/ 
Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 86. Господин Линь сказал это действительно хорошо
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-m-Really-Not-The-Demon-God-s-Lackey.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2085.%20%D0%94%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C/8104673/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2087.%20%D0%9E%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D0%BB%D0%B0/8209724/

Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 86. Господин Линь сказал это действительно хорошо

Если бы чистым намерением эльфа было "Добро пожаловать", или если бы Союз Правды не выстрелил из своей Пушки Уничтожения, дело было бы просто в том, что король Кандела из легенд снова появился и убил "бога".

Тогда его слова, вероятно, можно было бы объяснить так: "Не нужно благодарить меня за то, что я помог вам всем избавиться от этого зверя грёз Величайшего ранга".

Но на самом деле следы столкновения эфирной энергии всё ещё оставались, и опустошённое поле боя всё ещё нагревалось от выстрела пушки.

В такой ситуации улыбающийся Кандела сказал: "Не за что", махнув рукой в сторону Союза Правды.

Не было никакого другого объяснения, кроме насмешки над Союзом Правды.

Что ещё более важно, впечатление, которое король Кандела из легенд произвёл на большинство людей, не было таким "легкомысленным". И таким образом, в их головах начали появляться мысли и догадки.

Этот жест, вероятно, был сделан по указанию его вызывающего, скрывающегося за кулисами.

И это заставило их задуматься о ещё более страшном моменте…

Человек за кулисами ещё не показал свою руку, но умерший дух, которого он призвал, уже покинул поле боя, оставив Союз Правды в синяках и побоях.

Хотя это выглядело как одноразовый вызов, никто не знал, сколько усилий человек за кулисами потратил на него. В конце концов, с этого момента произошло только одно огромное эфирное колебание.

Это означало, что всё это было несущественно для человека за кулисами.

Кулаки Эндрю всё ещё были крепко сжаты после удара по столу. Его туго натянутые мышцы неудержимо дрожали.

Эта дрожь напомнила мужчине, что независимо от того, признавал он это или нет, часть его гнева была результатом страха, наполнявшего сердце.

И когда этот страх достиг крайнего уровня, он превратился в ярость.

Выражение лица Эндрю стало ещё более подавленным, когда он это понял. Мужчина оставался в таком положении до тех пор, пока холодные механические гудки уведомления не вывели его из этого состояния.

{В связи с нарушением правил Ваши полномочия будут временно принудительно отозваны, и Вы будете подвергнуты пересмотру. Пожалуйста, не двигайтесь и оставайтесь на месте...}

Глаза Эндрю расширились, и он внезапно обернулся.

Двери конференц-зала были распахнуты. Вошла группа учёных высокого ранга в чёрных костюмах с механической бронёй и направила оружие на Эндрю. Руководители из других отделов бросились друг за другом, и другой заместитель председателя Союза Правды выступил из их числа.

 – Эндрю, – Диаманте деликатно сдвинул очки на переносицу и сказал: – Я думаю, Вам следует знать, что Вы совершили большую ошибку и причинили Союзу Правды огромные убытки.

Эндрю посмотрел на этого молодого и недавно получившего повышение равного. Он глубоко вздохнул, изобразил, как всегда, обычную улыбку и ответил:

 – Это действительно был стратегический просчёт с моей стороны. Однако никаких ошибок не было, и моё решение принималось в соответствии с последовательностью событий. Моей единственной неудачей было неверное представление о силе врага. И за это следует возложить вину на...

Эндрю определённо не признал бы, что его собственная близорукость и недавние постоянные неудачи в расследовании книжного магазина повлияли на его психику и стали причиной этого упущения.

В противном случае он определённо был бы более осмотрительным и дотошным, как обычно.

Диаманте пожал плечами.

 – Вам нет необходимости рассказывать мне всё это. Прямо сейчас Вам следует подумать о том, как решить проблемы, возникшие в результате этого инцидента. Скажем, например, три пушечные батареи? А также некоторые другие области, которые Вам, возможно, потребуется объяснить самостоятельно... Из того, что я знаю, похоже, что Вы довольно энергично расследуете этот книжный магазин S-ранга и, похоже, испытываете к нему некоторую враждебность.

 – Ну и что с того? – нахмурившись, спросил Эндрю, когда у него появилось плохое предчувствие. – На этот раз зверя грёз вызвал Белый Волк. Какое это имеет отношение к книжному магазину?

Диаманте встретился с ним взглядом и небрежно сказал:

 – Похоже, Вы ещё этого не знаете. Башня Тайного обряда связалась с нами, подтвердив, что тот, кто вызвал Канделу, действительно был владельцем книжного магазина.

Недоверие появилось на лице Эндрю, когда эта информация поразила его, как молния.

Диаманте продолжил:

 – Таким образом, у нас есть основания подозревать, что Вы действовали таким образом из-за Ваших собственных эгоистичных мотивов. И именно из-за Вас дружелюбный владелец книжного магазина напал на нас в целях самообороны, что в конечном итоге привело к огромным потерям для Союза Правды.

Эндрю сердито возразил:

 – Полная чушь! Я...

На середине восклицание мужчины Диаманте отреагировал равнодушным прерыванием Эндрю:

 – Как я уже сказал, рассказывать мне всё это бесполезно.

Эндрю яростно уставился на него. Увидев насмешливый взгляд Диаманта, он вдруг понял…

Он завидовал своему младшему коллеге-заместителю председателя, и казалось, что у другой стороны были точно такие же чувства к Эндрю.

"Он использует любой предлог, который может найти, чтобы обвинить меня?"

Более того, неудачи Эндрю на этот раз были полностью результатом его собственного замысла.

Эндрю выглядел побеждённым и внезапно почувствовал себя беспомощным. Но в этот момент все получили новое сообщение на своих устройствах связи.

{Машинная петля подверглась атаке...}

В глазах Эндрю блеснул огонёк, когда он остановился как вкопанный. Всего за несколько секунд он обработал это сообщение и спокойно произнёс:

 – Во время состояния тревоги Первой категории персонал оценщика белого уровня должен оставаться на своих постах, чтобы поддерживать наблюдение и обеспечивать нормальную работу механизмов... Я прав, вице-председатель Диаманте?

* * *

 – Похоже, у этого босса Линя не очень хороший характер, ха... – проговорил Уинстон в своё коммуникационное устройство после того, как отдал приказ своим подчинённым очистить поле боя.

 – Вы бы тоже разозлились, если бы лающая бешеная собака внезапно ворвалась в ваш дом, подняла шум и затоптала всю траву.

Голос Джозефа раздался у него за спиной.

Уинстон тут же обернулся и увидел это знакомое старое лицо.

 – Значит ли это, что тот зверь грёз Величайшего ранга был бешеным псом, а мы хорошие собаки? – сказал Уинстон с лёгкой усмешкой.

Джозеф подошёл, похлопал Уинстона по плечу и сказал с широкой улыбкой:

 – Хэй, партнёр. Ты слишком много думаешь. Вы все просто блохи.

Уинстон глубоко вздохнул, борясь с желанием ударить этого старого товарища по лицу, прежде чем вздохнуть:

 – Но, тем не менее, этот эпизод, похоже, подошёл к концу своей фазы.

Джозеф посмотрел на постепенно рассеивающиеся облака в небе и сказал:

 – Но дело ещё далеко не закончено.

Их разведывательный отдел всё это время расследовал источник Магического Зеркального Яйца, но не получил ни одного результата.

Человек или организация, бросившая этот магический предмет в Норзин, была истинным, тревожным, невидимым врагом.

Уинстон пристальнее вгляделся в лицо бывшего Великого Лучезарного Рыцаря, стоявшего рядом с ним. Глаза на этом непоколебимом и опытном лице, казалось, светились резким, пронзительным светом.

Уинстон вдруг почувствовал, что снова смотрит на это неукротимое священное пламя.

* * *

Из-за наводнения, вызванного кончиной Бога Дождя, окрестности были затоплены.

Мусор и обломки уносились течением и направлялись к входам в канализацию, время от времени загораживаемые зданиями сбоку.

Плесь, хлюп...

Распухший и пугающе искорёженный труп был выловлен, открыв всё ещё пылкое выражение поклонения на его лице.

Старик, одетый в чёрный костюм, убрал зонт и присел на корточки, его змеиные глаза-бусинки холодно мерцали за чёрной стальной маской. Он протянул руку и поднял труп Хериса.

 – Руководство им в течение столь длительного времени не было напрасным. Действительно, идеальный материал.

"Алый Культ и Белый Волк?"

Когда эта группа воскресила его ученика в попытке убить его, Уайлд уже решил, как они все умрут.

"Господин Линь действительно хорошо это сказал. Будьте тверды и безжалостны во всех вопросах и никогда не давайте возможности вещам вернуться и преследовать Вас".

После того, как он дал карту расположения канализации Норзина и научил их жертвенному методу использования жизни в качестве топлива, Уайлд наблюдал, как они убивают друг друга, в конечном итоге уничтожая себя изнутри, а также предоставляя ему огромное количество материала.

Уайлд знал, что он определённо оправдал ожидания владельца книжного магазина.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 113. У сильных есть свои собственные принципы
Глава 112. Открыла её случайно
Глава 111. Повторный визит Цзи Чжисю
Глава 110. Этот ребёнок
Глава 109. Принятие истины
Глава 108. Священное Писание Солнца
Глава 107. Пожалуйста, дайте мне указания
Глава 106. Зависимость
Глава 105. Смотрите, Отец!
Глава 104. Луна в воде
Глава 103. Период колдовства
Глава 102. Винсент спешит на помощь (1)
Глава 101. Последний призрак
Глава 100. Это
Глава 99. Скромный и сдержанный
Глава 98. С ними всё в порядке?
Глава 97. Хозяин этого магазина – злой дух!
Глава 96. Высшее полицейское подразделение Центрального округа
Глава 95. Он действительно тщательно всё продумал
Глава 94. Детское издание
Глава 93. Ведьма Чапмен
Глава 92. Здравствуйте, господин Линь
Глава 91. Температура тела человека
Глава 90. Помощник в книжном магазине
Глава 89.2. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 89.1. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 88. Глиняный идол номер двести семьдесят семь
Глава 87. Оригинальная формула
Глава 86. Господин Линь сказал это действительно хорошо
Глава 85. Добро пожаловать
Глава 84. Небо действительно падало
Глава 83. Дождь прекратился
Глава 82. Выход из Легенд
Глава 81. Это тот Бог, о котором Вы говорили?
Глава 80. Убийство Бога
Глава 79. Кандела
Глава 78. Второе Царство сновидений
Глава 77. Пора спать
Глава 76. Хорошие дрова для костра
Глава 75. Желаю Вам успехов в Вашей деятельности
Глава 74. Многоуровневые методы Аккермана
Глава 73. Сверхскоростное обучение
Глава 72. Когда вернутся звёзды
Глава 71. Этот меч кажется немного грязным
Глава 70. Вы не возражаете, если я обнажу его, чтобы лучше рассмотреть?
Глава 69. Демонический меч
Глава 68. Пристальный взгляд
Глава 67. Горе корпоративного раба
Глава 66. Оценка Линь Цзе
Глава 65. Твои следующие слова
Глава 64. Заявление на перевод
Глава 63. Бизнесмен
Глава 62. Евангелие крови и плоти
Глава 61. Транзакции с нулевой стоимостью
Глава 60. Шахматная доска великого существа
Глава 59. Совершенно новое предприятие
Глава 58. Распутывание людей
Глава 57. Злые намерения
Глава 56. Идите и осмотритесь
Глава 55. Семя Дорис
Глава 54. Пусть он будет нашими глазами
Глава 53. Охота на Уайлда
Глава 52. Перед дверью моей госпожи
Глава 51. Распоряжение продавца
Глава 50. Знак Старейшины
Глава 49. Вас побеспокоили?
Глава 48. Пророк
Глава 47. Пожалуйста, будьте осторожны
Глава 46. Старая профессия Линь Цзе
Глава 45. Косплей
Глава 44. Убийство одолженным мечом
Глава 43. Совершайте добрые дела, не покидая
Глава 42. Ты понимаешь?
Глава 41. Крестьянин и гадюка
Глава 40. Выбор судьбы
Глава 39. Суп из свежего собачьего мяса
Глава 38. Его всеведение божественно
Глава 37. Помазанник
Глава 36. Мастер–ключ
Глава 35. Знание – сила
Глава 34. Искреннее сочувствие всем родителям
Глава 33. Конфликт отца и дочери
Глава 32. Армрестлинг
Глава 31. Восемь лишних зубов
Глава 30. Беги
Глава 29. Цветы ириса
Глава 28. Философ
Глава 27. Человек во сне
Глава 26. С моим ковром из иголок и моей короной из снега
Глава 25. Небесный Волк
Глава 24. Ловец снов
Глава 23. Где автоматический выключатель
Глава 22. Не забывай пить своё молоко
Глава 21. Мелисса
Глава 20. Зона S–ранга
Глава 19. Доверьте это мне
Глава 18. Другого выбора нет
Глава 17. Мясник в дождливую ночь
Глава 16. Детская сказка на ночь
Глава 15. Действительно хорошие друзья
Глава 14. Дядя моя задница!
Глава 13. Стальная решимость
Глава 12. Куда он делся?
Глава 11. Любовь – это поле битвы
Глава 10. Вы потерпели неудачу?
Глава 9. Охотники никогда не поворачивают назад
Глава 8. Джозеф
Глава 7. Горгулья
Глава 6. Секта пожирателей трупов, обряды и церемонии
Глава 5. Трансмигратор Линь Цзе
Глава 4. Забота о старом пустом гнезде
Глава 3. Кровь и Зверь
Глава 2. Слова исцеляют и наставляют
Глава 1. Добро пожаловать
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.