Глава 17. Проверка.
Тем временем Юнь Бячэнь вернулся в карету, распаковал багаж Цзюнь Личжуна, проверил вещи в нем одну за другой и, наконец, нашел черный халат и комплект белой внутренней одежды.
«Это новые. Сначала ты должен надеть. Когда мы прибудем в центр города, мы найдем портного и сошьем новый комплект для молодого господина».
С Шу Лянби капала вода со всего тела, он с готовностью принял одежду и робко сказал: «Но Юнь, я стесняюсь переодеваться с тобой в карете».
Юнь Бячэнь бесстрастно ответил: «Во-первых, ты не леди. Мы оба мужчины. Нет никакого ритуального разделения, которому мы должны следовать. Во-вторых, если ты действительно против, ты можешь пойти переодеться в лесу и не торопиться, потому что там никого нет».
Шу Лянби покраснел. Высокий красавец сейчас был более стыдливым, чем незамужняя служанка: «Но там снаружи караулят тени. Я слишком застенчив. Кроме того, Юнь, ты бы смог вынести, если бы на мое тело пялились другие вонючие мужчины?».
Губы Юнь Бячэня слегка дрогнули: «Мы с тобой оба мужчины. Я не буду пялиться на тебя. Не суетись!»
«Понятно.» Шу Лянби кивнул: «Ты пытаешься всеми способами остаться со мной голым в одной комнате. Это моя вина, что я не понял. Подожди минутку. Я сейчас вернусь».
Юнь Бячэнь, «...»
Шу Лянби сказал, снимая с себя одежду, поэтому единственным выходом для Юнь Бячэня было выпрыгнуть из кареты. С точки зрения толстокожего, он сдался ему!
Однако после мучений у озера на него неизбежно попала влага, поэтому в данный момент он выглядел еще более больным, голова была тяжелой, кружилась, и он чуть не упал, когда выходил из кареты.
Юнь Бячэнь одной рукой подоткнул одежду, а другой оперся о карету, наконец-то ему стало лучше после долгого времени.
В повозке Шу Лянби снял мокрую одежду, но его руки остановились, когда он снимал внутреннюю одежду. По всему его телу были странные завораживающие татуировки, а спина была испещрена плотными узорами. Каждую секунду, когда он видел следы позора на своих запястьях и груди, его лицо становилось ужасно мрачным.
Юнь Бячэнь долго ждал снаружи, но Шу Лянби все еще не выходил. Он постучал в дверь: «Брат Шу, ты в порядке?».
Шу Лянби высунул голову из-за дверной занавески: «Юнь, мне не нравится черно-белая одежда. Разве есть разница с тем, что носят мертвые?»
«Ты также можешь бегать голым по улице». Юнь Бячэнь дал добрый и заботливый совет.
Шу Лянби поджал губы, втянул голову и стал натягивать одежду.
После этого его волосы все еще были мокрыми, поэтому он позволил им свободно упасть на плечи. Заколка из фиолетового нефрита, которая была в его волосах, теперь использовалась как палка для колки дров, и сердце Юнь Бячэня сжалось от тоски по бесценному сокровищу.
Фиолетовый нефрит, редкий, считался благоприятным в этой династии, и заколка Шу Лянби из фиолетового нефрита, чистого цвета и гладкой текстуры, была довольно дорогой. Однако этот глупый человек использовал ее для перемещения дров. Юнь Бячэнь не знал, смеяться ему или плакать.
Такие люди, как он, вынужденные с двенадцати лет выполнять любую тяжелую работу, от рукоделия, изготовления обуви, разведения шелкопряда, рубки дров до сбора лекарственных трав, чтобы вернуть долги своему азартному хозяину Шифу, никогда не могли понять поведение Шу Лянби, который использовал такую дорогую вещь.
Шу Лянби не умел обращаться с живой рыбой. Усердно работая, он так и не сумел соскоблить чешую, но от прыгающей рыбы воняло. Юнь Бячэнь долгое время с интересом наблюдал за ним, пока Шу Лянби не разозлился и не собрался бросить ее прямо в кастрюлю. Он взялся за работу, ножом соскоблил чешую и вынул внутренности.
Две рыбы были брошены в котел для тушения супа, а еще три были зажарены на огне. На земле еще оставалось много мелких креветок и крабов, густо разбросанных по земле.
Спустя долгое время Цзюнь Личжун наконец вернулся с двумя зайцами, крича издалека: «Брат Шу, брат Юнь, смотрите! Я принес двух зайцев!»
Юнь Бячэнь посмотрел на Шу Лянби с видом «я же говорил» и сказал: «Мы будем ждать годы, пока молодой господин не вернется с настоящей едой».
Шу Лянби поинтересовался: «Юнь, ты знал его раньше?».
«Нет.» ответил Юнь Бячэнь, не задумываясь.
Шу Лянби не стал больше ничего спрашивать, а просто подбросил дров, чтобы они горели быстрее.
Цзюнь Личжун прибежал обратно, весь в поту, сел рядом с Юнь Бячэнем, держа в руках кроликов, и обрадовался: «Посмотри на них. Я вытащил их из норы. Должно быть, они родились совсем недавно. Разве они не милые?»
Он был счастлив, но бедные кролики дрожали от страха, глаза у них были красные, как будто они потеряют сознание в следующую секунду, если три человеческих существа заговорят громче.
Юнь Бячэнь пожалел их и предложил: «Отпусти их. Их мать будет убита горем, когда узнает, что они пропали».
«Отпустить их?» Цзюнь Личжун в недоумении повысил голос и закричал: «Я бродил полдня и нашел только этих двух маленьких существ, которые не причинили мне вреда. Что я буду есть, если отпущу их?»
... Так ты действительно собираешься их съесть? Юнь Бячэнь хотел проковырять мечом дыру в голове Цзюнь Личжуна и посмотреть, что там внутри.
«Они такие маленькие. После снятия шкуры останутся одни кости». Шу Лянби медленно сказал: «Молодой господин, раз уж Юнь сказал, отпусти их».
Цзюнь Личжун наклонил голову на одну сторону и уставился на него: «Кто ты?».
Шу Лянби: «...»
«О! Точно! Ты брат Шу!» Цзюнь Личжун пришел к пониманию после долгого времени, вскочил, указал на свое лицо и взволнованно сказал: «Твое, твое лицо, что случилось с твоим лицом?»
Юнь Бячэнь добродушно сказал ему: «Он снял грим. Кроме того, траурный костюм, который он носит, твой. Когда мы приедем в центр города, он вернет тебе новый комплект».
Цзюнь Личжун впервые увидел Шу Лянби без макияжа. Он дважды обошел вокруг него в изумлении, уголок его одежды почти загорелся от огня: «Ну-ну. Брат Шу. Ты очень хорошо выглядишь, гораздо лучше, чем когда ты накрашен».
«Хам, как может мужчина выйти на улицу, не накрасившись?»
Юнь Бячэнь внутренне подумал: «Наверное, у тебя неправильное представление о мужчинах».
Поев рыбы и запив ее супом, трое сидели у огня и болтали.
Цзюнь Личжун погладил трепетных зайчиков на руках и спросил: «Куда мы пойдем дальше?».
«Я слышал, что хризантемы в Городе Палящего Солнца цветут ранней весной. Сейчас как раз время для церемонии награждения хризантемами». Шу Лянби поджал губы, чтобы цвет стал ровным, и продолжил: «Юнь, это оживленное место. Не хочешь пойти и посмотреть?».
Юнь Бячэнь покачал головой. Он наслаждался тишиной с самого рождения. Чем оживленнее было место, тем больше ему хотелось сбежать.
Видя, что Юнь Бячэнь отказывается, Шу Лянби сделал еще одно предложение: «Тогда не хочешь ли ты присоединиться к празднику фонарей в городе клана Мо. Это место не очень известно, и посетителей там мало, но фонари там отличные.»
«Фонари - это скучно. На мой взгляд, давайте отправимся в Город Бронзового Барабана». Цзюнь Личжун загадочно улыбнулся: «Каждый год перед Праздником Середины Осени там проходит конкурс красоты. Все красивые девушки города выходят на сцену, танцуют или поют, чтобы побороться за первенство.»
Глаза Шу Лянби загорелись: «Много красавиц?».
Цзюнь Личжун улыбнулся без слов.
«Тогда пойдем туда!» Шу Лянби сложил веер в руке, улыбаясь: «Что скажешь, Юнь?».
Юнь Бячэнь равнодушно кивнул.
Поскольку они оба согласились, что он мог сказать, если они не хотели идти разными путями?
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|