из дерева, появляясь перед группой орков. Обычно они бросали в них камень или ветку, или обрушивали лавину ругательств в их сторону, а затем бежали обратно в лес и скрывались.

Каждый рыцарь, казалось, захватывал примерно по семь орков, а некоторые случайно злили по три костра орков. Вскоре после начала выполнения плана военачальник, казалось, заметил, что что-то не так. Когда он увидел, что чуть больше половины его лагеря внезапно исчезло в лесу, он насторожился. Военачальник встал от костра и начал отдавать приказы своей армии на оркском языке.

'О, наконец-то знакомый язык'. подумал Мерлин, слушая военачальника орков.

До этого момента все языки, с которыми он сталкивался, были языками, которые он не встречал в основной игре. Это был язык на могильной плите, странный башкатильский язык, который он нашел в логове вампиров, а затем странные символы на дверной раме той единственной руины.

Это был первый раз в бета-версии, когда он услышал, как кто-то говорит не на обычном языке, и Мерлин был рад, что все же смог немного понять, что говорит орк.

Орки начали топать в лес, держа наготове разнообразное клинковое оружие. Рейнджеры, кроме Каллисто и Мерлина, быстро разбежались, они стали заманивать орков дальше в лес. В конце концов, военачальник остался в лагере почти один, рядом с ним оставалось только два орка.

"Похоже, все заняты своими делами, не хочешь ли ты взять на себя маленьких ребят, пока я буду возиться с большим парнем?" спросил Мерлин у Каллисто.

"Почему бы тебе не взять двух орков, а мне - военачальника?" ответила Каллисто.

"Ты сможешь убить маленьких ребят быстрее, чем я", - объяснил Мерлин. "Если ты быстро разберешься с обоими орками, то сможешь помочь убить и большого парня".

"Ладно, хорошо". Каллисто отступила, принимая план Мерлина. "Тебе лучше не убивать его до того, как я нанесу несколько ударов".

"О, я не думаю, что это будет слишком сложно". заметил Мерлин, - "Мне определенно понадобится помощь, чтобы убить его".

Каллисто быстро выбралась из укрытия и выпустила две стрелы, целясь в обоих основных орков. Ее стрелы попали в цель, разъярив всех трех врагов. Похоже, военачальник тоже заметил ее позицию.

"Ладно, теперь моя очередь", - заметил Мерлин и полез в инвентарь, вытащив оттуда всего один цветок мотылька.

Он начал крутить цветок в руке, наполняя его чешуйками. Он активировал фантомный шаг, произнеся короткое заклинание, в результате чего его тело быстро исчезло из виду. Как только его тело исчезло, Мерлин побежал прямо на военачальника.

Военачальник был намного быстрее двух других орков и промчался мимо них за считанные мгновения. Военачальник настиг Каллисто раньше, чем Мерлин успел его догнать, и с размаху обрушил свой массивный боевой топор на то место, где стояла Каллисто, отчего при ударе топора о лесную подстилку поднялось небольшое облако пыли.

Но пыль не заслонила от Мерлина болезненного зрелища, свидетелем которого он стал. В тот момент, когда Каллисто должна была быть сражена боевым топором, она быстро опустилась на землю, и ее тело изящно скользнуло под ноги военачальника орков.

Но когда она скользила под орком, то, похоже, решила, что быстрый удар в нижнюю часть тела орка - вполне приемлемая атака. Мерлин не мог не содрогнуться, представив, какую боль должен был почувствовать орк в этот момент.

Военачальник орков внезапно опустился на одно колено, как будто на мгновение потерял всю силу в ногах.

"Ну, у тебя точно больше никогда не будет детей". Мерлин насмехался, остановившись прямо перед лицом военачальника и бросив в него горсть чешуек цветка мотылька, отчего его невидимость резко прекратилась. "Хотя, возможно, это и к лучшему".

Орк-военачальник вдохнул чешуйки, и Мерлин увидел, как у существа начался насморк, и его на мгновение вырвало. Но, похоже, это было не так эффективно против военачальника, как против обычных орков, скорее, это больше разозлило монстра.

Мерлин едва успел увернуться от стремительного взмаха когтей, как отпрыгнул назад. Он начал посылать свои лозы, чтобы поцарапать военачальника, надеясь, что при этом сработает его пассивная способность "болезнь роз".

Лозы оставляли небольшие царапины на открытых конечностях существа, но, похоже, не наносили большого урона. Но пока он был сосредоточен на этом, к удивлению Мерлина, военачальник орков внезапно схватился за одну из его лоз.

"О, черт..." выругался Мерлин, когда его тело внезапно дернулось за лозу. Он изо всех сил старался удержаться на земле, но в конце концов его ноги оторвались от земли, и он обнаружил, что его крутят, как шарик на цепи.

" Этого мы делать не будем!" крикнул Мерлин, перерезая лозу своим кинжалом, в результате чего его тело вылетело из лагеря и унеслось дальше в лес.

В полете Мерлин послал две оставшиеся лозы, чтобы они зацепились за все, что могли. К счастью, ему удалось вовремя ухватиться за два дерева, но внезапная остановка заставила его тело с силой хлестнуть по земле, нанеся умеренный урон, который в конечном итоге убил бы обычного человека.

Но у Мерлина не было времени на отдых, так как он быстро заметил, что военачальник орков теперь приближается к нему. Когда он приблизился, Мерлин подбросил себя в воздух так высоко, как только мог, что позволило ему изящно перекувыркнуться через гигантскую раму орка.

Оказавшись в воздухе, Мерлин снова направил две оставшиеся лозы в плечи орка, надеясь, что на этот раз они пронзят его как следует.

「Пассивное умение ⟪Болезнь роз⟫ сработало, статы цели уменьшены.」.

И его желание исполнилось: он увидел, как зеленая кожа орка с правой стороны вдруг стала приобретать более фиолетовый оттенок.

Орк развернулся, пытаясь снова схватиться за лозы, но Мерлин вовремя втянул их и теперь отправлял обратно в деревья, чтобы он оторвался от земли.

Орк снова начал двигаться, он топал ногами, прежде чем снова начать атаку. Мерлин заметил, что он, кажется, немного замедлился, но не настолько, как он ожидал. Процесс разложения придал существу изрядную долю устойчивости к статусу, так что обычные уловки Мерлина оказались не столь эффективными, как он надеялся.

Мерлин быстро начал пробираться сквозь деревья, прокладывая себе путь обратно в лагерь. Орк преследовал его, но Мерлин быстро набирал скорость. Но все же он старался не терять ее.

Пока он раскачивался в воздухе, Мерлин быстро полез в инвентарь и достал одно из целебных зелий, которые он приготовил заранее. Он вылил содержимое в рот, а пустой стеклянный пузырек бросил обратно в инвентарь.

Мерлин начал замедляться, снова приближаясь к лагерю, давая военачальнику орков достаточно времени, чтобы сократить разрыв. Но когда Мерлин уже почти добрался до лагеря, мимо него пролетела еще одна фигура.

Он услышал громкий удар, за которым быстро последовал отчетливый звук дерева, разбитого в щепки грубой силой.

Когда он вернулся на землю и обернулся, военачальник орков был повален на землю очень сердитой Каллисто.

Каллисто, похоже, быстро устала, и скорость ее атаки сильно упала.

К сожалению, военачальник был еще жив, хотя его жестоко избили, а лицо насильно изменили, он все еще продолжал искать способ контратаковать.

Как только атаки Каллисто достаточно замедлились, орк одним ударом отбросил ее на несколько метров назад. И из-за внезапного истощения она была бессильна парировать удар.

Военачальник орков, шатаясь, поднялся на ноги и с ревом бросился на Каллисто. Но прежде чем он успел наброситься на нее и нанести хоть какой-то урон, он почувствовал резкую боль в спине.

"Я все еще здесь, помнишь?" заметил Мерлин, еще раз ударив орка ножом и увернувшись от панического удара сзади.

Похоже, Каллисто раздробила несколько костей чудовища, так как орк был гораздо медленнее его, даже когда яд розы начал действовать.

Они танцевали вместе, пока продолжался бой, причем Мерлин уклонялся от большинства ударов.

На лице Мерлина появилась злобная ухмылка, демонстрирующая всему стриму, что он получает от этой ситуации слишком большое удовольствие. В конце концов, яд розы закончился, и военачальник орков набрал скорость, что несколько усложнило Мерлину борьбу.

「Пассивное умение ⟪ Разящий удар ⟫ сработало, цель теперь страдает от сильного кровотечения.」.

Мерлин не мог тратить время на чтение окон уведомлений, даже малейшая ошибка стоила ему большого куска здоровья. В этот момент он сильно задыхался, его тело кричало от истощения, но Мерлин игнорировал все предупреждающие сигналы, которые подавало его тело, из-за чего он начал медленно терять здоровье.

Орк ударил Мерлина по ноге, отчего раздался громкий щелкающий звук, а по ноге пробежала сильная волна боли. Мерлин едва взглянул на свое здоровье, заметив, что он почти мертв.

Он едва успел увернуться от последней атаки орка, прежде чем вонзить свой кинжал в его ногу, и, казалось, существо было окончательно убито, так как оно упало на землю, едва не придавив Мерлина.

"Это... было весело". Мерлин тяжело задышал, прежде чем упасть на землю рядом с трупом военачальника.

Оглядевшись, он увидел, что его здоровье почти исчерпано, поэтому он быстро залез в инвентарь и выпил еще одно зелье исцеления.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 189– Начинается четвертая волна
Глава 188– С днем рождения Холли!
Глава 187– Раскрытие секретов Призрачной Пилы
Глава186– Посещение храма Акацезиума
Глава 185– Привет
Глава 184– Лекция завершена
Глава 183– Элементарно, мой дорогой
Глава 182– Урок начался
Глава 181– Дуэль волшебников
Глава 180– Ты волшебник, Мерлин
Глава 179– Остынь
Глава 178– Война розыгрышей начинается
Глава 177– Обновление Разбитого Неба
Глава 176– Душа клирика
Глава 175– Внезапное безумие
Глава 174– Зов пустоты
Глава 173– Встреча с клириками
Глава 172– Долина изобилия
Глава 171– Твои молитвы услышаны
Глава 170– Сердечная боль историка Холли
Глава 169– Покидая канализацию
Глава 168– Новая гильдия воров
Глава 167– Паркур
Глава 166– Остаться на морозе
Глава 165– Души не допускаются
Глава 164– Старик возвращается
Глава 163– Возвращение Эмили
Глава 162– Синяки
Глава 161– Удивительная замена
Глава 160– Снова в школу
Глава 159– Зачистка орков и возвращение домой
Глава 158: Орки атакуют – IV
Глава 157: Орки атакуют – III
Глава 156: Орки атакуют – II
Глава 155: Орки атакуют – I
Глава 154– Прибытие в Фарнкомб
Глава 153– Дорожное путешествие
Глава 152– Подготовка ко второй экспедиции
Глава 151– Любовь охотницы
Глава 150: Дружелюбный сосед человек–роза–паук
Глава 149– Первый стрим
Глава 148– Атака дворян
Глава 147: Бессердечная женщина – III
Глава 146: Бессердечная женщина – II
Глава 145: Бессердечная женщина – I
Глава 144– Начало пятой недели
Глава 143– Клинок Призрачной Пилы
Глава 142 Призрак против Призрачной пилы – II
Глава 141: Призрак против Призрачной пилы – I
Глава 140– Убийство ассасина
Глава 139: Перехват торговцев – IV
Глава 138: Перехват торговцев – III
Глава 137: Перехват торговцев – II
Глава 136: Перехват торговцев – I
Глава 135– Обретение знаний
Глава 134– Возвращение в Македонию
Глава 133– Нападение медведя
Глава 132– Оставаться в тепле
Глава 131– Дверь без ключа
Глава 130– Появление старика
Глава 129– Подведение итогов
Глава 128: Крик о помощи – V
Глава 127: Крик о помощи – IV
Глава 126: Крик о помощи – III
Глава 125: Крик о помощи – II
Глава 124: Крик о помощи – I
Глава 123– Мерлин М.Д
Глава 122– Встреча с Каллисто
Глава 121– Поход по магазинам
Глава 120– Начало четвертой недели
Глава 119– Появление Гайи
Глава 118– Поймать хищника
Глава 117– Гильдия рейнджеров
Глава 116– Дорога в Мегалополис
Глава 115: Убийство кобольдов и банд гноллов – II
Глава 114: Убийство кобольдов и банд гноллов – I
Глава 113: Охота на гоблинов – VI
Глава 112: Охота на гоблинов – V
Глава 111: Охота на гоблинов – IV
Глава 110: Охота на гоблинов – III
Глава 109: Охота на гоблинов – II
Глава 108: Охота на гоблинов – I
Глава 107– Квесты на истребления
Глава 106: Откровения – IV
Глава 105: Откровения – III
Глава 104: Откровения – II
Глава 103: Откровения – I
Глава 102– Перевод завершен
Глава 101– Потусторонний переводчик
Глава 100– Дело о похищении раскрыто
Глава 99: Гробница вампира – V
Глава 98: Гробница вампира – IV
Глава 96: Гробница вампира – II
Глава 95: Гробница вампира – I
Глава 94– Неожиданное воссоединение
Глава 93– Похищение в Кафийи
Глава 92– Таинственное письмо
Глава 91– Партия вступает в гильдию воров
Глава 90: Она знает – II
Глава 89: Она знает – I
Глава 88– Очистка трущоб
Глава 87– Вторая волна
Глава 86: Поместье Уоттсов – IV
Глава 85: Поместье Уоттсов – III
Глава 84: Поместье Уоттсов – II
Глава 83: Поместье Уоттсов – I
Глава 82– Средний будний день
Глава 81– Конец второй недели
Глава 80– Пожиратель трупов
Глава 79: Волчье логово – VI
Глава 78: Волчье логово – V
Глава 77: Волчье логово – IV
Глава 76: Волчье логово – III
Глава 75: Волчье логово – II
Глава 74: Волчье логово – I
Глава 73– Любители ролевых игр
Глава 72– Фарм кармы
Глава 71– Убийство Арвелла Личестера
Глава 70– Канун убийства Арвелла Личестера
Глава 69– Подготовка к покушению
Глава 68– Учиться на практике
Глава 67– Кузница душ
Глава 66– Призрак
Глава 65– Розовый рыцарь
Глава 64: Охота за призраком – III
Глава 63: Охота за призраком – II
Глава 62: Охота за призраком – I
Глава 61– Нападение на особняк Редмонда
Глава 60– Особняк сэра Редмонда
Глава 59– Личестерский конфликт
Глава 58– Посадка семян хаоса
Глава 57– Досрочное завершение сессии
Глава 56– Подготовка к отъезду
Глава 55– Разбитое небо
Глава 54: Путь вора – 3
Глава 53: Путь вора – 2
Глава 52: Путь вора – I
Глава 51– Член гильдии воров
Глава 50– Поиск гильдии воров
Глава 49– Начало второй недели
Глава 48– Замороженное проклятие
Глава 47– Змееносец Кило
Глава 46: Дорога в Македонию – II
Глава 45: Дорога в Македонию – I
Глава 44– Покупки и еще больше бандитов
Глава 43– Поход в баню
Глава 42– Рождение призрака
Глава 41: Порабощение вождя разбойников – VI
Глава 39: Порабощение вождя разбойников – IV
Глава 38: Порабощение вождя разбойников – III
Глава 37: Порабощение вождя разбойников – II
Глава 36: Порабощение вождя разбойников – I
Глава 35– Неразумие наемника
Глава 34– Исчадие розы
Глава 33– Трагедия с зефиром
Глава 32– Трапеза в кругу семьи
Глава 31– Возвращение к реальности
Глава 30: Набег гоблинов Ликоа – III
Глава 29: Набег гоблинов Ликоа – II
Глава 28: Набег гоблинов Ликоа – I
Глава 27– Большой транжира
Глава 26– Молочные бандиты!
Глава 25– Душа бойца
Глава 24– Лучшая защита
Глава 23– Первые жертвы гоблинов
Глава 22– Больше гоблинов
Глава 21– Явление Жнеца
Глава 20– Деревня новичков
Глава 19: Обучение – III
Глава 18: Обучение – II
Глава 17: Обучение – I
Глава 16– Создание персонажа
Глава 15: Бета–тест начинается
Глава 14– Вечеринка в честь дня рождения Артура
Глава 13– Мелкая месть
Глава 12– Гнев отца
Глава 11– Тест по истории
Глава 10– Возмездие и боль в позвоночнике
Глава 9– Он стреляет, он забивает?
Глава 8– Тест по математике
Глава 7– Возвращение в школу
Глава 6– Госпитализация и откровение
Глава 5– Медицинский осмотр
Глава 4– Легенды никогда не умирают
Глава 3– Ангел возмездия
Глава 2– Легендарный квест
Глава 1– Компас
Порабощение вождя разбойников – V
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.