/ 
Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 39. Суп из свежего собачьего мяса
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-m-Really-Not-The-Demon-God-s-Lackey.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038.%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE/6441151/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2040.%20%D0%92%D1%8B%D0%B1%D0%BE%D1%80%20%D1%81%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D1%8B/6441153/

Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 39. Суп из свежего собачьего мяса

 – Его всеведение божественно.

В глазах Дорис мелькнуло сомнение, но она быстро его спрятала.

Не моргнув глазом, она улыбнулась, осторожно помешивая суп в своей миске.

 – Похоже, это действительно великое существо. Однако... Чтобы лучше интегрироваться в человеческую жизнь, я недавно исследовал прошлогодний реестр Союза Правды для экстраординарных существ, и там, похоже, не было такой сущности… Я думаю.

 – Поскольку он находится в Норзине, не должен ли Союз Правды, по крайней мере, иметь какую-то форму записи?

Сомнения Дорис не удивили Цзи Чжисю.

В конце концов, поверить новоиспечённому знакомому в существование в этом городе всезнающего существа было довольно сложно.

Слова, которые она только что произнесла... звучали очень похоже…

"Простите, у Вас найдётся минутка поговорить о нашем Господе и Спасителе, Мистер Линь?"

Это звучало как хрестоматийное миссионерское открытие, в то время как тот, кто принимал его, был существом, обладающим долголетием и собственными убеждениями.

Точно так же, как сама Цзи Чжисю не верила, что царство снов первозданной ведьмы может спуститься в Норзин, не было ничего удивительного в том, что Дорис сомневалась в величии господина Линя.

Цзи Чжисю покачала головой.

 – Я понимаю Ваши сомнения, но Союз Правды не является бесспорной организацией, обладающей абсолютным авторитетом. У них тоже нет всемогущего бога, на которого можно положиться, не так ли? Я просто излагаю те истины, которые видела сама: господин Линь – настоящий отшельник, и даже сеть наблюдения Союза Правды не смогла обнаружить его существование. Более того, он не стремится завоевать себе репутацию. Как я только что сказала, он – великое существо, пришедшее распространять Евангелие в нашем мире. В худшие времена, чем сейчас, именно он показал мне выход из тьмы, дав мне руководство, силу и поддержку. Только благодаря ему я смогла одержать победу над этими врагами и отомстить.

Заметив решительное выражение лица Цзи Чжисю, Дорис ответила:

 – Похоже, у тебя есть твёрдое убеждение, точно такое же, как у нас вера в Леди Сильвер. За всё это время мы ни разу не отказались от завета, заключённого в Вальпургиеву ночь.

 – Он дал мне всё, что у меня есть сейчас, – Цзи Чжисю с улыбкой встала и сорвала повязки с рук.

Рулоны бинтов с лёгким шорохом упали на пол, обнажив бледную, практически безупречную кожу, на которой не было ни малейшего шрама.

Дорис лично ухаживала за этими ранами и, естественно, знала, что тяжесть этих ран была такой, как если бы обычного человека растоптали несколько слонов.

Что ещё более важно, эти раны были вызваны эфирными атаками, которые значительно уменьшили бы регенерацию физического тела. Но теперь, всего через десять минут после того, как Цзи Чжисю проснулась, не осталось ни одной раны.

Это была высшая сила крови зверя грёз.

Когда Цзи Чжисю пришла в сознание, две валюты жизни, которые были кровью и душой, начали течь, и её тело начало полностью исцеляться в быстром метаболическом процессе.

Она сжала кулак, и взрывная сила, скрытая в этом человеческом теле, вспыхнула, перетекая в звериную кровь.

Выражение лица Дорис слегка изменилось, она взяла ложку и сделала большой глоток супа. После этого эльфийка сказала:

 – Я тебе отчасти верю. Владелец книжного магазина, господин Линь, о котором ты упомянула, кажется действительно удивительным.

Дорис чувствовала эту живую звериную кровь, и ей действительно казалось, что у женщины перед ней была опасная аура хищника, наблюдающего за своей добычей.

Цзи Чжисю разжала кулак, а затем сняла оставшиеся бинты с тела.

 – Это само собой разумеется. Он – самое милосердное и добросердечное высшее существо, которое я когда-либо видела. Этот щедрый подарок он небрежно вручил мне.

Дорис улыбнулась:

 – Хорошо, когда дождь прекратится, я обязательно вернусь, чтобы навестить этого твоего владельца книжного магазина с открытым умом. Надеюсь, он сможет ответить на мои вопросы.

Цзи Чжисю с радостью ответила:

 – Я верю, что Вы получите самый удовлетворительный ответ.

 – Надеюсь... – поджатые губы Дорис изогнулись в лёгкой улыбке. – Что ты собираешься делать дальше? Продолжать сражаться с врагами?

Цзи Чжисю кивнула.

 – Я сообщу своим подчинённым, чтобы они приехали за мной. Однако мне понадобится немного времени, чтобы разобраться в текущих обстоятельствах. Следовательно, мне, вероятно, придётся остаться здесь на пару дней. Простите, что беспокою Вас.

 – Всё в порядке, – сказала Дорис, убирая миски и посуду. С сияющей улыбкой она указала на единственную перегородку в комнате. – Я уже приготовила горячую воду в ванной. Иди вперёд и прими приятную расслабляющую ванну. Кроме того, пришло время переодеться.

Одежда, которую сейчас носила Цзи Чжисю, не была её собственной. Наверное, Дорис помогла ей переодеться в лёгкое белое платье, когда девушка замёрзла. Однако её энергичные действия, когда она пришла в себя, заставили кровь просочиться сквозь бинты и испачкать белое платье.

Оказалось, что Дорис приняла это во внимание и заранее приготовила горячую воду. У этой эльфийки действительно была добрая натура.

Цзи Чжисю поблагодарила её и направилась в ванную, не забыв прихватить с собой трость.

Напевая себе под нос, Дорис швырнула миски и ложки в раковину и открыла кран. Ледяная улыбка появилась на её лице, когда эльфийка посмотрела на своё отражение в воде.

Она вытянула палец и сделала режущее движение по поверхности воды.

 – Никто, кроме четырех первозданных ведьм, не может быть назван всезнающим... В этом мире никогда не было недостатка в способных фальшивках. Но если вы недостаточно способны, не вините разочарованного клиента за то, что он принял меры.

* * *

Снаружи мохнатый труп охотника, приколотый к стене пронизанной эфиром стрелой, покачивался на ветру и, наконец, полностью рассыпался в пепел.

В стороне на мусорной куче лежала отрезанная собачья голова.

Это был источник свежего супа из собачьего мяса...

* * *

 – Всё ещё нет вестей от того, кого мы послали выследить её?

 – Да, есть подтверждение, что мы потеряли контакт с охотником аномального ранга, охотником Баком.

Херис нахмурился. Действительно, казалось, что с молодой леди семьи Цзи действительно трудно иметь дело.

 – Где был потерян контакт? Что говорит Алый Культ?

 – ... Я не знаю.

Баам!

Херис ударил кулаком по столу, теряя терпение и видимую элегантность. Морщинки в уголках глаз придавали мужчине особенно зловещий вид, точно хромому старому льву, не желающему отказаться от своего положения вожака прайда. После этого Херис проревел:

 – Что значит, ты не знаешь?!

Его подчинённый дрожащим голосом ответил:

 – Все следы были полностью удалены, и даже магическая идентификация не сработала. Значит, так оно и есть...

Херис глубоко вздохнул и холодно прошипел:

 – Продолжай поиски, найди её любой ценой.

 – Да.

 – И ещё кое-что. А что насчёт Чарльза? Как его состояние?

 – Он полностью проснулся. Ури очень хорошо сохранил его труп, и "Предтеча" Алого Культа Морфей уже воскресил его и наполнил требуемой волей.

Наконец-то немного хороших новостей.

 – Чарльз... Любимый ученик Уайлда, судя по информации, которую крыса Руэнлефт оставил позади. Это также было причиной, по которой Ури убил его.

"Интересно, что он будет делать, когда его собственный ученик вернётся из мёртвых и попытается убить его? Надеюсь, он сможет обеспечить энергию, необходимую для вылупления Магического Зеркального Яйца..."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 113. У сильных есть свои собственные принципы
Глава 112. Открыла её случайно
Глава 111. Повторный визит Цзи Чжисю
Глава 110. Этот ребёнок
Глава 109. Принятие истины
Глава 108. Священное Писание Солнца
Глава 107. Пожалуйста, дайте мне указания
Глава 106. Зависимость
Глава 105. Смотрите, Отец!
Глава 104. Луна в воде
Глава 103. Период колдовства
Глава 102. Винсент спешит на помощь (1)
Глава 101. Последний призрак
Глава 100. Это
Глава 99. Скромный и сдержанный
Глава 98. С ними всё в порядке?
Глава 97. Хозяин этого магазина – злой дух!
Глава 96. Высшее полицейское подразделение Центрального округа
Глава 95. Он действительно тщательно всё продумал
Глава 94. Детское издание
Глава 93. Ведьма Чапмен
Глава 92. Здравствуйте, господин Линь
Глава 91. Температура тела человека
Глава 90. Помощник в книжном магазине
Глава 89.2. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 89.1. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 88. Глиняный идол номер двести семьдесят семь
Глава 87. Оригинальная формула
Глава 86. Господин Линь сказал это действительно хорошо
Глава 85. Добро пожаловать
Глава 84. Небо действительно падало
Глава 83. Дождь прекратился
Глава 82. Выход из Легенд
Глава 81. Это тот Бог, о котором Вы говорили?
Глава 80. Убийство Бога
Глава 79. Кандела
Глава 78. Второе Царство сновидений
Глава 77. Пора спать
Глава 76. Хорошие дрова для костра
Глава 75. Желаю Вам успехов в Вашей деятельности
Глава 74. Многоуровневые методы Аккермана
Глава 73. Сверхскоростное обучение
Глава 72. Когда вернутся звёзды
Глава 71. Этот меч кажется немного грязным
Глава 70. Вы не возражаете, если я обнажу его, чтобы лучше рассмотреть?
Глава 69. Демонический меч
Глава 68. Пристальный взгляд
Глава 67. Горе корпоративного раба
Глава 66. Оценка Линь Цзе
Глава 65. Твои следующие слова
Глава 64. Заявление на перевод
Глава 63. Бизнесмен
Глава 62. Евангелие крови и плоти
Глава 61. Транзакции с нулевой стоимостью
Глава 60. Шахматная доска великого существа
Глава 59. Совершенно новое предприятие
Глава 58. Распутывание людей
Глава 57. Злые намерения
Глава 56. Идите и осмотритесь
Глава 55. Семя Дорис
Глава 54. Пусть он будет нашими глазами
Глава 53. Охота на Уайлда
Глава 52. Перед дверью моей госпожи
Глава 51. Распоряжение продавца
Глава 50. Знак Старейшины
Глава 49. Вас побеспокоили?
Глава 48. Пророк
Глава 47. Пожалуйста, будьте осторожны
Глава 46. Старая профессия Линь Цзе
Глава 45. Косплей
Глава 44. Убийство одолженным мечом
Глава 43. Совершайте добрые дела, не покидая
Глава 42. Ты понимаешь?
Глава 41. Крестьянин и гадюка
Глава 40. Выбор судьбы
Глава 39. Суп из свежего собачьего мяса
Глава 38. Его всеведение божественно
Глава 37. Помазанник
Глава 36. Мастер–ключ
Глава 35. Знание – сила
Глава 34. Искреннее сочувствие всем родителям
Глава 33. Конфликт отца и дочери
Глава 32. Армрестлинг
Глава 31. Восемь лишних зубов
Глава 30. Беги
Глава 29. Цветы ириса
Глава 28. Философ
Глава 27. Человек во сне
Глава 26. С моим ковром из иголок и моей короной из снега
Глава 25. Небесный Волк
Глава 24. Ловец снов
Глава 23. Где автоматический выключатель
Глава 22. Не забывай пить своё молоко
Глава 21. Мелисса
Глава 20. Зона S–ранга
Глава 19. Доверьте это мне
Глава 18. Другого выбора нет
Глава 17. Мясник в дождливую ночь
Глава 16. Детская сказка на ночь
Глава 15. Действительно хорошие друзья
Глава 14. Дядя моя задница!
Глава 13. Стальная решимость
Глава 12. Куда он делся?
Глава 11. Любовь – это поле битвы
Глава 10. Вы потерпели неудачу?
Глава 9. Охотники никогда не поворачивают назад
Глава 8. Джозеф
Глава 7. Горгулья
Глава 6. Секта пожирателей трупов, обряды и церемонии
Глава 5. Трансмигратор Линь Цзе
Глава 4. Забота о старом пустом гнезде
Глава 3. Кровь и Зверь
Глава 2. Слова исцеляют и наставляют
Глава 1. Добро пожаловать
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.