Глава 23. Прогулочный корабль.
Пробыв в Городе Бронзового Барабана два дня, Юнь Бячэнь еще не знал, что конкурс будет проходить на прогулочном корабле по реке.
Река Хуай была очень длинной и не могла вместить восемь стоящих рядом кораблей. Зрители могли либо арендовать небольшую лодку, чтобы наблюдать за конкурсом на небольшом расстоянии, либо смотреть на него издалека в беседках на берегу. Но большинство людей приходили только для того, чтобы развлечься. Чтобы увидеть красавиц воочию, нужно было подняться на борт корабля.
Внизу не было предусмотрено паланкина, на котором к реке везли первую девушку. Официант надулся, глядя на возбужденных посетителей: «Она не может быть феей с небес, которая подарит вам долгую жизнь или повышение по службе. Неужели это такой восторг - увидеть ее?».
Судя по тону официанта, он, похоже, смотрел на этих девушек свысока. Юнь Бячэнь сказал: «Разве ты не хочешь посмотреть на красавиц, приятель?».
«Они не могут оказаться моими после того, как я их увижу. Даже если они мои, я не могу позволить себе такую жизнь, какой живут они». Официант честно улыбнулся, показав свои желтоватые зубы: «По сравнению с красивой нежной женщиной, похожей на богиню, я лучше женюсь на трудолюбивой. Неважно, красива она или нет. Я буду доволен, если она родит мне детей».
«Ты действительно честен». Дул сильный ветер, поэтому Юнь Бячэнь закрыл окна и сел за стол.
Официант подал еду и слегка поклонился: «Приятного аппетита, господин. Мне пора идти. Просто дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится».
Юнь Бячэнь кивнул в знак благодарности и не брал в руки палочки, пока официант не вышел и не закрыл дверь.
Блюда были изысканными, закуски тоже были хороши, с легким вкусом, но питательные, все пришлось ему по вкусу. Несомненно, только у Цзюнь Личжуна хватало ума заботиться о своем питании.
Похоже, эти двое вернулись не сразу. Возможно, они снова пили в каком-нибудь борделе. Юнь Бячэнь не спешил заканчивать ужин. Затем, когда официант подошел, чтобы все убрать, он сел в кресло и начал читать.
Его жизнь была ужасно скучной. Раньше, когда он был в пике Одинокого Орла, помимо тренировок с мечом и культивирования, он проводил большую часть времени за чтением книг, чаепитием и разведением домашней птицы в свободное время, что доставляло ему удовольствие. Однако игорные долги его шифу нужно было оплачивать, поэтому он стал работать то тут, то там, чтобы сохранить репутацию господина Чудотворного.
В то время как другие пили и играли в азартные игры, он никогда не мог выработать в себе такие же привычки, потому что считал эти занятия бесполезными и скучными. Он предпочитал больше практиковаться в фехтовании, которое, по крайней мере, поддерживало его здоровье.
Прошло уже больше месяца с тех пор, как он спустился с пика. Ему было интересно, осталась ли там домашняя птица, за которой он ухаживал.
На пике мало кто жил круглый год. Воровство не вызывало опасений, и крупные хищники, такие как тигры и волки, не решались появляться после его лекций, но он беспокоился, что птица не сможет найти себе пропитание и умрет от голода.
Юнь Бячэнь погрузился в свои мысли, когда раздался шум от двери. Он повернулся и увидел, что к нему крадется Шу Лянби.
Почувствовав сильный запах духов и косметики, Юнь Бячэнь отвернулся, но на его лице не было злости: «Почему ты так рано вернулся?».
От Шу Лянби не ускользнула едва заметная перемена в его выражении лица. Он закатал рукав и принюхался: «Юнь, что ты унюхал? От меня воняет?»
Юнь Бячэнь ответил: «Я просто не привык к запаху духов или косметики. Не надо так реагировать».
«Но я постоянно пользуюсь косметикой. Ты ведь раньше ничего не упоминал, не так ли?»
Юнь Бячэнь не мог найти нужных слов для ответа и спросил вместо этого: «Где молодой господин? Вы оба вернулись так рано?»
«Конечно, молодой господин все еще скрывается в борделях, не желая возвращаться. Но я беспокоюсь о тебе, поэтому вернулся рано». Шу Лянби с любовью взглянул на него: «Вот что я чувствую. Ты понимаешь?»
Юнь Бячэнь взял с тарелки кусочек фрукта и молча положил его в рот.
За день до конкурса Цзюнь Личжун специально экспроприировал корабль Дома Румянца, тщательно украсил его и поднялся на борт вместе с Юнь Бячэнем и Шу Лянби.
Шу Лянби дважды прошелся вокруг корабля и сказал: «Молодой господин действительно богат. Даже интерьер так роскошно украшен».
«Я ничего не умею, но в стремлении к удовольствиям я лучший». Цзюнь Личжун был горд.
Юнь Бячэнь посмотрел на большой корабль посреди реки и спросил: «Это тот самый прогулочный корабль, на котором проводится конкурс?».
«Верно.» Цзюнь Личжун подошел к нему: «К тому времени все конкурсантки из разных борделей покажут свои таланты. Пение, танцы и внешность. Только та, кто лучше всех справится со всеми этими тремя талантами, станет чемпионкой».
«А кто будет судьями?» спросил Юнь Бячэнь.
Цзюнь Личжун немного подумал: «Я думаю, что судьями будут городской лорд и другие молодые лорды этого города».
Что если кто-то из них будет предвзято относиться к участнице или брать взятки? Будет ли это справедливо?
Юнь Бячэнь не стал долго думать и спросил снова: «Ты видел Фэнлин в Доме Феникса? Что ты думаешь о ней?»
Когда об этом заговорили, Цзюнь Личжун тяжело вздохнул: «Если честно. Это было болезненно. У нас совсем не было возможности увидеть ее».
«Даже ты, молодой господин, не смог увидеть ее?»
Цзюнь Личжун выглядел грустным: «Как только я покинул свой город, мало кто узнал меня как молодого лорда».
Это была правда. Юнь Бячэнь кивнул, утешая: «Завтра будет конкурс. Рано или поздно ты ее увидишь».
«Не увижу. Там будет много людей, а девушки будут на корабле. В крайнем случае, мы послушаем музыку их выступления на улице». Цзюнь Личжун погоревал некоторое время и поддразнил: «С каких пор ты стал интересоваться красавицами?»
«Я не интересуюсь, мне просто любопытно. Так называемая несравненная красавица, наверное...» Юнь Бячэнь вдруг вспомнил о женщине, которую он видел в паланкине, и прервал разговор: «Так, а где же брат Шу?»
Цзюнь Личжун огляделся вокруг: «Я его не вижу. Он был здесь только что».
Юнь Бячэнь поднял занавеску и вышел. Он увидел Шу Лянби, стоящего на носу корабля лицом в море. «Брат Шу?»
«Вон тот корабль выглядит так интересно. Там должно быть много красавиц». Шу Лянби наклонил голову на одну сторону и посмотрел на Юнь Бячэня собачьим взглядом: «Юнь, я хочу туда».
«... У тебя ноги от меня не растут. Как хочешь, брат Шу».
«Но у меня нет денег». Шу Лянби поднял пять пальцев и помахал рукой: «Я слышал, что входной билет стоит пятьдесят таэлей!»
Пятьдесят таэлей? Юнь Бячэнь отступил назад: «У меня нет даже пятидесяти монет. Я не могу тебе помочь».
Шу Лянби подошел к Юнь Бячэню: «Но я могу пробраться в дом, переодевшись женщиной. Но, боюсь, тебе это не понравится».
Юнь Бячэнь поднял глаза на мужчину, который был на несколько дюймов выше, и спокойно спросил: «Ты что, думаешь, что выглядишь как мужчина?».
Шу Лянби схватил две груши, заправил в одежду в районе груди и непристойно держал их обеими руками, моргая: « А я похож на женщину в таком виде?»
«... Просто наслаждайся». Юнь Бячэнь больше ничего не мог сказать.
Шу Лянби слегка согнул колени и зарылся лицом в шею Юня, изображая милую игру высоким голосом: «Господин, я твоя навсегда. Не бросайте меня».
Юнь Бячэнь: «...»
Почему этот человек не может быть нормальным более чем на несколько минут?
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|