/ 
Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 26. С моим ковром из иголок и моей короной из снега
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-m-Really-Not-The-Demon-God-s-Lackey.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.%20%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BA/6266671/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027.%20%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D0%B2%D0%BE%20%D1%81%D0%BD%D0%B5/6301543/

Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 26. С моим ковром из иголок и моей короной из снега

Холодное равнодушие Хериса сменилось удивлением. В следующее мгновение Серебряный волк повалил его на землю и разорвал плечо.

Он выхватил кинжал и яростно вонзил его в глаза Серебряного Волка, напрягая мускулы и сжимая лапу Серебряного Волка в тисках.

 – Ури! – прорычал он.

Молодой человек, отброшенный ударной волной, дважды споткнулся. Кровь текла у него со лба, но взгляд был суровым, когда он закричал:

 – Техника Замешательства! Техника Вспышки!

По тому, как он вызывал свои заклинания, было ясно, что он был гораздо более высокого уровня, чем те три других мага, которые умерли неестественной смертью.

Сила языка чёрного мага зависела от его врождённых навыков, а также от его творчества. Как утончённое и простое заклинание мага могло бы проиллюстрировать его мастерство в магии. Более простое заклинание представляло более высокий уровень мастерства.

Например, учитель Уайлда, чёрный маг на грани высшего ранга, был способен завершить использование магии всего лишь обычными словами.

Цзи Чжисю взвыла. Её разум попал в запутанный водоворот, а зрение побелело от удара ножом.

Как ученик Уайлда, Ури закалял свои навыки во многих битвах и был искусен в предоставлении лучшей поддержки.

Херис поднял руку вверх, сломав переднюю лапу Серебряного Волка. Он вытащил кинжал и швырнул огромного волка на землю.

 – Чёрт побери! – Цзи Чжисю почувствовала, как весь её мир рушится. Позвоночник девушки, казалось, вот-вот сломается, и огромное чувство опасности охватило её. – Стальная решимость! – выкрикнула Цзи Чжисю.

Похожая на осьминога духовная масса в небе, которая следовала за ней, протянула свои щупальца, чтобы закрыть её нос и рот, вытягивая негативные статусы.

Цзи Чжисю пришла в себя и сквозь окровавленное зрение увидела быстро приближающийся к ней холодный блеск.

Волосы на её теле встали дыбом, когда девушка быстро открыла рот, наклонила голову и укусила кинжал, который вонзился в неё.

Хлюп!

Кинжал пронзил её щеку и застрял между зубами и плотью.

Холодные глаза Цзи Чжисю были полны убийственного намерения, когда она повернула голову и вырвала руку Хериса, в то время как её огромное тело покатилось вперёд. Тошнотворный хруст костей вырвался из тела Хериса.

Затем Цзи Чжисю протянула руки и вцепилась в тело Хериса с обеих сторон.

 – Огненное Заклинание – Гниющее Солнце!

Имея достаточно времени для подготовки, Ури, наконец, закончил своё пение.

Ослепительное иллюзорное солнце появилось над Цзи Чжисю, освещая её. Её плоть и кожа начали вздуваться и извиваться, когда отвратительный чёрный дым начал сочиться из её тела там, где попадали солнечные лучи. Это была ужасающая сила, и Цзи Чжисю чувствовала, что её тело может раздуться и взорваться в любой момент.

Визуально это было просто тошнотворное зрелище.

"Опасность! Крайняя опасность! Убегай!"

Это были единственные мысли в голове Цзи Чжисю, когда она немедленно решила сделать сильный пространственный прыжок ещё раз.

Её тело, которое больше не могло выносить напряжения, полностью преобразилось в процессе прыжка.

Плюх!

Она даже не знала, где приземлилась.

 – ХАА… ХАА… – Ури тяжело дышал, когда его руки вяло сформировали жест, чтобы бросить Гниющее Солнце в запечатанную границу. – Мистер Херис… Вы в порядке?

Он встал, посмотрел вперёд и увидел тревожное зрелище.

Предводитель Белого Волка Херис лежал на земле, покрытый кровью, с отрубленной рукой, отброшенной на несколько метров. Казалось, он был на пороге смерти.

 – Я в порядке, – неожиданно голос мужчины стал таким же спокойным, как всегда.

Тяжело покачиваясь, он поднялся на ноги. Плоть и мышцы быстро восстановились, и из окровавленного обрубка выросла рука. Ещё более удивительно, что из раны на его теле выросла ещё одна рука.

Херис взглянул на это и оторвал лишнюю руку.

Это было обычным явлением для охотника с высокой концентрацией грязной крови – физическая мутация.

Если Херис не будет периодически "очищать" своё тело, он в мгновение ока превратится в многоногую и многоглазую мерзость.

 – Похоже, этот жилец на двадцать третьей авеню ещё могущественнее, чем мы предполагали.

 – Вы говорите о способности преодолевать пространство и время?

 – Нет, – покачал головой Херис. – Я хочу сказать, что она могла использовать душу Руэна, чтобы получить доступ к его разведывательной сети, точно определить наше положение, а также развеять твою технику замешательства разума. Такая власть меня действительно интересует.

Две насквозь промокшие фигуры смотрели на сильно разрушенную территорию в пределах границы после того, как она была опустошена Гниющим Солнцем Ури за совсем непродолжительное время.

 – К сожалению, сейчас у меня есть более неотложные дела. Иди посмотри, Ури. Он важнее Уайлда.

 – Да, – Ури кивнул.

Херис раскрыл ладонь, показывая яйцо, похожее на драгоценный камень.

 – Скажи, Ури, как ты думаешь, что из него вылупится? – пробормотал Херис, глядя на него с одержимым выражением лица.

 – ... Зверь Грёз.

 – Нет, вовсе нет. Это Бог, истинный Бог.

* * *

Линь Цзе закрыл свой книжный магазин, запер дверь и окна. Затем он осмотрел все свои книжные полки один раз и спрятал свой журнал регистрации и бухгалтерскую книгу.

Наконец, удовлетворённый, он взял ловец снов, который дал ему Уайлд, и направился наверх, чтобы приготовиться ко сну.

Планировка второго этажа сильно отличалась от первого. Первый этаж был до краёв забит книгами, а на втором располагались все удобства для проживания.

Кроме туалета, кухни и спальни, здесь был даже маленький уголок, специально предназначенный для тренировок.

Поскольку он редко выходил на улицу и большую часть времени проводил взаперти в книжном магазине, у Линь Цзе не было другого выбора, кроме как составить для себя еженедельный график тренировок.

Даже при том, что степень упражнений не была такой уж сложной, он не мог позволить себе действительно стать праздным бездельником.

Из-за непрекращающегося дождя, а также небольшой утечки с потолка, весь второй этаж был влажным.

Линь Цзе чувствовал, что он был небрежен и на самом деле забыл приобрести известковый осушитель, чтобы поглотить влагу.

 – Ха-ха, я схожу за ним, когда кончится дождь.

Линь Цзе открыл дверь в свою спальню, обнаружив в этом узком пространстве только кровать, письменный стол и стул.

На столе громоздились стопки бумаг, содержащих его исследовательские проекты. Всё это было небольшое расследование, которое он провёл в течение двух лет, пока осваивался в Норзине.

Линь Цзе нашёл гвоздь, вбил его в стену, чтобы получился простой крюк, и повесил на него красивый ловец снов. Он висел прямо над его подушкой.

Если бы Линь Цзе лёг, кончики перьев ловца снов оказались бы прямо перед его глазами.

Оставив свои инструменты, Линь Цзе потянулся, снял одежду, выключил свет и лёг в постель.

Он смотрел на колышущиеся над ним нежные перья.

 – Будем надеяться, что это действительно эффективно... сладких снов, – Линь Цзе закрыл глаза, и темнота накрыла его.

* * *

"Сон?"

Линь Цзе несколько раз моргнул, тупо глядя на огромный белый мир перед глазами, а вокруг него мягко падали мелкие снежинки.

Он поднял голову и увидел пышные зелёные ветви, покрытые снегом. Искривлённый ствол дерева, похожий на артерию, торчал из земли с массивной кроной, которая, казалось, могла закрыть солнце. Огромная клумба белых ирисов на земле колыхалась от ветра.

Под ним, прислонившись к дереву с закрытыми глазами, стояла сереброволосая дама.

Её прекрасные черты были подобны чистому лунному свету. Женщина была завёрнута в лёгкую белую ткань. Из-под ткани выглядывала пара тонких, без единого изъяна, бледных ног.

Сразу же Линь Цзе вспомнил некоторые слова, которые он слышал раньше из источника, давно забытого им: "С моим ковром из иголок и моей короной из снега".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 113. У сильных есть свои собственные принципы
Глава 112. Открыла её случайно
Глава 111. Повторный визит Цзи Чжисю
Глава 110. Этот ребёнок
Глава 109. Принятие истины
Глава 108. Священное Писание Солнца
Глава 107. Пожалуйста, дайте мне указания
Глава 106. Зависимость
Глава 105. Смотрите, Отец!
Глава 104. Луна в воде
Глава 103. Период колдовства
Глава 102. Винсент спешит на помощь (1)
Глава 101. Последний призрак
Глава 100. Это
Глава 99. Скромный и сдержанный
Глава 98. С ними всё в порядке?
Глава 97. Хозяин этого магазина – злой дух!
Глава 96. Высшее полицейское подразделение Центрального округа
Глава 95. Он действительно тщательно всё продумал
Глава 94. Детское издание
Глава 93. Ведьма Чапмен
Глава 92. Здравствуйте, господин Линь
Глава 91. Температура тела человека
Глава 90. Помощник в книжном магазине
Глава 89.2. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 89.1. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 88. Глиняный идол номер двести семьдесят семь
Глава 87. Оригинальная формула
Глава 86. Господин Линь сказал это действительно хорошо
Глава 85. Добро пожаловать
Глава 84. Небо действительно падало
Глава 83. Дождь прекратился
Глава 82. Выход из Легенд
Глава 81. Это тот Бог, о котором Вы говорили?
Глава 80. Убийство Бога
Глава 79. Кандела
Глава 78. Второе Царство сновидений
Глава 77. Пора спать
Глава 76. Хорошие дрова для костра
Глава 75. Желаю Вам успехов в Вашей деятельности
Глава 74. Многоуровневые методы Аккермана
Глава 73. Сверхскоростное обучение
Глава 72. Когда вернутся звёзды
Глава 71. Этот меч кажется немного грязным
Глава 70. Вы не возражаете, если я обнажу его, чтобы лучше рассмотреть?
Глава 69. Демонический меч
Глава 68. Пристальный взгляд
Глава 67. Горе корпоративного раба
Глава 66. Оценка Линь Цзе
Глава 65. Твои следующие слова
Глава 64. Заявление на перевод
Глава 63. Бизнесмен
Глава 62. Евангелие крови и плоти
Глава 61. Транзакции с нулевой стоимостью
Глава 60. Шахматная доска великого существа
Глава 59. Совершенно новое предприятие
Глава 58. Распутывание людей
Глава 57. Злые намерения
Глава 56. Идите и осмотритесь
Глава 55. Семя Дорис
Глава 54. Пусть он будет нашими глазами
Глава 53. Охота на Уайлда
Глава 52. Перед дверью моей госпожи
Глава 51. Распоряжение продавца
Глава 50. Знак Старейшины
Глава 49. Вас побеспокоили?
Глава 48. Пророк
Глава 47. Пожалуйста, будьте осторожны
Глава 46. Старая профессия Линь Цзе
Глава 45. Косплей
Глава 44. Убийство одолженным мечом
Глава 43. Совершайте добрые дела, не покидая
Глава 42. Ты понимаешь?
Глава 41. Крестьянин и гадюка
Глава 40. Выбор судьбы
Глава 39. Суп из свежего собачьего мяса
Глава 38. Его всеведение божественно
Глава 37. Помазанник
Глава 36. Мастер–ключ
Глава 35. Знание – сила
Глава 34. Искреннее сочувствие всем родителям
Глава 33. Конфликт отца и дочери
Глава 32. Армрестлинг
Глава 31. Восемь лишних зубов
Глава 30. Беги
Глава 29. Цветы ириса
Глава 28. Философ
Глава 27. Человек во сне
Глава 26. С моим ковром из иголок и моей короной из снега
Глава 25. Небесный Волк
Глава 24. Ловец снов
Глава 23. Где автоматический выключатель
Глава 22. Не забывай пить своё молоко
Глава 21. Мелисса
Глава 20. Зона S–ранга
Глава 19. Доверьте это мне
Глава 18. Другого выбора нет
Глава 17. Мясник в дождливую ночь
Глава 16. Детская сказка на ночь
Глава 15. Действительно хорошие друзья
Глава 14. Дядя моя задница!
Глава 13. Стальная решимость
Глава 12. Куда он делся?
Глава 11. Любовь – это поле битвы
Глава 10. Вы потерпели неудачу?
Глава 9. Охотники никогда не поворачивают назад
Глава 8. Джозеф
Глава 7. Горгулья
Глава 6. Секта пожирателей трупов, обряды и церемонии
Глава 5. Трансмигратор Линь Цзе
Глава 4. Забота о старом пустом гнезде
Глава 3. Кровь и Зверь
Глава 2. Слова исцеляют и наставляют
Глава 1. Добро пожаловать
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.