Глава 11. Дом Румянца.
«Я, конечно, понимаю, что имеет в виду господин Юнь, но без поимки убийцы люди в нашем городе не смогут жить спокойно. Пожалуйста, пойми мою позицию». Цзюнь Вучэ говорил вежливые слова, но его глаза не отрывались от книги в его руке, не проявляя никакого уважения к Юнь Бячэню.
Юнь Бячэнь долгое время провел в Пике Одинокого Орла и мало общался с людьми. Кроме того, как ученик господина Чудотворного, он с удовольствием издевался над своим мастером, когда у него было свободное время. Поэтому с тех пор, как он стал учеником, он никогда не был такой тряпкой как сейчас.
Но учитывая старшинство и известность Цзюнь Вучэ в Вулине, он счел неприличным вырываться, и ему пришлось проглотить гнев: «Могу я узнать, как долго нам нужно здесь оставаться?»
«Конечно, пока не будет арестован настоящий убийца».
Юнь Бячэнь устало успокоился: «Я готов помочь в раскрытии убийства. Доверите ли вы мне это, господин?».
Вероятно, из-за искренности его слов, Цзюнь Вучэ неосознанно отложил книгу и посмотрел на него, неприкрытым взглядом, от которого Юнь Бячэню стало не по себе. Спустя некоторое время Цзюнь Вучэ медленно ответил: «Конечно, будет очень полезно, если ты добровольно поможешь нам».
«Господин, мы не можем доверять...»
Цзюнь Вучэ слегка пошевелил рукой, чтобы говорящий замолчал. Он наклонился немного вперед, опираясь одной рукой на стул, и мягко улыбнулся: «Я должен доверять ученику господина Чудотворного. Однако, Юнь, ты действительно можешь взять под контроль господина Шу? На мой взгляд, он не очень хороший человек».
Юнь Бячэнь нахмурился, властно произнося каждое слово: «Я не собираюсь его контролировать. Мы с ним друзья. Но я могу поклясться именем Пика Одиноких Орлов. Если Шу Лянби имеет отношение к этому делу, я убью его, где бы он ни скрылся!».
На этом Цзюнь Вучэ перестал давить на него и сказал: «Если это так, то я хотел бы побеспокоить господина Юня этим делом».
Закончив это, он продолжил более категоричным тоном, когда на его прямом лице появилась суровость: «Но, племянник Юнь, пожалуйста, помни, что ты сказал. Если к тому времени ты скроешь убийство, я не проявлю милосердия, даже если придет твой мастер господин Чудотворный!».
«Логично.» Юнь Бячэнь вздохнул с облегчением. Как только он вернулся в комнату, он потащил Шу Лянби расследовать дело об убийстве в этом городе.
Город Ветреных Ночей был мирным и оживленным местом, в чайных лавках по обеим сторонам дороги раздавались оглушительные разговоры о двух случаях убийства. Но мало кто паниковал. С Цзюнем Вучэ во главе здесь, даже самые радикальные изменения в Вулине не повлияли бы на этот город.
Кроме Шу Лянби, к ним с радостью присоединился и Цзюнь Личжун, из-за чего мужчины и женщины на улице останавливались и смотрели ему вслед. Вскоре дорога впереди была забита.
Юнь Бячэнь, шедший позади, потерял дар речи, глядя на двух цветущих соблазнительных мужчин впереди, заставлявших улыбаться бесчисленное множество девушек.
В конечном счете, эти двое были одного типа. Один был очаровательно красив, как сирена в сказках, когда улыбался, но холоден и отстранен, как снежный лотос, когда был без выражения. Даже его взгляд заставлял людей вздрагивать. Другой мужчина был ярким и красивым, как чистая луна. У него было нежное невинное лицо и пара скульптурных бровей и звездных глаз, которые скрывали его непристойность и сводили с ума многих девушек по всему городу.
Помимо выдающейся внешности, эти двое были одинаково игривы и беззаботны, не обращая внимания на чужое мнение. С первого взгляда можно было понять, что они просто привыкли идти своим путем и не обращать внимания ни на что.
Юнь Бячэнь, напротив, был отстраненным и безразличным, с обычным лицом, которое невозможно было заметить с первого взгляда, когда он находился в толпе, и совершенно не вписывался в компанию двух других.
Шу Лянби не смог вырваться после нескольких попыток, и обернулся к Юнь Бяченю, дергая его за рукав и жалуясь: «Милый Юнь, ты вытащил меня, а теперь смотри. Мой макияж испачкан. Ты мне должен».
В глазах Юнь Бячэня то, что Шу Лянби каждое утро накладывал на лицо, было не косметикой, а белым тестом, из которого можно было сделать булочки на пару, если его соскрести. В данный момент, после того как слои теста сошли, его лицо, хотя и осталось с выбоинами, как на грязной тропе после дождя, имело гораздо лучший цвет, чем лицо женщины-призрака утром.
Шу Лянби напустил на себя вид умственно отсталого человека, сказав: «Я заплачу, если ты откажешься», и схватил Юнь Бячэня за руку. Их слишком интимное поведение привлекло внимание наблюдателей. Они перешептывались друг с другом, переглядывались и были немного шокированы.
Юнь Бячэню пришлось сначала уговаривать его, чтобы успокоить этого ребенка, который пытался в любой момент создать проблемы: «Да, да. Я твой должник. Но сначала нам нужно выяснить, кто убил, и привести его к Владыке Цзюню».
«Это легко. Предоставь эту мелочь мне». Цзюнь Личжун загадочно улыбнулся: «Чтобы раскрыть убийство, нам нужно сначала собрать улики».
Через четверть часа все трое сидели в элитном зале Дома Румянца - крупнейшего борделя в городе, где к гостям протискивались красавицы разных мастей.
Юнь Бячэнь стиснул зубы, сжал кулаки на коленях, а тело напряглось и выпрямилось, на случай, если он выйдет из-под контроля и вышвырнет одну из девушек через окно.
Он не привык получать удовольствие от этой эротической услуги, но двое других были как рыба в воде, обнимались и смеялись. С удивительной быстротой эти двое превратились из совсем не похожих друг на друга в хороших друзей.
Спустя долгое время Юнь Бячэнь наконец-то не удержался и посмотрел на Цзюнь Личжуна: «Что ты имел в виду, говоря о том, что раскрыть убийство - это значит повеселиться здесь?»
Цзюнь Личжун выпил много вина, и на его лице появились два пятна неестественного румянца. Услышав вопрос, он долго не мог его понять и хлопнул в ладоши, отгоняя красавиц.
«Спасибо, что напомнил мне. Я почти забыл». Цзюнь Личжун, пошатываясь, поднялся и прошел в угол комнаты, убрав ширму: «Дом - это приданое моей матери. Даже мой отец не знает об этом. Вот секрет. Подойди и посмотри».
Юнь Бячэнь подошел и обнаружил за ширмой нечто необычное.
«Как получилось, что там деревянная дверь?»
Цзюнь Личжун гордо улыбнулся: «Пойдем со мной».
Он открыл дверь и провел их в тайное помещение. В комнате в четырех стенах было множество полых бамбуковых труб, концы которых были забиты тканью.
«На самом деле Дом - это разведывательное агентство. Бамбуковые трубы соединяются со всеми комнатами и коридорами Дома. Если вынуть тряпку из трубы, то можно услышать любой звук в соответствующей комнате».
Цзюнь Личжун, казалось, был очень пьян, но Шу Лянби оставался трезвым, удивляясь: «Как это возможно? Неужели бамбуковая труба может быть такой полезной?».
Цзюнь Личжун усмехнулся: «Может, если только правильно расположить. Если ты мне не веришь, просто попробуй. Увидеть - значит поверить. Ты поймешь, что я не лгун, брат Шу».
«Ты прав.» Шу Лянби шагнул вперед, снял ткань в одну трубку и наклонился к его уху.
Через мгновение Юнь Бячэнь с любопытством спросил: «Ну как?».
Шу Лянби был поражен: «Я действительно все слышу!»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|