Деды Ли и Кук постоянно ныряли и приволакивали небольшие кучки различных трофеев, добытых со дна морского. Сказать с трупов или остова острова было никак нельзя: трупы надсмотрщиков разложились под действием спор и яда, а древесная плоть острова также быстро разрушилась в силу тех природных сил, что и создали его.
Дед Хо уже привычно руководил, остальные сортировали вещи. Конечно, учитывая наличие драгоценного нефритового котла – их главного оружия – больше всего радости вызывало пополнение алхимической коллекции. Находились разные сорта табака, связки кораллов, кусочки перламутра или витиеватых раковин, рыбьи кости, простенькие амулеты с впаянными в кость тонюсенькими кружочками меди. Куски прочной кожи, которую не взял яд и споры, наконечники копий. Но в общем, конечно, трофейный улов оказался небогатый.
- Теперь будет совет, - заявил дед Хо, когда ныряльщики окончательно вернулись. Все собрались в кружок посреди пока ещё пустоватого и такого маловатого острова Ди-ранга. По сути, надводных построек ещё вообще не прибавилось.
- С кланом Диких нам связываться не стоит абсолютно точно, - критически заявил старик Ли.
- А это значит, отсюда надо валить, - добавил дед Кук. – И как можно быстрее.
- На север идти не вариант, там земли бесплодные, а острову надо как можно быстрее развиться, - подал голос старик-юнга Сё Пу Нак.
- Хорошо, вот примерная карта нашего королевства, - дед Хо нарисовал на песке линии и выложил чёрными камешками основные точки. – Вот города, вот в центре столица. Наш город справа снизу. А мы – на самом юге, южнее только клановый остров Диких. На западе акватория второго клана, третий клан за грязевыми вулканами на севере, а вот четвёртый на востоке – но не ровно, а чуть севернее.
- Между границей этого четвёртого клана и кланом Диких с нашей стороны ещё есть надсмотрщики? – тут же спросил Дирк.
- Скорее всего, нет. Да, можем на быстром ходу – пока Ди Кро лёгок, но имеет мощные струйные двигатели – проплыть. Но куда? Там – Средние воды. А в Средних Водах не только рыбы опаснее, но и могут встретиться острова сильных культиваторов города. Да и собственно Братство Кругового Течения.
- А это кто? – с интересом спросил Дирк.
Дед Хо усмехнулся.
- Когда-то мы с Броуном и Ма Шань были членами этого братства. Давай я тебе кое-что расскажу.
Обычно – хотя и не всегда – вокруг мощного кластера вулканов, на которых стоят города, есть область резкого понижения дна. Приблизительно она округлой формы, как бы поясом огибает акваторию города со всеми его кланами и более мелкими вулканами и гейзерами. Наверное, это связано с древней историей Океана, когда вулканы ещё не пробудились. Тогда древним, первоначальным течениям, коих на дне и в толще воды очень много, ничего не мешало. Но поднялись вулканы – и древние течения столкнулись не только с самой их твердью, но и с новыми течениями из вулканов.
В результате этих столкновений получилось – точнее, собралось из множества разных – одно Круговое Течение. Оно очень быстрое и мощное. И есть кланы, которые пользуются им для нападений на мирные острова.
- Пираты! – воскликнул Дирк.
- Точно, - кивнул дед Хо. – Для пиратства нужен специальный остров. Такой, который может погружаться в воду, как рыба. Остров ныряет в Круговое Течение и несётся в нём, не тратя даже сил. Когда мимо проплывает другой остров, пираты неожиданно выныривают и нападают.
Но остров, умеющий плавать под водой, нужен не только для этого. Всё-таки кланы пиратов – это не ровня даже городу, не говоря о королевской силе. Как же они выживают? Пираты существуют чуть ли не столько же, сколько и Империя. Они давно сумели найти системы пещер в подводных горах, где есть сухие гроты – с воздухом. Там они и обустроились, как короли. Вот для того, чтобы попасть на пиратскую базу, также нужен остров, умеющий нырять довольно глубоко.
Это умение у острова врождённое и раскрывается после прорыва на Ди-уровень. Только такой остров может стать пиратским.
Так вот, если мы благополучно минуем – в чём я не сомневаюсь…
- Дедушка, так ты был пиратом? – не удержался Дирк.
- Эта история долгая как два дня и три ночи, - недовольно заметил дед Хо. – И толк её рассказывать будет только тогда, когда Ди Кро повзрослеет как следует. Сейчас надо решать – и решать быстро.
Здесь можно набрать много ила – но настоящей силы он Ди Кро не добавит. И сюда приплывут другие Надсмотрщики Диких.
Плыть к другим кланам – ещё неизвестно, как примут. Что они сделают с пареньком, узнав о его способностях.
Двигаться в Средние воды опасно, пока Ди Кро слаб.
- Если я правильно уяснил, для нас сейчас лучшая та область, которую занимают острова кланов, поскольку это рыбные места, но рыба там хоть и волшебная, но низкоранговая, - подумав, сказал Дирк.
- Да, так и есть, - подтвердил дед Хо. – Но как раз здешняя акватория слишком бедная. Она нам не поможет.
- Тогда просто займём другую - другого клана, - сказал Дирк.
- И что? Чтобы добыть полноценный рацион, Ди Кро понадобиться недели, если не месяцы. Или снова рисковать с приманиванием рыб Ди-уровня – но там наши уловки могут и не сработать. Например, дно не будет столь песчаным, как здесь, где оно из-за вулканов намывалось тысячами лет.
Мы будем там торчать, клан об этом узнает довольно быстро – люди-то в других кланах не так сильно ненавидят их, а многие находятся в родственных отношениях. Они вышлют надсмотрщиков – или прибудут сами – и даже если мы сможем отбиться, жертв с их стороны не избежать. И уже там могут попасться и старики, и женщины, и дети.
- Старики – это в прошлом те же самые взрослые, - вдруг жёстко сказал Сё Пу Нак. – Старость не освобождает от ответственности. А глядя на нас, можно понять, что и самые древние старики могут отлично сражаться. И убивать. Женщины – тем более. Уж если они молоды, в любом клане они, как культиваторы, могут взять оружие в руки и использовать свои силы Дан. Да и дети – в десять лет они уже понимают, что к чему, и в этом жестоком мире, помогая чуть ли не с пелёнок выпускать рыбам кишки, привыкают к насилию.
- Да ты мыслитель, - мрачно сказал дед Хо. – Может, это и так, но наш парнишка не из такого теста, как мы с тобой. Да и мне самому поперёк горла просто за рыбьи туши резать людей, вся вина которых в том, что они пошли защищать собственную воду от захватчиков.
После мучительного раздумья Дирк выдавил из себя ещё одну мысль:
- Слушайте, а купить у них право ловли нельзя? Теперь я могу наделать ещё нефритового песка. Или песка попроще.
- Можно было бы, - задумчиво ответил старый Ли, - но опять же: как они отнесутся к горстке стариков? Не захотят ли просто забрать наши товары силой?
Все снова тяжело замолчали.
И вдруг голос подала молчаливая и отчуждённая Кэу На Хаара:
- Слушай, ты: ты же говорил, что после прорыва на Ди-ранг остров может раскрыть врождённое умение нырять под воду.
- Да, - кивнул дед Хо. – Но я сразу проверил: у Ди Кро такого умения нет.
- А какое есть?
Дед Хо обалдело посмотрел на старуху.
Остальные уставились на своего капитана.
- Ты что, не проверял? – потрясённо выдавил Броун Ли. – Старый маразматик!
- Да я как-то… - сбивчиво залепетал дед Хо. – Я первым делом про ныряние подумал, а потом как-то мы тут начали нырять, говорить…
- У нас тут ШЕСТЬ островов! – заорал Пикт Кук. – Мы же теперь не можем ими командовать, всё у тебя. Старый ты чешуй! Быстро сообщил нам, что и как!
Дед Хо засуетился, но взял себя в руки, снова приняв командный вид.
- Так! Бунт??! Мерзкое старичьё! Ну-ка успокоились! У Ди Кро… есть передающая способность! Вот!
- А это что такое? – спросил Дирк.
- Сейчас поясню.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|