/ 
Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 104. Луна в воде
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/I-m-Really-Not-The-Demon-God-s-Lackey.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20103.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B4%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/8765902/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AF%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B9%20%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B0%20%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20105.%20%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%2C%20%D0%9E%D1%82%D0%B5%D1%86%21/8787509/

Я на самом деле не лакей Бога Демонов Глава 104. Луна в воде

На следующий день.

Простояв в молитвенной позе всю ночь, Винсент открыл глаза. Его ладони, которые были сложены вместе, разошлись, открывая эмблему святого купола, которая всё ещё мерцала слабым, угасающим лунным светом.

Он встал и убрал эфирную границу, установленную вокруг него, заставив тонкий слой эфира, окутывающий его тело, рассеяться в одно мгновение, как лёгкий порыв ветра.

Эта простая граница медитации состояла из трёх частей.

Первой был массив под его ногами, который был нарисован святой водой. В настоящее время она начала испаряться после завершения сеанса медитации.

Мокрые пятна на половицах постепенно исчезли, оставив после себя слабый аромат теневых цветов.

Вторым компонентом был источник питания для поддержания границы. В более официальных случаях использовались бы магические инструменты, обладающие духовностью Луны, такие как лунные камни.

Но теперь, когда Винсент прибыл сюда в спешке, он мог использовать только эфир, который мог схватить самостоятельно.

Третьим компонентом была эмблема святого купола в его руках. Это было использовано для создания моста между его духом и Луной.

Рисунок на серебряной эмблеме представлял собой простой убывающий полумесяц, окружённый волнообразными узорами.

Эти волнистые узоры кажутся простыми, но при более внимательном рассмотрении можно было бы понять, что на самом деле эти линии были сложным заклинанием.

У каждого священнослужителя Церкви Купола была своя святая эмблема.

Это была одновременно эмблема их статуса, а также оптимальное средство для магии и медитации.

Святая эмблема каждого члена духовенства была сформирована путём вливания их духовной силы в связь между их сознанием и Луной во время их первого крещения при входе в церковь. Таким образом, священная эмблема была совершенно совместимым инструментом магии для их соответствующих владельцев.

"Моя эффективность медитации действительно снизилась, и теперь требуется в три раза больше времени, чтобы войти в медитативное состояние... Помимо отвлекающих мыслей во время медитации, есть какая-то странная болтовня и мелькающие образы?"

Винсент нахмурился и снова почувствовал эту необъяснимую вспыльчивость, похожую на бушующую ярость, нетерпеливо рвущуюся наружу из-за ограничений его сердца.

"Что со мной не так?"

Он неохотно убрал свою священную эмблему, достал из нагрудного кармана пачку сигарет и закурил.

 – Хууу...

Только когда дым проник в его лёгкие, священник смог успокоиться и избавиться от всех других отвлекающих мыслей. Даже дрожащий эфир стал послушным и потёк в соответствии с дымом, который он выдыхал.

Это успокаивающее ощущение вернуло его в то время, когда Винсент принял своё первое крещение.

В это время старый священник, председательствовавший на церемонии, положил свои грубые, тёплые ладони на голову Винсента и мягко толкнул его в воду.

 – Мы – слуги Луны. Мы поклоняемся, служим, любим Луну и боимся её. Мы едины с Луной. Рождение при ярком свете, смерть при тёмном. Каждый раз, когда Луна завершает цикл между светом и тьмой, цикл жизни и смерти повторяется, и мёртвые получают новую жизнь. Мы получаем благословения и защиту Луны. В то же время мы никогда не сможем заглянуть за купол, пока смерть не поднимет нас в небо.

Спокойный и ровный голос старого священника отразился эхом, когда в поле зрения его юного "Я" появились проблески света внутри ряби.

Когда он был погружён под воду, Винсент видел отражение Луны в воде.

Это воспоминание из его юности было похоже на погружение пальцев в бассейн для крещения.

Мягкий и тёплый.

С того дня Винсент больше не видел истинного лунного света.

Когда Винсент пришёл в себя, он уже выкурил целую сигарету. Всё, что осталось у него между пальцами, – это тлеющий окурок.

Его глаза расширились от шока, когда холодная дрожь пробежала по его телу.

"Как... это возможно?! Н-н-неужели я только что видел луну из своей памяти?! Как это может быть!"

После того, как крещение было завершено, все впечатления об истинной Луне должны были быть удалены из его памяти!

"Нет, нет, нет... Это было отражение в воде, а не настоящая луна!"

Винсент что-то бормотал себе под нос между прерывистыми вдохами. Крупные капли пота выступили у него на лбу и скатились вниз, когда паника, страх и дурные предчувствия охватили его разум.

Священник знал, что лжёт самому себе. Всё, что связано с истинной Луной, должно было уже исчезнуть из его души.

Несмотря на то, как сильно они любили Луну и тосковали по ней, они абсолютно не могли смотреть прямо на Луну.

Именно такими были священнослужители Церкви Купола.

"Но... но что происходит сейчас? Как я мог видеть Луну в воде? Разве моё убеждение недостаточно благочестиво? Или это наказание Луны?"

Винсента охватила сложная смесь эмоций...

Он уставился на священную эмблему в своих руках и пробормотал, словно опьяненный:

 – Так это и есть истинная Луна.

Тело священника было полностью покрыто потом от страха. Его дрожащая рука потянулась за другой сигаретой.

Когда спираль дыма начала подниматься вверх, Винсент внезапно бросил сигарету вместе с коробкой на пол и выругался сквозь стиснутые зубы:

 – Чёрт возьми!

Бах-бах-бах!

 – Отец! Отец! Отец Винсент! С Вам всё в порядке!

Стук в дверь и крики хозяина аудиовизуального магазина заставили Винсента остановиться как вкопанного.

 – Я уже приготовил то, о чём Вы просили. Что мы будем делать дальше? – Колин продолжал поднимать шум снаружи.

Винсент глубоко вздохнул и наклонился, чтобы поднять сигарету, изо всех сил стараясь сохранить самообладание.

 – Я в порядке, я выйду через минуту.

Он открыл дверь. Колин всё ещё твердил о том, насколько ужасен злой дух по соседству, но на этот раз Винсент не чувствовал раздражения.

Он помог Колину подготовиться, проверив границы, массивы экзорцизма и снаряжение и убедившись, что всё в порядке.

Тем временем священник уже пытался исследовать книжный магазин по соседству через эфир, но не смог обнаружить ничего существенного.

 – Вы хотите сказать, что кричали за дверью почти минуту? – спросил Винсент, приподняв бровь.

 – Я клянусь! Я уверен, что ничего не выдумываю! – Колин тут же затараторил. – Я довольно долго звал Вас снаружи и решил постучать в дверь, когда никто не ответил.

 – Хууу… – Винсент резко выдохнул и сжал переносицу. Всё оказалось даже серьёзнее, чем он себе представлял.

Мужчина совершенно не осознавал, что только что у него были галлюцинации.

Винсент покачал головой. Однако сейчас главным приоритетом было помочь Колину решить его проблему.

Что касается его собственной проблемы, Винсент займётся ею после того, как разберётся с текущим вопросом.

С наступлением темноты Винсент надел чёрную повязку на глаза, вооружился инструментами для экзорцизма и направился к выходу.

Под ночным небом и лунным светом он толкнул дверь соседнего книжного магазина.

* * *

Дилинь!

 – Добро пожаловать! Не могли бы Вы... – Линь Цзе поднял голову в сторону судьбоносного клиента, который вошёл сегодня.

Но прежде чем он закончил свою фразу, Линь Цзе на мгновение был ошеломлён, заметив мужчину с завязанными глазами в рясе священнослужителя.

"Слепой человек? Нет, слепой священник?"

Тот, кто должен был направлять других, на самом деле был человеком, которым должны были руководить другие.

Линь Цзе должен был признать, что это было немного иронично.

 – Я могу Вам чем-нибудь помочь? Не стесняйтесь покупать, одалживать или читать книги здесь, и Вы даже можете отдохнуть, если захотите.

Тон Линь Цзе был мягче, чем обычно, когда он тепло улыбнулся.

Му'энь уже собиралась направиться вперёд и помочь священнику, когда Линь Цзе поднял руку, чтобы остановить её.

Он жестом велел Му'эньу помолчать, прежде чем спросить:

 – Вы священник из Церкви Купола?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 113. У сильных есть свои собственные принципы
Глава 112. Открыла её случайно
Глава 111. Повторный визит Цзи Чжисю
Глава 110. Этот ребёнок
Глава 109. Принятие истины
Глава 108. Священное Писание Солнца
Глава 107. Пожалуйста, дайте мне указания
Глава 106. Зависимость
Глава 105. Смотрите, Отец!
Глава 104. Луна в воде
Глава 103. Период колдовства
Глава 102. Винсент спешит на помощь (1)
Глава 101. Последний призрак
Глава 100. Это
Глава 99. Скромный и сдержанный
Глава 98. С ними всё в порядке?
Глава 97. Хозяин этого магазина – злой дух!
Глава 96. Высшее полицейское подразделение Центрального округа
Глава 95. Он действительно тщательно всё продумал
Глава 94. Детское издание
Глава 93. Ведьма Чапмен
Глава 92. Здравствуйте, господин Линь
Глава 91. Температура тела человека
Глава 90. Помощник в книжном магазине
Глава 89.2. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 89.1. Позвольте ей ощутить тепло этого мира
Глава 88. Глиняный идол номер двести семьдесят семь
Глава 87. Оригинальная формула
Глава 86. Господин Линь сказал это действительно хорошо
Глава 85. Добро пожаловать
Глава 84. Небо действительно падало
Глава 83. Дождь прекратился
Глава 82. Выход из Легенд
Глава 81. Это тот Бог, о котором Вы говорили?
Глава 80. Убийство Бога
Глава 79. Кандела
Глава 78. Второе Царство сновидений
Глава 77. Пора спать
Глава 76. Хорошие дрова для костра
Глава 75. Желаю Вам успехов в Вашей деятельности
Глава 74. Многоуровневые методы Аккермана
Глава 73. Сверхскоростное обучение
Глава 72. Когда вернутся звёзды
Глава 71. Этот меч кажется немного грязным
Глава 70. Вы не возражаете, если я обнажу его, чтобы лучше рассмотреть?
Глава 69. Демонический меч
Глава 68. Пристальный взгляд
Глава 67. Горе корпоративного раба
Глава 66. Оценка Линь Цзе
Глава 65. Твои следующие слова
Глава 64. Заявление на перевод
Глава 63. Бизнесмен
Глава 62. Евангелие крови и плоти
Глава 61. Транзакции с нулевой стоимостью
Глава 60. Шахматная доска великого существа
Глава 59. Совершенно новое предприятие
Глава 58. Распутывание людей
Глава 57. Злые намерения
Глава 56. Идите и осмотритесь
Глава 55. Семя Дорис
Глава 54. Пусть он будет нашими глазами
Глава 53. Охота на Уайлда
Глава 52. Перед дверью моей госпожи
Глава 51. Распоряжение продавца
Глава 50. Знак Старейшины
Глава 49. Вас побеспокоили?
Глава 48. Пророк
Глава 47. Пожалуйста, будьте осторожны
Глава 46. Старая профессия Линь Цзе
Глава 45. Косплей
Глава 44. Убийство одолженным мечом
Глава 43. Совершайте добрые дела, не покидая
Глава 42. Ты понимаешь?
Глава 41. Крестьянин и гадюка
Глава 40. Выбор судьбы
Глава 39. Суп из свежего собачьего мяса
Глава 38. Его всеведение божественно
Глава 37. Помазанник
Глава 36. Мастер–ключ
Глава 35. Знание – сила
Глава 34. Искреннее сочувствие всем родителям
Глава 33. Конфликт отца и дочери
Глава 32. Армрестлинг
Глава 31. Восемь лишних зубов
Глава 30. Беги
Глава 29. Цветы ириса
Глава 28. Философ
Глава 27. Человек во сне
Глава 26. С моим ковром из иголок и моей короной из снега
Глава 25. Небесный Волк
Глава 24. Ловец снов
Глава 23. Где автоматический выключатель
Глава 22. Не забывай пить своё молоко
Глава 21. Мелисса
Глава 20. Зона S–ранга
Глава 19. Доверьте это мне
Глава 18. Другого выбора нет
Глава 17. Мясник в дождливую ночь
Глава 16. Детская сказка на ночь
Глава 15. Действительно хорошие друзья
Глава 14. Дядя моя задница!
Глава 13. Стальная решимость
Глава 12. Куда он делся?
Глава 11. Любовь – это поле битвы
Глава 10. Вы потерпели неудачу?
Глава 9. Охотники никогда не поворачивают назад
Глава 8. Джозеф
Глава 7. Горгулья
Глава 6. Секта пожирателей трупов, обряды и церемонии
Глава 5. Трансмигратор Линь Цзе
Глава 4. Забота о старом пустом гнезде
Глава 3. Кровь и Зверь
Глава 2. Слова исцеляют и наставляют
Глава 1. Добро пожаловать
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.