Глава 21. Свиная голова.
Шу Лянби откинулся на подушку и вяло сказал: «Я просто пошел посмотреть на плутовок, а когда обернулся, молодого господина избивали несколько крепких мужчин. По словам наблюдателей, он дразнил девушку, которая была одной из их ровесниц, поэтому они разозлились и избили его.»
«Воу-воу... ничего... ой... связанного со мной...»
Рот Цзюнь Личжуна шевельнулся и произнес что-то едва понятное. Юнь Бячэнь не мог быть более безмолвным, видя его наполовину сломанный зуб. Однако Шу Лянби наслаждался этим и криво улыбался.
Юнь Бячэнь был беспомощен: «Почему ты не помог ему?»
Шу Лянби ответил окольными путями: «Мне было слишком стыдно».
«Там было много людей?»
Шу Лянби немного подумал и ответил: «Да, довольно много. Я протиснулся сквозь толпу, чтобы увидеть его».
... Ты видел его и наблюдал, как его избивали до свиной головы? Юнь Бячэнь не знал, что ответить, и просто склонил голову, молча попивая чай.
После того, как Цзюнь Личжун выдохся от стонов, Хунсяо, которая была занята, наконец, пришла с двумя пятнадцатилетними девушками, неся лекарственную жидкость и ледяную ткань, чтобы лечить его.
Цзюнь Личжун лежал на кушетке и продолжал стонать. От его распухшего лица, похожего на булку, не осталось и следа прежнего привлекательного вида. Хунсяо видела его взросление и теперь одновременно злилась и веселилась: «Что за девчонка у нас в Доме? Почему ты пошел дразнить других девочек? Ты не в Городе Ветреных Ночей, и нет твоего отца, чтобы поддержать тебя».
Шу Лянби мягко уколол еще раз: «Девушка, которую он дразнил, - замужняя женщина, у нее уже есть дети».
«Нет!» Цзюнь Личжун посмотрел на Шу Лянби и уже собирался подняться с мягкой кушетки, но Хунсяо его оттолкнула. Он громко вскрикнул от боли. Видя, что все в комнате не обращают на него внимания, он снова заговорил: «Я... я не дразнил ее... Она... оклеветала...».
Юнь Бячэнь спросил: «Она оклеветала вас. Вы не дразнили ее?»
Цзюнь Личжун с горящими глазами серьезно кивнул.
Юнь Бячэню стало любопытно: «Если вы не дразнили ее, тогда почему она обвинила вас в этом и избила?»
Хунсяо тоже почувствовала неладное и спросила, применяя лекарство: «Она хотела тебя шантажировать?».
Цзюнь Личжун кивнул, обидевшись.
«Как выглядит эта девушка, нет, госпожа?» спросил Юнь Бячэнь и посмотрел на Шу Лянби.
Шу Лянби осторожно ответил, выражение его лица было немного странным: «Трудно сказать».
Цзюнь Личжун яростно нашел лист бумаги и нарисовал очень толстое лицо с язвами, выступающими зубами и вздернутыми ноздрями.
«Если это так, то вполне разумно, что она пыталась шантажировать тебя», - Хунсяо хотела прикрыть смех рукой, но отодвинулась из-за сильного запаха лекарств, - «Вероятно, она считала, что ты слишком красив, чтобы унижаться на людях, и дал бы ей денег, чтобы покончить с этим наедине».
Цзюнь Личжун покачал головой, развернул бумагу и записал всю историю.
Оказалось, что женщина была вдовой, а ее компании были ее братьями. Женщина считала Цзюнь Личжуна мужчиной-проституткой из какого-то борделя, так как он был хорош собой в роскошной одежде, а конкурс красоты был совсем рядом, и не могла не прикоснуться к нему.
Однако, хотя Цзюнь Личжун с юных лет проводил время в борделях, в нем оставался последний след достоинства и гордости молодого лорда. Конечно же, он не мог вынести, когда его трогали за задницу!
Поэтому на улице молодой господин немного покритиковал ее. Видя его речь и манеры богатого молодого человека, вдова поняла, что совершила ошибку. Тем не менее, у женщины была другая идея.
Она была вдовой уже три года. Это было именно то время, которое показалось ей самым тяжелым и одиноким. Не лучше ли будет, если этот богатый красивый молодой человек из богатой семьи согласится жениться на ней и вместе воспитывать двух ее сыновей?
Однако братья не понимали ее желаний. Они действительно считали, что Цзюнь Личжун дразнил ее и чуть не выбили из него все дерьмо, несмотря на ее предупреждение.
Бедный Цзюнь Личжун страдал с самого начала и до конца и не мог ничего сказать в свое оправдание. Кроме того, его лучший друг-культиватор с радостью наблюдал за происходящим со стороны и не подавал ему руки.
Чем больше Цзюнь Личжун думал об этом, тем больше ему становилось горько и хотелось выпрыгнуть в окно, чтобы покончить со всем.
Хунсяо сразу поняла его мысли и напомнила ему: «Ничего страшного, если ты умрешь сразу после этого. Если нет, то ты станешь инвалидом на всю жизнь, не сможешь двигаться, обнимать любимых девушек и даже нуждаться в помощи в туалете. Это хуже смерти».
Цзюнь Личжун с грустью посмотрел на нее.
Через семь дней должен был состояться конкурс красоты. Бордель, из которого вышла чемпионка, получит 100 000 таэлей серебра и станет популярным, а к нему будут стекаться посетители отовсюду.
Шу Лянби было интересно узнать, какие девушки будут участвовать в конкурсе. Цзюнь Личжун не сказал ему, пока он не спросил несколько раз. В этом году Дом Румянца не планировал принимать участие в конкурсе.
«В прошлом году, когда Шуйюэ ушла, Дом понес тяжелые потери». Цзюнь Личжун откусил свиную ногу и пересказал слова Хунсяо: «Хорошо, если чемпионка будет благодарна и постарается принести пользу борделю. Но если бы она была кем-то вроде Шуйюэ, которая забрала награду и ушла с городским владыкой, бордель почти закрылся бы, потому что они не осмелились бы просить денег у тех влиятельных фигур, которые забирали девушек без оплаты.»
Шу Лянби был очень разочарован: «Понятно. Неудивительно, что в Доме не было и следа подготовки, а самые красивые из них тоже не хотели наряжаться.»
Цзюнь Личжун отбросил половину свиной ноги, взял тряпку, чтобы вытереть рот: «Я хотел бы повторить. Если брат Шу готов мне помочь, то первенство за тобой».
«Нет, моему Юню, похоже, не нравится, что я ношу женскую одежду». Шу Лянби вздохнул.
Цзюнь Личжун не собирался дальше убеждать, его все еще опухшее лицо коротко дернулось: «Брат Шу, твои эмоции по отношению к брату Юню, кажется, отличаются от обычного братства.»
«Это называется любовь». Шу Лянби звучал твердо.
Цзюнь Личжун: «...»
Зачем он спрашивал о таких вещах?
Дом был открыт для бизнеса ночью, слишком шумно, чтобы отдыхать, и со слишком сильным запахом косметики и духов. Юнь Бячэнь не хотел там оставаться и с наступлением темноты нашел гостиницу.
На самом деле, если бы не опасения, что он может простудиться, а на визит к врачу нужны деньги, он бы предпочел выбрать дерево и провести на нем ночь.
В гостинице было мало свободных номеров, поэтому Юнь Бячэню пришлось снова спать в одной кровати с Шу Лянби.
Шу Лянби снял одежду, обнажив плечи, и соблазнительно подмигнул Юнь Бячэню, сказав хриплым голосом: «Юнь...».
Губы Юнь Бячэня подергивались в уголках, он смотрел, как тот быстро срывает с себя всю одежду, пробирается голым в одеяла, застенчиво выставляя наружу полголовы. Его темные волосы разметались по кровати.
«Брат Шу, что ты делаешь?»
Шу Лянби ответил: «Разве ты не видишь? Если ты не хочешь быть нижним, тогда я могу предложить свое тело».
Юнь Бячэнь мгновенно достал свой длинный меч и вонзил его в подушку, мрачно улыбаясь: «Веди себя хорошо, или я отрежу твою штуку!»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|