/ 
Обречена быть избитой до смерти Глава 63
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Doomed-to-be-Cannon-Fodder.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2062/6438254/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064/6438256/

Обречена быть избитой до смерти Глава 63

Глава 63: Подарки от семьи Лин

 

Лун Хэн чувствовал себя все более и более неловко, до такой степени, что ему пришлось сесть.

Бедный главный герой никогда не любил женщину в своей жизни, поэтому понятия не имел, что в этот момент его съела ревность. Но Сун Цзяоюэ был восприимчивым типом, который, по крайней мере, знал больше о женских делах, чем Лун Хэн. Он был достаточно понятливым, чтобы перестать задавать вопросы и развернуться с улыбкой.

Раздраженный Лун Хэн сказал: "Мадам Бай, отдайте это растение сэру Суну, раз оно ему так нравится."

Бай Сянсю опешила. Хуер был ее опорой, она точно не могла его отдать. Сун Цзяоюэ не захотел отбирать ее фаворита, поэтому махнул рукой и сказал: "Не нужно, как я могу отнять у мадам любимое растение..."

Лун Хэн сожалел о своих словах после того, как он это сказал. Как он мог не знать, что мадам Бай заботилась об этом кактусе? Когда другие приближались к нему, она тщательно защищала его. Если бы он заставил ее отдать кактус кому-то другому, он наверняка упал бы в ее в глазах. Но так как он уже это сказал, он не мог отменить свои слова, поэтому заговорил: "Тогда попросите ее найти для вас другой кактус."

Бай Сянсю выдохнула. По крайней мере, ей не нужно отдавать своего драгоценного милого кактуса. Но где она должна найти ещё один? Посреди ее мыслей она услышала Хуэра: "Мне он нравится. Дайте ему одну из моих ветвей."

Бай Сянсю очень боялась, что принц заставит ее искать другой кактус. Что еще более важно, она не была уверена, где его можно найти. Предложение Хуэра было совершенным, поэтому она сказала: "На самом деле, есть другой способ. Сяо Ши, принеси мне горшок с грязью." Кактус легко пересадить, поэтому не нужно волноваться.

Сяо Ши сделала все, что попросила Бай Сянсю. В эти дни она выступала в качестве помощницы хозяйки в посадке цветов и уже изучила всевозможные навыки. Она даже привыкла поливать их все время. Положив почву, она взяла Хуэра в комнату своей хозяйки, как было приказано.

Бай Сянсю проверила ножницы, и почувствовала, что они немного плохо режут. Было бы хорошо, если бы это был обычный кактус, но Хуэр мог говорить и даже кричать о помощи! "Будет больно?" Спросила она тихим голосом.

К сожалению, она не знала, что эти двое были искусными в боевых искусствах и имели чувствительные уши. Они услышали все ее слова. Губы Лун Хэна невольно затряслись. Она правда спрашивала растение, будет ли ему больно. Эта мадам Бай заставила мужчину потерять дар речи.

Сун Цзяоюэ рассмеялся, но прикрылся кашлем. Затем он повернулся, чтобы поговорить с Лун Хэном о бессмысленных вопросах.

Лун Хэн поддержал разговор, хотя все еще беспокоился об этой молодой девушке в своем сердце. Он сказал, что она упала в обморок. Это потому, что она испугалась? Но об этом было трудно говорить, пока его друг здесь.

Сердце Бай Сянсю болело, когда она отрезала побег, который пророс от Хуэра. Хотя он сказал, что это больно, он выглядел очень счастливым, потому что это важное звено для воспроизведения кактусов. Выдохнув, Бай Сянсю посадила мягкий побег и немного полила водой. Проверив, все ли в порядке, она отдала его Сяо Ши. Внезапно ей показалось, что она подняла домашнее животное и отдала его, хотя оно еще не могло говорить.

Сун Цзяоюэ был очень счастлив получить это растение, полное колючек. Он неоднократно выразил свою благодарность, прежде чем начать уходить.

"Сэр Сун, этот кактус отличается от других растений. Его нужно поливать каждые два-три дня, поэтому не лейте слишком много." Не залейте его до смерти.

Сун Цзяоюэ согласился с каждым пунктом. Он хотел спросить, есть ли у нее какие-нибудь другие советы, но Лун Хэн сказал: "Шуэр, почему ты стоишь снаружи? Проводи сэра Суна."

"Да, Ваше Высочество," - ответил Шуэр, прежде чем сопроводить человека.

После чего Лун Хэн добавил: "Ей, почему ты замешкалась? Иди позови врача."

Бао Цинь не могла не спросить: "Ваше высочество, но ваша нога..."

"Нога принца в порядке. Разве ты не слышала, что хозяйка упала в обморок? Чего ты ждешь?" Эти слуги действительно слишком недогадливы.

Бао Цинь была огорчена. Их хозяйка вернулась отлично себя чувствуя и даже посадила растение для кого-то еще. Куда пропала обморочная часть?

"Нет необходимости, теперь этой наложнице намного лучше," - подошла Бай Сянсю. Это была лишь небольшая слабость, так что теперь ей правда стало намного лучше.

"Вернитесь и приляжте. Здесь есть другие люди, которые присмотрят за мной." Он чувствовал себя виноватым. Если бы его собственная импульсивность не привела к тому, что он сломал ногу Босса Лю, она бы так не испугалась.

"Тогда большое спасибо принцу за вашу заботу." Закончив, Бай Сянсю отправилась отдыхать. Сейчас, она чувствовала себя не очень хорошо.

Она отдохнула совсем немного до того, как пришел доктор, чтобы спросить ее симптомы. Услышав, что это только головокружение, он решил, что у нее недостаток крови, поэтому выписал рецепт на лекарство.

Эти богатые молодые дамы в древние времена практически питались медициной. Ей стало плохо, как только она услышала слово «лекарство». Но принц сидел рядом, поэтому она не могла отказаться. Нет выбора, прийдеться его пить!

Она пила лекарство только в течении двух дней, прежде чем принц оправился от травм. Она могла наконец попросить не пить таких горьких напитков. Тем не менее, он остался у нее. Это было очень удручающе.

 

Семья Лин, наконец, сделала сегодня свой шаг, отправив питательные продукты. Глядя на вещи, распростертые на столе, Бай Сянсю не могла не почувствовать, что они немного опоздали. В конце концов, травмы их спасителя почти зажили, когда пришли эти предметы.

"Хм... вы можете все забрать." Лун Хэн даже не смотрел на них, когда ходил по комнате. Хотя его шаги выглядели несколько неловко, трудно было увидеть какие-либо аномалии без пристального внимания.

Этот парень все еще довольно стойкий, хм? Он заслуживает того, чтобы его называли военным. Но как она могла съесть эту кучу питательных добавок?

Лун Хэн сделал два круга, прежде чем заговорил со слугой, который отдал подарки. "Вернитесь назад и скажите семье Лин, что принц благодарит их за то, что вспомнили, как он получил рану."

"Это..." Это не хорошо, не так ли? В конце концов, они его родственники. Но, увидев, что во взгляде принца не было никаких признаков шутки, слуга мог только отступить и сделать то, что ему сказали.

 

Выражение лиц семьи Лин, естественно, помрачнели, получив сообщение. Слуга вернулся, чтобы передать слова принца министру Лину и мадам Лин. Министр Лин бросил свою чашку и сказал: "У него есть смелость упомянуть о его травме, после того, как он доставил мою дочь! Рана на голове до сих пор не зажила. Она все еще его будущая жена, не мог ли он защитить ее получше?"

Мадам Лин была возмущена до слез. "Моя бедная дочь была брошена на задний двор, избита и измучена, со множеством травм на теле! Как ее мать, я почти умерла от сердечной боли при ее виде. Эта девушка фактически настояла на том, чтобы не говорить ему ни слова, и только поблагодарить за ее возвращение. Вы так возвращаете людей? Было очевидно, что он просто оставил ее там. Такой холодный кусок льда! Если бы я знала раньше, я бы не обручила ее с ним."

"Не плачь. Мы уже решили по поводу за этого мужчину. Когда у меня завтра будет время, я поговорю с ним о том, как должен вести себя муж." Министр Лин был в ярости. Если бы не его дочь, постоянно умоляющая его поблагодарить этого мужчину, разве он сердился бы из-за таких пустяков, как отправка подарков?

"Ты должен тщательно отчитать этого мальчика. Не дай ему смотреть на нашу дочь сверху вниз!" - сказала Леди Лин, раздувая пламя со стороны.

Но министр Лин только ответил: "Ты не должна слепо потакать нашей дочери. Ты должна быть жесткой, где это необходимо. На этот раз она тоже была неправа." Возможно, у их дочери была хорошая дальновидность, чтобы убежать от брака, увидев, что она должна доверить себя Лун Хэну на всю оставшуюся жизнь. Но брак уже решен. И кроме того, с этим союзом они неплохо поднимались по социальной лестнице.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.