/ 
Летопись Необычных Существ Глава 186. Свет над рекой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Record-of-Unusual-Creatures.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9B%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%A1%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20185.%20%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8F/7173306/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9B%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%A1%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20187.%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8F/7182502/

Летопись Необычных Существ Глава 186. Свет над рекой

Старый староста был ошеломлен, услышав слова Вивиан.

Он погладил усы, заглядывая свои воспоминания.

— В последнее время сюда приходило много чужаков, одетых во всевозможные наряды. Я не могу вспомнить того, о ком вы упомянули...

Хао Жэнь ненадолго задумался.

— Была ли там женщина, которая говорила, что она из чужого мира и пытается вернуться домой? Возможно, она говорила на каком-то иностранном языке.

Глаза старого деревенского старосты заблестели.

— Ааа, это я помню. Два дня назад одна женщина осталась у нас на ночь. Она оставила особенно глубокое впечатление, потому что говорила на иностранных языках, которые никто не мог понять. Затем она заговорила на языке горного народа. Она выглядела отчаявшейся и всё время повторяла, что хочет домой... но ничего не говорила о чужом мире.

Хао Жэнь на секунду задумался, возможно, она старалась не выдать своё происхождение этим горцам.

Она не сделала того же с волчьей стаей, потому что, возможно, считала их просто зверями, и какими бы умными они ни были, они все равно не такие хитрые, как люди. Почувствовав, что староста с любопытством смотрит на него, Хао Жэнь махнул рукой.

— Забудьте о чужом мире. Мы ищем женщину. Вы знаете, в каком направлении она шла?

— Ааа, это я знаю.

Старый деревенский староста кивнул.

— Она спрашивала о коротком пути к озеру Бейнца. Я показал ей самый популярный маршрут, которым пользуются наемники. Подожди секунду, я принесу карту.

Старый деревенский староста не привык делиться такой информацией с незнакомцами. Он сделал это из-за Бекки, не задавая лишних вопросов.

Бекки была постоянным покровителем деревни, пока находилась на задании в соседней степи. Она много помогала местным жителям, пока была здесь. Местные жители, которые были в долгу перед ней, доверяли ей.

Цилиндрический дом горцев был прост. Внутри он был разделен соломой на различные перегородки, которые можно было легко разобрать и перенести. Жилое помещение, в котором они сидели, находилось рядом с комнатой.

Старый деревенский староста вошел в помещение, похожее на спальню, и достал свиток, сделанный из овечьей шкуры. На нем были карты, изображающие южную часть степи или прерии и западную часть королевства.

— Идите этим путем; сначала по прерии, затем прямо по древней тропе через горный хребет в центре. Большинство наемников используют этот маршрут.

Глава деревни указал на карту. Хао Жэнь заметил, что маршрут в основном совпадал с тем, который выбрала Бекки, за исключением древней тропы через горный хребет.

Старый староста добавил: — Она купила лошадь в деревне. У неё не было денег, но она обменяла её на какой-то лечебный крем, который был волшебным средством для лечения внешних ран.

Деревенский староста взял немного крема, который он получил от таинственной женщины, и положил его в маленькую коробочку, вырезанную из дерева. Крем пах фруктами. Хао Жэнь не мог определить, что это за крем, и по этому волшебному крему он не мог сказать, откуда родом эта женщина.

— Тогда мы пойдем по этому маршруту.

Хао Жэнь поднял голову и посовещался с членами своей компании.

— Это выглядит короче.

Лили была занята, угощаясь особыми твердыми лепешками горцев, испеченными из трав и муки. Она была очень похожа на собаку, жадно грызущую кость. Услышав Хао Жэня, она невнятно пробормотала: — Ладно, ладно.

— Кажется, ты слишком хочешь.

Вивиан бросила на Лили косой взгляд. Затем она перевела взгляд на Бекки.

— Какие-нибудь проблемы с этим маршрутом?

Бекки покачала головой.

— Выглядит просто отлично. Разница небольшая. О, кстати, похоже, вы все очень придирчивы к этому.

Они захихикали в унисон. Затем Наньгун Уюэ сказала: — Просто изучаем вещи, знаете ли... Мы привыкли к этому...

Бекки это не волновало. Её глаза с любопытством уставились на горшок, стоящий у ноги Хао Жэня.

— Вот это самоотверженность... Ты таскаешь с собой эту штуку, даже когда ешь. Что это за алхимический инструмент?

Прежде чем Хао Жэнь успел ответить, из горшка послышалось покалывание и шум воды. Лил Пиа мучила МТД, а МТД телепатически кричала Хао Жэню.

— Хао Жэнь! Пожалуйста, позаботься о своем непослушном ребенке! Поменяй воду, она использует меня, чтобы точить зубы!

Бекки в благоговении уставилась на горшок.

— Это действительно алхимический инструмент! Он работает сам по себе?

Холодный пот Хао Жэню струйками стекал по его спине. Он быстро взял горшок и вышел на улицу.

— Ну... вроде того. Но мне нужно его проверить...

Глядя на спину Хао Жэня, Наньгун Уюэ пожалела его и пробормотала Вивиан: — Вот как тяжело жить, воспитывая добрачного ребенка. Посмотрите на этого отца-одиночку, ему приходится менять воду своей дочери. Его жизнь, по сути, закончена.

Вивиан на секунду оцепенела, прежде чем смогла отреагировать.

— Он единственный, кто должен менять воду своей дочери!

Лили подняла глаза и уставилась на торт на столе. Затем она потянулась за ним.

— Ты собираешься его есть? Если нет, то я возьму его себе.

— Собачка, как ты смеешь!

— Я голодна.

— Положи!

— Я голодна.

— Никогда не трогай мой шашлык!

— Я хочу есть!

Глава деревни смотрел на это, и он был вне себя от радости, потому что для горцев было большой честью, когда гости хватались за их еду.

— Не волнуйтесь, не волнуйтесь. У нас ещё много еды.

Тем временем Хао Жэнь нес котелок и подходил к реке за пределами деревни. Солнце уже полностью село за горизонт, и степь была лишена какого-либо рукотворного освещения. Единственным источником света были звезды и две луны.

В деревне царило спокойствие, а окружающая атмосфера была естественной и беззаботной. Хао Жэнь огляделся и не обнаружил никого у реки. Тогда он снял крышку с кастрюли и выпустил маленькую русалочку.

— Выходи, я поменяю тебе воду.

Русалочка высунула голову и осмотрела окрестности.

Темнота пугала её не меньше, чем огромная и незнакомая среда. Она колебалась некоторое время, прежде чем послушно выпрыгнула из горшка.

Промучившись в горшке целый день, MТД наконец с презрением выбрался из него. Она стряхнула воду и плеснула её на лицо Хао Жэня.

— Служить вам двоим было самым мрачным моментом в моей жизни! Посмотри на укус... эээ... это обратная сторона слишком твердого тела. Никаких следов не остается.

Лил Пиа посмотрела на свою «карусель» и снова начала тихонько скрежетать своими маленькими зубками. МТД вздрогнул, не издав ни звука.

Хао Жэнь наполнил котелок чистой водой, затем достал лист бумаги и протянул его Лил Пиа.

— Голодна?

Рунные карты, оставленные жалким Наньгун Санбой, сэкономили Хао Жэню кучу денег на покупке еды для его дочери.

Половина оставшихся карт была ещё не была съедена.

Лил Пиа взяла карту и стал грызть её.

Звук грызения твердой бумаги был громче в ночной тишине, он напоминал мышиную возню — отвратительная, но подходящая метафора.

Хао Жэнь глубоко вздохнул, поставив котелок рядом с собой. Он думал об Кровавом озере Бейнца и загадочной женщине. Внезапный толчок вывел его из задумчивости.

Лил Пиа исчезла.

— Ваша дочь прыгнула в реку!

Закричал МТД.

— Её смывает.

Покончив с едой, Лил Пиа стала рыскать вокруг. Когда она увидела близлежащую реку, она была слишком взволнована, так как впервые увидела большой водоем. Она не могла удержаться и без раздумий бросилась в воду!

Хао Жэнь услышал шлепки и крик страха. Он сразу же прыгнул в реку. Когда он собирался плыть по течению в поисках Лил Пиа, русалочка оказалась рядом с ним — она плыла против течения и умудрялась оставаться на одном месте.

Хао Жэнь взял котелок и зачерпнул Лил Пиа из воды. Затем он повернулся к МТД.

— Ты сказал мне, что её смыло? Ты напугал меня до смерти!

МТД равнодушно висел в воздухе.

— Да, её действительно смыло — со скоростью 0,5 см в секунду. Хватит! У меня тоже есть свои пределы!

— Иди, намочи голову!

Хао Жэнь поймал MТД рукой и засунул его обратно в кастрюлю. Когда он уже собирался выйти из воды, на реке из ниоткуда блеснул луч света.

Его глаза проследили за источником света и обнаружили, что он исходит от белого кирпичного здания на другом берегу реки.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 318. Некоторые раны можно залечить, некоторые — нет
Глава 317. Операция
Глава 316. Модернизация оборудования
Глава 315. Ты точно волшебник?
Глава 314. Путь навстречу будущему
Глава 313. В конце концов, это всё его вина
Глава 312. Город после битвы
Глава 311. Осела ли пыль?
Глава 310. Вот почему вы должны прочитать руководство пользователя
Глава 309. Не связывайтесь с теми, кто придерживается другого стиля
Глава 308. Знакомое место
Глава 307. Враг из прошлого
Глава 306. Сбежал?
Глава 305. Горящий город
Глава 304. Новое оружие
Глава 303. Когда жизнь устраивает вам ад, устройте ей ад
Глава 302. Ситуация выходит из под контроля!
Глава 301. Красиво
Глава 300. Необычное поведение
Глава 299. Огромный поворот событий
Глава 298. Большая опасность
Глава 297. Большое открытие
Глава 296. Внутри храма
Глава 295. Храм высоко в облаках
Глава 294. Колебания, которые ненавидит Вивиан
Глава 293. Парфенон
Глава 292. Тайна, скрывающаяся за враждой необычных существ
Глава 291. Похоже, не получится
Глава 290. Генеалогия Гессианы
Глава 289. Визит семьи Лукас
Глава 288. Вечеринка вампиров
Глава 287. Идущие в ногу со временем
Глава 286. Убежище необычных существ
Глава 285. Город в тени
Глава 284. Спуск
Глава 283. Привратник крепости
Глава 282. Гессиана
Глава 281. Поклонница Вивиан
Глава 280. Теневой разрыв
Глава 279. Вивиан, о, Вивиан
Глава 278. Греция
Глава 277. Новая зацепка
Глава 276. Старый друг издалека
Глава 275. Деревенская кухня Бекки в стиле наемников
Глава 274. Проблема с Бекки
Глава 273. Вы хорошо провели время
Глава 272. Похоже, что за последние две недели произошло много событий
Глава 271. Всё ли хорошо
Глава 270. Путешествие домой
Глава 269. Послепродажное обслуживание
Глава 268. Итак, это ваш новый дом
Глава 267. Под высоким голубым небом
Глава 266. Полоса прогресса застряла
Глава 265. Просто и грубо, но эффективно
Глава 264. Капитан
Глава 263. Поехали
Глава 262. Речь
Глава 261. Рассвет наступает
Глава 260. Живой дух
Глава 259. Остатки её духа
Глава 258. Надежда ещё есть
Глава 257. Мёртвая
Глава 256. Расслабленная
Глава 255. Готовьтесь к переезду
Глава 254. Лазейки
Глава 253. Нам нужно больше космических кораблей
Глава 252. Не лезь не в своё дело
Глава 251. Загружаем эльфов
Глава 250. Мир Молитв
Глава 249. Это вовсе не смешно
Глава 248. Терафлэр
Глава 247. Риск дезинтеграции
Глава 246. Звезды летят
Глава 245. Выглядит не очень
Глава 244. Земляне в потустороннем мире
Глава 243. Инцидент
Глава 242. Условия жизни
Глава 241. Нейтральное отношение
Глава 240. Это её сын!
Глава 239. Аэрим
Глава 238. Не пригодно для выживания
Глава 237. Повесть об Аэриме
Глава 236. Новый мир
Глава 235. Врата Мира
Глава 234. Жестокое обращение
Глава 233. Путешествие
Глава 232. Боевая сила малышки
Глава 231. Новый альянс?
Глава 230. Старые друзья
Глава 229. Неожиданная встреча
Глава 228. Обычный день
Глава 227. Наконец–то понял смысл
Глава 226. Экспресс–доставка летучих мышей
Глава 225. Обращение к старым друзьям
Глава 224. Честная работа
Глава 223. Первый выход в эфир
Глава 222. Пожиратель столов
Глава 221. Мировой торговец
Глава 220. Хильда
Глава 219. Главный
Глава 218. Падение стены
Глава 217. День, когда падут небеса
Глава 216. Обострение?
Глава 215. Будущие трудности
Глава 214. Что происходит?
Глава 213. Возвращение
Глава 212. Проблема
Глава 211. Что за день
Глава 210. Обломки космического корабля
Глава 209. Вот это уже интересно
Глава 208. Путешествие в глубь
Глава 207. В чём Лил Пиа лучше всех?
Глава 206. Часовня
Глава 205. Биография Хильды
Глава 204. Аванпост
Глава 203. Обычное озеро
Глава 202. Хильда
Глава 201. Потусторонний гость
Глава 200. Сначала скальные монстры, теперь древесный гигант?
Глава 199. Ветвистая роща
Глава 198. Секреты королевства
Глава 197. Поклонница маршала
Глава 196. Маршал
Глава 195. Епископ
Глава 194. Военное положение
Глава 193. Предчувствие
Глава 192. Продолжаем двигаться на запад!
Глава 191. Удивительное открытие
Глава 190. Можем ли мы решать проблемы обычным способом?
Глава 189. Случайная битва
Глава 188. Эхо в долине
Глава 187. Часовня
Глава 186. Свет над рекой
Глава 185. Деревня
Глава 184. Значительный интеллект
Глава 183. Неожиданное послание
Глава 182. Я привёл доктора
Глава 181. Галопом!
Глава 180. Бизнес Аякса
Глава 179. Разделение
Глава 178. Кровавое озеро
Глава 177. Это мудрость, идиот!
Глава 176. Доступно
Глава 175. Стать наёмником?
Глава 174. Неожиданная новость
Глава 173. Путешествие в причудливый мир
Глава 172. Воспитывать детей нелегко
Глава 171. Создание команды
Глава 170. У неё определенно не всё в порядке с головой
Глава 169. Стоящая богиня
Глава 168. В поисках Бога
Глава 167. Путешествие
Глава 166. Беспорядок
Глава 165. Всё почти вышло из–под контроля
Глава 164. Истории из прошлого
Глава 163. Подсказки
Глава 162. Возрождение
Глава 161. День возвращения
Глава 160. Кто?
Глава 159. Гости
Глава 158. Мысли Наньгун Уюэ
Глава 157. Прошлое
Глава 156. Позвольте мне представить вас
Глава 155. Это ты!
Глава 154. Выдвигаемся
Глава 153. В ночной тьме
Глава 152. Это съедобно?
Глава 151. Настоящие шпионы
Глава 150. Армия Лили
Глава 149. Снова они заявились?
Глава 148. Быстрый курс
Глава 147. Мама ребёнка
Глава 146. Как будем называть?
Глава 145. Быть няней трудно
Глава 144. Новый арендатор
Глава 143. Гусиное яйцо
Глава 142. В глазах бога
Глава 141. Умер и восстал
Глава 140. Возвращение
Глава 139. Я придумала ему хорошее имя!
Глава 138. Это твой кораблик!
Глава 137. Большой сюрприз
Глава 136. Яйцо
Глава 135. Глубоко в море
Глава 134. Какой большой хвост
Глава 133. Место падения
Глава 132. Возвращение в реальность
Глава 131. Новое открытие
Глава 130. Легенда
Глава 129. Ещё одна драка
Глава 128. Весёлая стая
Глава 127. Новый спутник
Глава 126. Опять там
Глава 125. Примитивная планета
Глава 124. Межзвездное путешествие
Глава 123. Корабль номер 883
Глава 122. Станция Койпера
Глава 121. Далеко от дома
Глава 120. Пункт назначение — Море звёзд
Глава 119. Раскрытие истины
Глава 118. Охотники на демонов
Глава 117. Хорошая новая привилегия
Глава 116. Опять он слишком далеко
Глава 115. Сирена
Глава 114. Новичок
Глава 113. Посетитель
Глава 112. Большой Блуи
Глава 111. Станьте хорошими людьми
Глава 110. Мастер боец прибыл
Глава 109. Побег в тумане
Глава 108. Нам лучше сбежать
Глава 107. Хаотическая битва
Глава 106. Реальная элита
Глава 105. Сплетни
Глава 104. Это было действительно напряженно
Глава 103. Тупой арендатор с немым домовладельцем
Глава 102. Это не сработало
Глава 101. Имя
Глава 100. Давай сражаться!
Глава 99. В поисках Лили
Глава 98. Похищена?
Глава 97. Еще не вернулся
Глава 96. Необычный незнакомец
Глава 95. Пара когтей
Глава 94. Не просто хаски
Глава 93. Я действительно хаски?
Глава 92. Снова человек
Глава 91. Она принадлежит к миру тупиц
Глава 90. Перевоплощение и... Гав!
Глава 89. Луна в середине осени
Глава 88. Это месть, не так ли?
Глава 87. Певица
Глава 86. Ты бывал там раньше?
Глава 85. Момент пробуждения
Глава 84. Заброшенные дома
Глава 83. Черный Альфа Волк
Глава 82. Он может говорить!
Глава 81. И снова я здесь
Глава 80 – Снова в Мир Снов
Глава 79 – История Язакса
Глава 78 – Красочная вселенная
Глава 77 – Перенастройка... снова?
Глава 76. Суперэволюция Лили
Глава 75. Портал из соевого соуса
Глава 74. Потеря контроля
Глава 73. Что случилось с Лили?
Глава 72. Сумасшедшая женщина
Глава 71. Чтение лекций
Глава 70. ​​Вы все еще хотите Сборник секретных навыков?
Глава 69. Обмен комнатами
Глава 68. Новая жизнь
Глава 67. Все кончено
Глава 66. Метеорит
Глава 65. Язакс
Глава 64. Итак... Это оно?
Глава 63. # @ ¥%
Глава 62. Странный демон
Глава 61. Побег!
Глава 60. Поражения недостаточно
Глава 59. Безуспешно
Глава 58. Демонический Камень
Глава 57. Призрачная армия
Глава 56. Теперь это настоящее дело
Глава 55. Выхода нет
Глава 54. Каменная стена
Глава 53. Правда
Глава 52. Призраки
Глава 51. Нора
Глава 50. Появление призрака
Глава 49. Святые небеса, призраки реальны!
Глава 48. Замок
Глава 47. Полет!
Глава 46. История замка
Глава 45. Отель
Глава 44. Брюшир
Глава 43. Сбитый режим
Глава 42. Они показывают замок по телевизору!
Глава 41. Известный охотник на монстров?
Глава 40. Охотник на монстров
Глава 39. Незнакомец
Глава 38. Языковой барьер сломан!
Глава 37. «Работа» Вороны 12345
Глава 36. Борьба на чужой земле
Глава 35. На чужой земле
Глава 34. Маленький секрет маленькой мисс
Глава 33. Справочник Сотрудника
Глава 32. Магия Вампиров– Правильное Использование
Глава 31. Первое Задание
Глава 30. Автоматизированное Устройство
Глава 29. Проекция Грез
Глава 28. Невероятные Технологии!
Глава 27. Ежемесячная Оплата
Глава 26. Будем на Связи
Глава 25. О Другом Виде
Глава 24. Провал магии крови
Глава 23. Поглощенный
Глава 22. Сон в середине лета
Глава 21. Никто не нормальный!
Глава 20. Огромное Давление
Глава 19. Ложная Тревога?
Глава 18. Итак, теперь моя жизнь будет такой?!
Глава 17. Договор
Глава 16. Работа на Бога
Глава 15. У Бога есть Работа для Вас
Глава 14. Работа на Вершине
Глава 13. Адрес Собеседования
Глава 12. Далекий путь до деревни
Глава 11. Таинственный звонок
Глава 10. Разорившийся Вампир
Глава 9. Необычные Существа
Глава 8. Волки и Вампиры
Глава 7. Бесполезно иметь только 6 чувств
Глава 6. Черт возьми, ты же оборотень!
Глава 5. Здесь всё это время был кот?
Глава 4. Волчье Единоборство
Глава 3. Волк
Глава 2. Неожиданно–странная встреча
Глава 1. Еще один обычный день
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.