/ 
Обречена быть избитой до смерти Глава 5
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Doomed-to-be-Cannon-Fodder.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/6438196/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206/6438198/

Обречена быть избитой до смерти Глава 5

Глава 5: Уродливая невестка никогда не может избежать встречи со своей свекровью

Сяо Ши утверждала всем пришедшим, что ее хозяйка плохо себя чувствует и спит. Старые служанки не утруждали себя рассмотрением вопросов, выходящих за рамки этого, и быстро ушли. Тем не менее, через час пришел гонец, с вызовом для Бай Сянсю. Видимо, Старая мадам и лорд были в переднем зале и хотели поговорить о чем-то важном.

В результате, Сяо Ши была вынуждена разбудить Бай Сянсю. Рассеянно одевшись, она любопытно рассуждала об этом неожиданном развитии: "Уже так поздно. Что им нужно от меня в такое время?"

Сяо Ши прошептала: "Видимо, у кого-то будут серьезные проблемы. Я не совсем уверена в деталях, но вы узнаете, когда придете"

Зная, что ей придется увидеть мужского персонажа, Бай Сянсю становилось очень неудобно. Но уродливая невестка никогда не могла избежать встречи со своей свекровью! Они жили под одной крышей, поэтому должны были встретиться. Она не беспокоилась о том, что мужской персонаж связан с ней, ведь его эго было слишком высоко для этого.

Когда какая-то женщина убегала, чтобы избежать устроенного брака, все, о чем он заботился это её возвращение обратно. В других случаях он не проявлял интереса к наложницам. В результате, она практически ничего от него не ожидала. Реально, он, скорее всего, даже не посмотрел бы на нее дважды.

На самом деле, ей было немного любопытно. Когда она прочла роман, она считала, что мужской персонаж очень хорош. Очевидно, иначе она бы не читала. Теперь, когда она была настоящим зрителем, было бы неплохо задуматься о горячем мужчине.

Размышляя об этом, она позволила Сяо Ши одеть и проводить ее. Впоследствии Сяо Ши медленно поддерживала ее, когда они направлялись в передний зал. Передний зал был главным залом заднего двора; Именно там Старая мадам занималась делами.

Хотя наложницами были законные жены, так как мужской персонаж только вернулся с битвы, и они только переехали в новый дом, наложницам еще не назначили надлежащего персонала. Обычно каждой наложнице назначают слугу и младшего слугу. С тех пор, как прибыла госпожа Сюй, ей еще не была назначена младшая служанка.

Что касается носильщиков или подобных мелочей, то Старая мадам была единственной с этой привилегией. Наложницам во время путешествия можно полагаться только на свои ноги. Когда Бай Сянсю шла к переднему залу, она не могла не любоваться пейзажем. В глубине души, трепет наполнял ее сердце. Красота древних садов определенно была несравнима с садами в её реальном мире.

Она не могла не замедлиться, чтобы посмотреть на завораживающее зрелище. Сяо Ши начала волноваться, пытаясь её поторопить: "Госпожа Сюй, Старая мадам просила нас прийти, и нам нельзя опаздывать. Пожалуйста, поспешите"

Бай Сянсю не могла найти недостатка в этих словах. Она решила поторопиться, подняв юбку одной рукой. Ей пришлось, ведь юбка была слишком длинной и не давала нормально ходить. Сяо Ши начала сильно потеть по бокам. Она запаниковала: "Опустите! Пожалуйста, оставьте юбку. Это слишком деликатно, госпожа!" Недавно она заметила, что ее хозяйка становится все более и более непринужденной. Не только поведение, но и ее речь не была столь же формальной, как и раньше.

Бай Сянсю сморщила брови и возразила: "Ты хочешь, чтобы я была изящной и одновременно быстро ходила. Почему бы тебе просто не поставить колеса под моими ногами? Так я смогу быстро передвигаться и не поднимать свою юбку"

"Госпожа Сюй, вы снова делаете смешные заявления. Зачем устанавливать колеса на чьи-то ноги?" Сяо Ши терпеливо ответила, держась за руку своей хозяйки. Сяо Ши волновалась, что ее хозяйка наступит на юбку и снова упадет. Она спотыкалась из-за платья бесчисленное количество раз за последние несколько дней.

"Эй, я..." Бай Сянсю снова чуть не упала. К счастью, Сяо Ши твердо держала ее. Она не могла не сердиться и злостно сказала: "Тот, кто изобрел эту длинную юбку, явно пытался разрушить жизнь женщин. Его труп заслуживает того, чтобы его били сто раз. Сто раз!" Кто-то мог споткнуться и разбить себе голову, верно? К счастью, Сяо Ши держала меня. Или я могла бы разбить нос и у меня опухло бы лицо.

"Говорите осторожно, пожалуйста, будьте осмотрительней, госпожа. Ваша служанка здесь, чтобы поддержать вас. Мы пойдем медленнее." Сяо Ши почувствовала себя беспомощной перед непредсказуемым характером ее хозяйки. Она могла только задобрить её медленной ходьбой. Бай Сянсю не оставалось выбора. Как говорится, "если ты в Риме, делай так, как делают римляне».

После того, как они прошли, вошли пять человек, укрываясь от прерывистого дождя. Среди группы, двух хозяев и трех слуг, Сун Цзяоюэ прикрывал лицо веером, но его глаза улыбались: "Женщина из гарема принца Ли в порядке. Это... жестоко." И она хотела бить труп сто раз. Она и так тяжело дышала с этим крошечным телом. Вероятно, она даже не смогла бы поднять кнут.

Лун Хен, титулованный принц Ли, застыл. Хотя он был красив, он не мог скрыть своего холодного поведения. Комментарий Сун Цзяоюэ вызвал у него некоторое смущение: "Извините, что заставил вас увидеть это." Хотя они были друзьями, то, что они только что видели, слегка повлияло на его мужскую гордость.

Но она была просто наложницей, о чем она думала? И бить мертвое тело для разгрузки? Он бросил бровь на слугу позади него: "С какого она двора?"

"Это была госпожа Сюй из Зимнего сада. У ее семьи... репутация литераторов." Слуга почувствовал, что он, должно быть, слышал что-то не то! Как могла леди с литературной семьи болтать о том, как бить труп? Это было странно чудовищно.

Лун Хен больше ничего не сказал. Он поднял руку, чтобы показать на расстоянии: "У меня некоторые семейные проблемы, мудрый младший брат. Пожалуйста, иди в павильон и отдохни там"

"Хорошо. Но сегодня ты угостишь меня вином." Сун Цзяоюэ и Лун Хен были легендами в гражданских и военных вопросах, соответственно, и в императорском дворе. Они также были друзьями, поэтому относились друг к другу очень небрежно. Лун Хен кивнул и направился к переднему залу после того, как отправил Сун Цзяоюэ.

Когда он прибыл, все уже собрались в зале. Он поймал взгляд женщины, которая чуть не упала раньше, госпожи Сюй, и заметил, что ее голова висела низко, настолько низко, что казалось, она не сможет опустить её ещё ниже. Она была сосредоточена на кончике носа, который был сосредоточен на ее рту, и ее рот был сосредоточен на сердце. Она выглядела очень искренне и хорошо себя вела. Если бы он не был свидетелем этой сцены снаружи, он определенно бы повелся на ее бесхитростную внешность. Но ее внешний вид действительно был исключительным. Хотя все женщины во дворе были привлекательными, не было никого, кто мог бы превзойти ее красоту.

Этот тип женщин был катастрофой. Любая историческая книга скажет ему об этом. Он отвернулся и направился, чтобы встретить старую мадам "Мама." Затем он сел рядом с ней и холодно посмотрел на юную леди перед ним, которая дрожала, стоя на коленях.

Бай Сянсю не знала, что происходит. Но она взглянула на мужчину, когда никто не обращал на нее внимания.

Ого!

Разумеется, мужской персонаж был идеальным сочетанием богатства, внешности и жесткости. На нем была вышитая черная парча, но она не прятала ни одной части его тела. Несмотря на ошеломляющее одеяние, он выглядел ничуть не женственным. У него была аура солдата, и он был супер, супер крутой. Плохо, что он слишком холоден и слишком крут. Она была очень трусливой и побоялась смотреть дальше.

Она также посмотрела на старую мадам. В ее сорок лет старая мадам, казалось, предпочитала выражения, которые парили вокруг холодной стороны. Вместе, дуэт матери и сына выглядели как пара айсбергов. С этими двумя, температура в комнате сразу же упала, как воздух от кондиционера, дрейфующий по ее пальцам. Чувство было ужасное. Бай Сянсю задыхалась и продолжала смотреть на муравьев, не смея поднять голову.

Мужской персонаж был талантливым и крутым. У него был собственный ореол света как главного героя. Но она ни на что не решалась надеяться. Она слишком боялась быть избитой до смерти.

Пока она думала, старая служанка рядом со старой мадам заговорила: "Я уверена, что вы все знакомы с ней. Сиер хорошо себя вела, когда служила старой мадам. Вот почему ее отправили служить господину. Тем не менее, у этой маленькой суки были скрытые мотивы и она осмелилась вмешаться в его фимиам. Кто господин? Он шел по линии жизни и смерти на поле битвы. Вы думали, что сможете обмануть его этим дешевым трюком?"

"Старая мадам, Высочество, эта служанка никогда не посмеет снова сделать что-нибудь подобное! Пожалуйста, пощадите меня!" Честно говоря, Сиер действительно любила принца Ли. Кого может не привлекать такой мужчина, как он?

Она вправду подделала фимиам, потому что изначально хотела быть первой из его женщин, кто разделит с ним постель. Она просто хотела получить свою любовь и заботу. Тем не менее, неожиданно он сразу заметил это изменение и арестовал ее, вытащив перед старой мадам.

Это должно было быть личным делом. Но старая мадам решила, что дело важное. Сиер могла сказать, что ее шансы на выживание быстро снижались с каждой секундой, но ей приходилось делать все возможное. Сейчас она встала на колени и усердно билась лбом о землю. От постоянных резких ударов кожа на лбу треснула.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.