/ 
Перезапуск с Генезиса Глава 13– Мелкая месть
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Restarting-From-Genesis.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA%20%D1%81%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%81%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012%E2%80%93%20%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B2%20%D0%BE%D1%82%D1%86%D0%B0/6980219/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA%20%D1%81%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%81%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2014%E2%80%93%20%D0%92%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%90%D1%80%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/6994395/

Перезапуск с Генезиса Глава 13– Мелкая месть

Глава 13: Мелкая месть.

На следующий день Артур услышал какой-то шум за пределами своей больничной палаты. Его любопытство разгорелось, он не знал о таком большом переполохе в лаборатории в этот период времени, что означает, что он либо забыл, либо его действия были непосредственной причиной этого.

Через несколько мгновений в комнату вошел Донован, секретарь отца Артура, и коротко сказал, прежде чем выйти из комнаты. "Артур, следуй за мной, ты захочешь это увидеть".

"Ну, это было совсем не загадочно." заметил Артур с ноткой сарказма. Он соскользнул с больничной койки и надел первую попавшуюся одежду. "Я буду там через секунду".

Найдя рубашку, брюки и пару сандалий, Артур вышел из больничной палаты и начал оглядываться в поисках Донована. Донован разговаривал с одной из медсестер за стойкой обслуживания, Артур подошел к нему. "Донован, что тебе нужно?".

"Так, ты быстро собрался, иди за мной". Донован попрощался с медсестрой, а затем повел Артура в кабинет отца на втором этаже, единственную комнату, которая имела внутренний балкон с видом на вход в здание. Подведя Артура к балкону, он указал на толпу людей, образовавших круг вокруг двух человек.

Присмотревшись, Артур заметил, что один из них - его отец, а другой стоит перед ним на коленях, демонстрируя свое раболепие. Через несколько секунд Артур понял, что происходит: второй человек был отцом Руслана. Артур метнул пару взглядов в Донована, затем быстро развернулся и бросился к лифту, чтобы спуститься на первый этаж.

Выйдя из лифта, он продолжил бежать к входу в здание, но тут его путь преградила толпа рабочих. Артур успокоил дыхание, встал прямо и постучал по плечу ближайшего человека, который обернулся с чувством досады на человека, только что вступившего с ним в контакт, но выражение его лица сразу же стало светлее, когда он понял, что это Артур.

"Извините, мне нужно пройти". Голос Артура достиг ушей близлежащих рабочих, которые обернулись и заметили раздраженное выражение лица Артура. Через несколько секунд толпа начала расступаться, давая Артуру прямой путь к центру. "Спасибо."

Артур начал идти к центру, внимание толпы теперь было сосредоточено на Артуре, а не на двух других. Артур подошел к отцу Руслана и повернулся лицом к собственному отцу.

"Я думал, мы договорились". Тон Артура прозвучал обвинительно и несколько властно. Толпа ахнула, Артур был известен в компании как мягко говорящий, застенчивый и некоммуникабельный человек, что только усиливалось, когда он сталкивался со своим отцом. "Грехи сына не должны отражаться на отце, таков был наш договор".

"Артур, ты неправильно понимаешь ситуацию, я не был причиной этого". Его отец мгновенно принял пассивную позицию, руки подняты перед собой, туловище слегка выгнуто назад. "Я понимаю соглашение. Он сделал это по своей воле, я просил его остановиться".

Внимание Артура переключилось на отца Руслана, который кивнул, что это действительно так. Артур глубоко вздохнул и схватил мужчину за плечо.

"Пойдем, пойдем, ты устраиваешь сцену". Артур поднял отца Руслана за плечо, помогая ему встать. Артур наклонился к нему, чтобы прошептать: "Проследи, чтобы Руслан усвоил урок, в следующий раз я не смогу тебя защитить".

"Спасибо." Отец Руслана произнес эти слова, прежде чем выйти из здания, похоже, что в этот день у него не было смены, он пришел только для того, чтобы попросить прощения у отца Артура, или что-то в этом роде.

Артур обвел взглядом толпу, затем сосредоточил свое внимание на отце, который в ответ слегка пожал плечами. Затем Артур заметил вслух легкомысленным тоном: "Разве вы все не очень заняты?".

Приняв это как сигнал к уходу, толпа разошлась, оставив только Артура и его отца стоять в холле, помимо людей, работающих за стойкой регистрации.

"Зачем ты попросил Донована позвать меня?" спросил Артур со вздохом. Его прежний агрессивный настрой и тон сменился на более непринужденный.

"Я не звонил". Артур уставился на выражение лица своего отца, похоже, он говорил правду, то есть Донован сделал это по собственной воле.

"Верно. Ну, ты можешь пойти и обсудить это со своим секретарем, а я возвращаюсь в постель". Артур посмотрел на внутренний балкон и увидел Донована с ухмылкой на лице. Артур коротко помахал ему рукой, после чего направился к лифту и вернулся в свою палату на втором этаже.

Артур не посещал школу до конца недели и всю последующую неделю. Квинн и Холли заходили к нему пару раз, в остальное время они просто поддерживали связь через социальные сети.

Донован не приходил целых две недели после их последнего общения, но он снова появился перед Артуром с ухмылкой на лице. "Эй, Артур, давай прокатимся".

"Ты ведь понимаешь, что отец не шутил, когда сказал, что урежет тебе зарплату за то, что ты делаешь за его спиной?" Артур уставился на Донована ошарашенным взглядом. Этот человек - единственный, кто настолько глуп, чтобы раздражать отца Артура, и самое странное, что он делает это намеренно, и ему все равно удается выйти сухим из воды.

"Я обещаю, что это будет того стоить". Ухмылка Донована стала еще шире, и казалось, что он пытается сдержать смех. "Поторопись, одевайся". Донован выскочил из комнаты, закрыв за собой дверь.

Артур снова соскользнул с кровати и оделся как следует - одно дело ходить по лаборатории в пижаме или фуфайке, но совсем другое - на людях. Он не забыл захватить телефон и бумажник, прежде чем выйти из комнаты. "Хорошо, я готов".

Донован и Артур направились к лифту, не обращая внимания на любопытные взгляды. В конце концов они оказались у входа в здание, где люди, работающие на ресепшене, также уставились на них с любопытством.

"Иду прогуляться, я застрял в постели на две недели". Артур отмахнулся от них слабым оправданием, он последовал за Донованом к его машине, запрыгнув на пассажирское сиденье. "Ладно, посмотрим, какие неприятности ты приготовил на этот раз".

Донован слегка усмехнулся в ответ, затем завел машину и уехал. Донован молчал во время поездки, что было на него не похоже, особенно учитывая, что ехали уже более тридцати минут.

"Это, должно быть, убивает тебя - не испортить все, да?" заметил Артур, переключая внимание между проносящимися мимо него окрестностями и болезненной ухмылкой Донована.

"Как будто ты не поверишь". Донован ответил натянутым смехом.

В конце концов, машина остановилась на заправочной станции, до которой было сорок три минуты езды. Артур взглянул на счетчик топлива в машине, и тот показал почти полный бак, что означало, что это, скорее всего, пункт назначения.

"Эй, Артур, не мог бы ты купить мне жвачку?" Смех Донована в этот момент едва сдерживался, но он все же сделал попытку.

"Хорошо." Артур последовал за ним так далеко, он мог бы и подшутить над ним до конца. Он вышел из машины и направился к входу. Раздвижные двери открылись, открывая кондиционированное здание с рядами полок, заполненных типичными товарами для магазинов. Артур окинул взглядом интерьер здания, пока его глаза не остановились на кассире.

Кассиром оказался крупный полноватый мужчина, чей лоб даже в хорошо кондиционированном помещении был покрыт капельками пота. Увидев этого человека, Артур перевел взгляд на улицу, где увидел Донована, конвульсивно смеющегося в своей машине, люди рядом смотрели на него странными взглядами, но ему, казалось, было все равно.

Артур прошел по кондитерскому проходу и взял три рулона жевательной резинки, по одному каждого вкуса, который он мог видеть: виноград, клубника и кола. Артур подошел к прилавку и положил три упаковки жвачки на столешницу.

"Добро пожаловать! Это все для тода..." Крупный мужчина начал заученную речь об обслуживании клиентов, но остановился, осознав, кого он обслуживает. Его лицо исказилось в странной смеси эмоций, хотя в основном они сводились к гневу и унижению. Так получилось, что кассир оказался недавно уволенным учителем Артура по физкультуре.

"Ооо, привет, учитель. Я тебя здесь раньше не видел. Ты только что начал подрабатывать?". Лицо Артура исказилось в самой высокомерной улыбке, которую он только мог изобразить, а его тон, хотя он и попытался сделать его искренним, был явно пронизан сарказмом.

"Это все?" Кассир говорил тяжелым голосом, он явно сдерживал свой гнев, и если он сейчас сорвется, это будет стоить ему еще одной работы.

"Да, это все, спасибо". Артур дружелюбно улыбнулся ему.

"Ваша сумма составляет девять долларов". Услышав эти слова, Артур достал бумажник, но вместо того, чтобы вытащить десятидолларовую купюру, начал отсчитывать девять долларов, по одному доллару за раз. Каждая ударяющаяся о прилавок монета заставляла выражение лица кассира еще больше искажаться.

"О, вообще-то, можно мне тоже одну из них?" Артур потянулся в сторону и схватил шоколадку. Он не хотел ее брать, просто у него была лишняя мелочь, и так получилось, что она оказалась как раз в нужном количестве.

"Итого 10 долларов и 50 центов". Кассир был в ярости, но ему пришлось выполнять свою работу.

Артур положил оставшуюся сумму по одной монете за раз, завершил покупку, положил продукты в карман, и тут его взгляд остановился на секции горячих блюд. "О, вообще-то, можно мне булочку с сосиской?"

Лицо кассира стало ярко-красным, но он подошел к секции горячих блюд, открыл стеклянную дверь, взял бумажный пакет и щипцы и начал набирать сосиски.

"А какие у вас есть соусы?" спросил Артур с наглой ухмылкой, он хотел затянуть это как можно дольше, но знал, что скоро все закончится.

"Только томатный и барбекю". Глаза кассира встретились с глазами Артура, и его охватила волна беспокойства.

"Знаешь что, не бери в голову, я не хочу булочку с сосиской, это все, спасибо". Артур быстро развернулся и пошел к выходу.

Когда он дошел до выхода, его взгляд упал на тумбу рядом с дверью, на ней было пять кнопок с градиентом от красного к зеленому, на каждой кнопке было лицо, от крайне недовольного в самом дальнем левом углу, до крайне довольного в самом дальнем правом.

Над кнопками была надпись: "Оцените свой опыт".

Артур повернулся лицом к кассиру, на его лице застыла озорная улыбка, он подмигнул кассиру, затем дважды нажал на кнопку "крайне недоволен" и вышел, при этом он услышал позади себя громкий стук, похоже, мужчина сорвался.

Артур вернулся в машину Донована, сел на пассажирское сиденье и повернулся лицом к Доновану, который все еще смеялся. "Ты был прав, оно того стоило".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 189– Начинается четвертая волна
Глава 188– С днем рождения Холли!
Глава 187– Раскрытие секретов Призрачной Пилы
Глава186– Посещение храма Акацезиума
Глава 185– Привет
Глава 184– Лекция завершена
Глава 183– Элементарно, мой дорогой
Глава 182– Урок начался
Глава 181– Дуэль волшебников
Глава 180– Ты волшебник, Мерлин
Глава 179– Остынь
Глава 178– Война розыгрышей начинается
Глава 177– Обновление Разбитого Неба
Глава 176– Душа клирика
Глава 175– Внезапное безумие
Глава 174– Зов пустоты
Глава 173– Встреча с клириками
Глава 172– Долина изобилия
Глава 171– Твои молитвы услышаны
Глава 170– Сердечная боль историка Холли
Глава 169– Покидая канализацию
Глава 168– Новая гильдия воров
Глава 167– Паркур
Глава 166– Остаться на морозе
Глава 165– Души не допускаются
Глава 164– Старик возвращается
Глава 163– Возвращение Эмили
Глава 162– Синяки
Глава 161– Удивительная замена
Глава 160– Снова в школу
Глава 159– Зачистка орков и возвращение домой
Глава 158: Орки атакуют – IV
Глава 157: Орки атакуют – III
Глава 156: Орки атакуют – II
Глава 155: Орки атакуют – I
Глава 154– Прибытие в Фарнкомб
Глава 153– Дорожное путешествие
Глава 152– Подготовка ко второй экспедиции
Глава 151– Любовь охотницы
Глава 150: Дружелюбный сосед человек–роза–паук
Глава 149– Первый стрим
Глава 148– Атака дворян
Глава 147: Бессердечная женщина – III
Глава 146: Бессердечная женщина – II
Глава 145: Бессердечная женщина – I
Глава 144– Начало пятой недели
Глава 143– Клинок Призрачной Пилы
Глава 142 Призрак против Призрачной пилы – II
Глава 141: Призрак против Призрачной пилы – I
Глава 140– Убийство ассасина
Глава 139: Перехват торговцев – IV
Глава 138: Перехват торговцев – III
Глава 137: Перехват торговцев – II
Глава 136: Перехват торговцев – I
Глава 135– Обретение знаний
Глава 134– Возвращение в Македонию
Глава 133– Нападение медведя
Глава 132– Оставаться в тепле
Глава 131– Дверь без ключа
Глава 130– Появление старика
Глава 129– Подведение итогов
Глава 128: Крик о помощи – V
Глава 127: Крик о помощи – IV
Глава 126: Крик о помощи – III
Глава 125: Крик о помощи – II
Глава 124: Крик о помощи – I
Глава 123– Мерлин М.Д
Глава 122– Встреча с Каллисто
Глава 121– Поход по магазинам
Глава 120– Начало четвертой недели
Глава 119– Появление Гайи
Глава 118– Поймать хищника
Глава 117– Гильдия рейнджеров
Глава 116– Дорога в Мегалополис
Глава 115: Убийство кобольдов и банд гноллов – II
Глава 114: Убийство кобольдов и банд гноллов – I
Глава 113: Охота на гоблинов – VI
Глава 112: Охота на гоблинов – V
Глава 111: Охота на гоблинов – IV
Глава 110: Охота на гоблинов – III
Глава 109: Охота на гоблинов – II
Глава 108: Охота на гоблинов – I
Глава 107– Квесты на истребления
Глава 106: Откровения – IV
Глава 105: Откровения – III
Глава 104: Откровения – II
Глава 103: Откровения – I
Глава 102– Перевод завершен
Глава 101– Потусторонний переводчик
Глава 100– Дело о похищении раскрыто
Глава 99: Гробница вампира – V
Глава 98: Гробница вампира – IV
Глава 96: Гробница вампира – II
Глава 95: Гробница вампира – I
Глава 94– Неожиданное воссоединение
Глава 93– Похищение в Кафийи
Глава 92– Таинственное письмо
Глава 91– Партия вступает в гильдию воров
Глава 90: Она знает – II
Глава 89: Она знает – I
Глава 88– Очистка трущоб
Глава 87– Вторая волна
Глава 86: Поместье Уоттсов – IV
Глава 85: Поместье Уоттсов – III
Глава 84: Поместье Уоттсов – II
Глава 83: Поместье Уоттсов – I
Глава 82– Средний будний день
Глава 81– Конец второй недели
Глава 80– Пожиратель трупов
Глава 79: Волчье логово – VI
Глава 78: Волчье логово – V
Глава 77: Волчье логово – IV
Глава 76: Волчье логово – III
Глава 75: Волчье логово – II
Глава 74: Волчье логово – I
Глава 73– Любители ролевых игр
Глава 72– Фарм кармы
Глава 71– Убийство Арвелла Личестера
Глава 70– Канун убийства Арвелла Личестера
Глава 69– Подготовка к покушению
Глава 68– Учиться на практике
Глава 67– Кузница душ
Глава 66– Призрак
Глава 65– Розовый рыцарь
Глава 64: Охота за призраком – III
Глава 63: Охота за призраком – II
Глава 62: Охота за призраком – I
Глава 61– Нападение на особняк Редмонда
Глава 60– Особняк сэра Редмонда
Глава 59– Личестерский конфликт
Глава 58– Посадка семян хаоса
Глава 57– Досрочное завершение сессии
Глава 56– Подготовка к отъезду
Глава 55– Разбитое небо
Глава 54: Путь вора – 3
Глава 53: Путь вора – 2
Глава 52: Путь вора – I
Глава 51– Член гильдии воров
Глава 50– Поиск гильдии воров
Глава 49– Начало второй недели
Глава 48– Замороженное проклятие
Глава 47– Змееносец Кило
Глава 46: Дорога в Македонию – II
Глава 45: Дорога в Македонию – I
Глава 44– Покупки и еще больше бандитов
Глава 43– Поход в баню
Глава 42– Рождение призрака
Глава 41: Порабощение вождя разбойников – VI
Глава 39: Порабощение вождя разбойников – IV
Глава 38: Порабощение вождя разбойников – III
Глава 37: Порабощение вождя разбойников – II
Глава 36: Порабощение вождя разбойников – I
Глава 35– Неразумие наемника
Глава 34– Исчадие розы
Глава 33– Трагедия с зефиром
Глава 32– Трапеза в кругу семьи
Глава 31– Возвращение к реальности
Глава 30: Набег гоблинов Ликоа – III
Глава 29: Набег гоблинов Ликоа – II
Глава 28: Набег гоблинов Ликоа – I
Глава 27– Большой транжира
Глава 26– Молочные бандиты!
Глава 25– Душа бойца
Глава 24– Лучшая защита
Глава 23– Первые жертвы гоблинов
Глава 22– Больше гоблинов
Глава 21– Явление Жнеца
Глава 20– Деревня новичков
Глава 19: Обучение – III
Глава 18: Обучение – II
Глава 17: Обучение – I
Глава 16– Создание персонажа
Глава 15: Бета–тест начинается
Глава 14– Вечеринка в честь дня рождения Артура
Глава 13– Мелкая месть
Глава 12– Гнев отца
Глава 11– Тест по истории
Глава 10– Возмездие и боль в позвоночнике
Глава 9– Он стреляет, он забивает?
Глава 8– Тест по математике
Глава 7– Возвращение в школу
Глава 6– Госпитализация и откровение
Глава 5– Медицинский осмотр
Глава 4– Легенды никогда не умирают
Глава 3– Ангел возмездия
Глава 2– Легендарный квест
Глава 1– Компас
Порабощение вождя разбойников – V
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.