/ 
Глава сыска болен[BL] Глава 17. Поле битвы Асуров
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Governor-s-Illness.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20%D1%81%D1%8B%D1%81%D0%BA%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%5BBL%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2016.%20%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D1%83%20%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%80%D1%83%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D1%8E/7485265/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20%D1%81%D1%8B%D1%81%D0%BA%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%5BBL%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018.%20%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%8B/7931745/

Глава сыска болен[BL] Глава 17. Поле битвы Асуров

Глава 17. Поле битвы Асуров(1) 

(1) обр. в знач.: ужасная картина бойни

Двор был глубоким, и лунный свет рассеивался по всему периметру.

При свете одинокого фонаря Се Цзинлань закрыл недавно выпущенную подборку сочинений, прикрыл уставшие глаза и позвал:

— Сяхоу Лянь, налей чаю.

Только когда он произнёс это вслух, он понял, что Сяхоу Лянь уже вернулся домой. Обстановка оставалась прежней, по двору гулял ветер, издалека доносился лай собак, только не хватало шума Сяхоу Ляня. И хотя не хватало только одного человека, ему казалось, что весь двор опустел, а в поместье Се больше не было жизни.

Се Бинфэн теперь полностью игнорировал его. Сыпь у госпожи Сяо ещё не зажила, поэтому она всё ещё оставалась дома и не беспокоила его. Наконец-то у него снова настала спокойная жизнь, и он по-прежнему каждый день ходил в дом Дай Шэньяна, чтобы учиться. Вернувшись домой, он до поздней ночи засиживался в библиотеке. Тётушка Лань была уже стара, поэтому не могла оставаться с ним допоздна. К тому же он не привык, чтобы ему прислуживали другие, поэтому сидел при свете фонаря и со свитком в одиночестве, даже не замечая, что чай остыл.

Он поднял кисть, собираясь поупражняться в чистописании. Кисть опустилась на бумагу и бессознательно вывела иероглиф «Лянь». Он вспомнил некрасивый почерк Сяхоу Ляня и задумался, будет ли тот по-прежнему упражняться в чистописании, когда вернётся на гору.

Ему очень хотелось спать, поэтому он убрал кисти и тушь, погасил свечи и вышел на улицу. Ночь была прохладной, неподалёку несколько раз очень громко пролаяла собака, а pfntv резко замолчала. Се Цзинлань немного опасался, что собаки снаружи могут забрести в поместье, поэтому он крепко держал в руке фонарь, осторожно ступая по тёмной тропинке.

Казалось, в поместье поднялась какая-то суматоха, похожая на кипение воды. Се Цзинлань повернул голову и прислушался: до его ушей донёсся шум, похожий на крики. Дела за пределами двора Цюйву не имели к нему никакого отношения, поэтому он не придал этому значения и продолжил идти. Вдруг сзади протянулась рука и закрыла ему рот. Фонарь с грохотом упал на землю, и его насильно втащили в тёмную комнату.

Он собрал все свои силы, чтобы оказать сопротивление, но другой человек стойко выдержал несколько ударов, сердито говоря:

— Хватит бить, хватит бить! Это я!

— Сяхоу Лянь! — Се Цзинлань в удивлении остановил свои движения и посмотрел на фигуру рядом с ним. — Почему ты здесь?

Он наконец-то приспособился к темноте, и обнаружил, что на лице Сяхоу Ляня была белая маска, а одет он был в чёрную одежду, которая подчёркивала тонкие мышцы на его теле. В сердце Се Цзинланя зародилось зловещее предчувствие.

Сяхоу Лянь стал сдирать с себя одежду, как сумасшедший, со словами:

— Быстро раздевайтесь.

— Что ты делаешь?! Что тебе нужно?! — Се Цзинлань ошарашено смотрел на Сяхоу Ляня. — Скажи ясно!

— У нас мало времени!

Видя, что он не двигается, Сяхоу Лянь начал стягивать с него одежду, встретив яростное сопротивление с его стороны.

— Гаран собирается уничтожить весь ваш клан, если вы не уйдёте сейчас, будет слишком поздно!

Раскаты грома, казалось, обрушились на его голову. Се Цзинлань схватил Сяхоу Ляня за воротник и в недоумении воскликнул:

— Что ты сказал?!

Словно в подтверждение слов Сяхоу Ляня, со стороны двери послышались быстрые шаги. Сяхоу Лянь закрыл рот Се Цзинлань, и они вдвоём в ужасе присели на корточки рядом с дверью. За дверью кто-то беспомощно плакал и молил о пощаде. Голос был очень знакомым, казалось, что это был слуга со двора. Мимо промелькнул пронзительный холодный свет меча, а затем раздался пронзительный крик. В одно мгновение бумага, наклеенная на дверь, разлетелась чёрными каплями крови, словно букет кривых цветков сливы. Зрачки Се Цзинланя внезапно сузились.

Убийца за дверью не заметил двух людей в комнате. Он ушёл, таща за собой меч. Се Цзинлань повернул голову и схватил Сяхоу Ляня за плечо.

— Разве ты не говорил, что ваша цель – Се Бинфэн? Почему вы собираетесь истребить весь клан! Почему!

— Я... 

Губы Сяхоу Ляня задрожали, и он сделал паузу, прежде чем сказать:

— Ваш отец, он...

— Подожди, тётушка Лань всё ещё во дворе Цюйву, я должен спасти тётушку! — осознал Се Цзинлань.

Он, спотыкаясь, ринулся к двери, но Сяхоу Лянь крепко схватил его за талию.

— Не ходите, уже слишком поздно! Двор Цюйву находится рядом с маленькой боковой дверью, убийцы пришли оттуда! Если бы библиотека не была так далеко, я бы не успел опередить их и спасти вас!

Крики становились всё ближе, а на бумаге окна отражались тени бегущих людей. Се Цзинлань со злостью толкнул Сяхоу Ляня.

— Нет, я спасу её! Сяхоу Лянь, ты ублюдок! Отпусти меня! 

Сяхоу Лянь продолжал держаться за него и не отпускал. Се Цзинлань схватил Сяхоу Ляня за воротник и ударил его по лицу. От удара Сяхоу Лянь упал на пол, а на его лице мгновенно проявился синяк.

Се Цзинлань повернулся и побежал. Сяхоу Лянь догнал его сзади и потянул за воротник, прижав к стене.

— Молодой господин! Успокойтесь! Бежать – значит искать смерти, слышите меня? — прорычал он.

— Отпусти меня! Сяхоу Лянь, ты так и оставишь её там?!

Сяхоу Лянь посмотрел на него красными глазами и проговорил:

— Вы что, думаете, я хочу, чтобы тётушка умерла?! Я могу спасти только вас! Только вас! — его руки, казалось, впились в плечи Се Цзинланя. — Вы знаете, сколько наёмных убийц пришло сегодня! Ровно двадцать! Главная дверь и чёрный ход охраняются убийцами, никто не может сбежать. Двор Цюйву ближе всего к задней двери, тётушка Лань уже мертва!

Разум Се Цзинланя был пуст, и всё происходящее казалось ему сном. Очевидно, он всё ещё листал книгу при свете свечи и держал в руках фонарь, намереваясь лечь спать. Откуда вдруг появился Сяхоу Лянь? И почему вдруг появились убийцы?

Может быть, ему просто снится сон? Се Цзинлань поднял голову и потянулся, чтобы открыть окно. Сяхоу Лянь взял его за руку и глубоко вздохнул:

— Молодой господин, послушайте меня. Наденьте мою одежду, маску и выходите отсюда. Не оглядывайтесь, не бойтесь и идите к задней двери. Если кто-то спросит вас о чём-то, не обращайте внимания и просто уходите. Вы меня слышите?

Ладонь Сяхоу Ляня была пугающе горячей, как будто он держал огненный шар. Се Цзинлань почувствовал его дрожь и поднял глаза, чтобы посмотреть на него. Он увидел, что его голова уже была мокрой, а на ресницах блестят капельки то ли слёз, то ли пота. Сяхоу Лянь снова спросил:

— Вы меня слышите?

Се Цзинлань энергично покачал головой.

— Я найду учителя и пойду в поместье военачальника, чтобы попросить его прислать сюда войска!

— Это бесполезно! — возразил Сяхоу Лянь. — Если вы пойдёте искать господина Дая, то только навлечёте на него беду! А что касается солдат, то вы тем более не сможете их попросить!

— Почему?

— Потому что тот, кто хочет вас всех убить, это Вэй Дэ, евнух, владеющий печатью Управления Обрядов(2)! — Сяхоу Лянь пристально посмотрел в глаза Се Цзинланю. — Военачальник Ин Тяньфу – его приёмный сын. Если вы пойдёте к нему за помощью, вас просто убьют!

(2) Управление обрядов на самом деле не имеет никакого отношения к обрядам; это могущественный внутренний суд, который управляет делами евнухов и дворца. Это одно из двенадцати управлений династии Мин, которое вместе с четырьмя канцеляриями и восемью отделами составляет двадцать четыре ямэня, или двадцать четыре придворных учреждения. Евнух с печатью Управления обрядов обладает наибольшей властью из всех двенадцати управлений, он отвечает за окончательную проверку и печать на распоряжениях и приказах императора.

Се Цзинлань поджал губы, в голове у него был полный беспорядок. Он закрыл лицо рукой и бормотал:

— Что же делать, что же делать!

Четыре книги и пять классиков, которые он читал каждый день, оказались бесполезны. Он до боли дёргал себя за волосы и слышал, как снаружи смешались вопли, призывы о помощи и крики.

Где-то появился огонь, и комната была тускло освещена светом далёкого костра. Кто-то отчаянно бежал и громко кричал:

— Помогите! Там убийцы! 

Голос звучал недолго, а затем резко прервался. Тело человека кулем упало на землю, открывая взору убийцу, держащего меч в руке позади себя. Все убийцы были одеты в чёрное, а их белые маски переливались в лунном свете. Они держали длинные мечи, испачканные свежей кровью, как хищные совы.

— Поторопитесь и наденьте мою одежду! 

Сяхоу Лянь протянул ему короткий, потрёпанный меч и достал из складок своей одежды мешочек.

— Я дам вам этот меч, чтобы вы могли защищаться. В мешочке есть пара серег, которые можно будет заложить, так что возьмите их. Помните, после того как выберетесь из поместья, идите чем дальше, тем лучше, и никому не говорите, что вас зовут Се Цзинлань.

— Куда мне идти? — Се Цзинлань посмотрел на Сяхоу Ляня, его тёмные и тяжёлые глаза были лишены всякого света. — Скажи мне, куда мне идти?

Он резко набросился на Сяхоу Ляня и вцепился ему в шею, злобно рыча:

— Сяхоу Лянь, это тебе пришла в голову идея истребить весь клан Се?! Ты всё давно спланировал, верно?! Что ты делал в поместье Се? Что твоя мать вернётся тобой, что ты вор, ты всё врал!

Сяхоу Лянь оттолкнул Се Цзинланя.

— Да! Я солгал вам! Я не какой-нибудь вор! Но причиной истребления всего клана Се не другие люди, а сам Се Бинфэн! Он приказал всем в поместье наизусть выучить мемориал престола, чтобы отстранить Вэй Дэ от власти, и стыд Вэй Дэ превратился в гнев, вот почему он хочет забрать все ваши жизни!

Се Цзинлань ошеломлённо смотрел на Сяхоу Ляня, его глаза налились кровью. Вдруг они заметили, что кто-то медленно приближается к дверному проему. Они оба были шокированы.

Убийца с помощью меча открыл дверь и медленно вошёл внутрь, зловеще оглядывая маленькую, тёмную комнату. Сяхоу Лянь и Се Цзинлань спрятались за деревянной бочкой, не сводя друг с друга испуганных глаз. Убийца ходил между стеллажами, подталкивая мечом предметы утвари. Он медленно приближался, как будто праздно прогуливаясь по двору. Ему оставалось только миновать последнюю полку, чтобы оказаться перед ними.

Сяхоу Лянь взглянул на Се Цзинланя, надел маску и внезапно выполз наружу. Услышав звук, убийца резко обернулся.

— Это я, — подал голос Сяхоу Лянь.

— Отродье, что ты здесь делаешь? — зловеще прошипел убийца, выражение его лица было злобным.

— Нельзя что ли отлить? 

Сяхоу Лянь притворился, что приводит в порядок свою одежду.

— Хмф, — убийца презрительно рассмеялся. — Боюсь, ты просто испугался и спрятался, не решаясь выйти.

Сяхоу Лянь отвернул голову, изображая стыдливый вид, что его разоблачили.

— Трусливый сопляк, спрячься хорошенько, чтоб не потерять лицо своей матери.

Убийца похлопал ножнами по лицу Сяхоу Ляня и вышел, громко смеясь.

Когда убийца был уже далеко, Се Цзинлань выполз из-за угла.

Сяхоу Лянь опустил голову, снял одежду и сказал тихим голосом:

— Поторопитесь и переоденьтесь.

— Разве ты не говорил, что твоя мать одна из лучших, а твой статус настолько высок, что никто другой не смеет тебя провоцировать? — Се Цзинлань посмотрел на Сяхоу Ляня. — Почему тот человек так с тобой обошёлся?

Сяхоу Лянь почесал голову, похоже, он уже хвастался перед Се Цзинланем подобным образом. Хотя его хвастовство было раскрыто, он не смутился, а просто сунул свою одежду в руки Се Цзинланя и сказал:

— Не волнуйтесь так сильно, молодой господин, поторопитесь и переоденьтесь.

— А как же ты, что будет с тобой? — упрямо спросил Се Цзинлань. — Если ты отпустишь меня, что будет с тобой?

— Я уже сказал, что не стоит так волноваться!

Сяхоу Лянь раздражённо дёрнул себя за волосы и схватил Се Цзинланя, срывая с него одежду.

— Если вы останетесь здесь, то точно умрёте, а я не умру, всё просто! Быстро переодевайтесь, не оглядывайтесь, не дрожите и не разговаривайте! Не позвольте никому узнать, что вы Се Цзинлань!

Се Цзинлань долгое время молча смотрел на него, затем повесил голову и переоделся.

— Молодой господин, мир снаружи небезопасен, вы... берегите себя, — Сяхоу Лянь сжал плечи Се Цзинланя. — Помните, не оглядывайтесь и молчите.

Затем он открыл дверь и вытолкнул Се Цзинланя, не дав ему даже шанса передумать, и быстро закрыл дверь.

Тёмная ночь была тяжёлой, и у подножия лестницы лежал уже остывший труп. Он смотрел на Се Цзинланя широко раскрытыми пустыми глазами, словно в них ещё оставались остатки нерастраченной ненависти. Тени деревьев были глубокими и ему казалось, что в каждой тени скрывалась неведомая опасность. Се Цзинлань коснулся ножен на поясе, и их ледяной холод подействовал на его нервы. Не зная, куда идти дальше, он шагнул в опасную ночь.

Зловещий путь был бесконечно длинным, и чтобы добраться до задней двери, ему нужно было пройти через сад и два двора. Он шёл по пустынным тропинкам и изо всех сил старался не обращать внимания на крики и вопли, которые звучали в его ушах всё отчётливее и отчётливее. Его ноги, казалось, налились свинцом, и каждый шаг требовал от него максимальных усилий. Наконец он дошёл до сада, его извилистые тропинки были полны поворотов и изгибов, как бесконечный лабиринт. Фонари были погашены, и, насколько хватало глаз, всё вокруг было покрыто тенями деревьев и скал.

На расстоянии выстрела стрелы находился сухой колодец. Убийца спустился с дерева и посмотрел в отверстие колодца. Изнутри колодца раздался крик ужаса. Убийца поднял правую руку, выпустил три стрелы, и в тот же миг звук из тёмного колодца прекратился. Се Цзинлань незаметно вздрогнул и, набравшись смелости, продолжил идти вперёд, не отводя взгляда.

Краем глаза он увидел, как убийца повернулся и уставился на него, а на кончиках его пальцев крутился серебристый, как вода, блеск лезвия. Он заставил себя не смотреть на убийцу и уверенно пошёл вперёд, шаг за шагом.

Когда он миновал дверной проём, то вдруг услышал знакомый крик.

— Молодой господин! Третий молодой господин! Где вы?!

Он резко поднял глаза. Тётушка Лань, спотыкаясь, карабкалась по ступенькам, её тело было в крови. Он хотел подбежать к ней, но когда тётушка Лань увидела его маску и чёрную одежду, она испуганно закричала и повернулась, чтобы побежать в другую сторону. Он протянул руку, желая остановить тётушку Лань, но в этот момент мимо его уха просвистела стрела, несущаяся со скоростью ветра.

В тот же миг его разум застыл, а время словно замедлилось. Он ошеломлённо смотрел, как стрела пролетает перед его глазами.

Стрела очень, очень медленно вошла в центр спины тётушки Лань, и по её спине, словно мелкая рябь, распространился красный круг. Тётушка Лань закричала и упала на землю, больше не вставая.

— Эта сторона очищена?

— Да, пойдём на сторону Лао Дуаня(3) и посмотрим.

(3) Старый Дуань. Относится к дяде Дуаню.

Убийцы пронеслись мимо него, натолкнувшись на его плечо. Се Цзинлань был похож на бесчувственную марионетку и стоял, как одурманенный. Под телом тётушки Лань текла чёрная кровь, расплываясь кругами, как чернильные следы на рисовой бумаге. В его поле зрения снова появился убийца, крутивший на кончиках пальцев свой серебряный клинок. Он стоял под тенью дерева и молча наблюдал за Се Цзинланем.

— Сяхоу Лянь, — заговорил он, его голос струился, как чистый родник. — Что ты делаешь?

Страх зашевелился в его сердце, а тело мелко и неудержимо задрожало.

Не оглядывайся. Не дрожи. Не бойся.

Се Цзинлань сжал кулаки и тяжёлым шагом прошёл перед трупом тётушки Лань. Сильный запах крови нахлынул на него, отчего он почувствовал тошноту. Он стиснул зубы и прошёл мимо трупа тётушки Лань. Как только он завернул за угол, слёзы, скрытые под маской, потекли из его глаз, стекая по подбородку.

Он увидел дверь. Наконец то он добрался. Се Цзинлань не поддался порыву бежать и шаг за шагом двинулся вперёд, толкая незапертую дверь. В переулке сидел убийца и играл в кости, его длинный меч был прислонён к стене.

Увидев Се Цзинланя, он остановился. С глазами, похожими на кусок льда, Се Цзинлань резко повернулся и пошёл в другой конец переулка.

Один шаг, второй, третий. Скоро он будет на углу, скоро он уйдёт из поля зрения убийцы.

— Эй, ты куда? — вдруг спросил позади него убийца.

Се Цзинлань замер.

— Сигнал ещё не прозвучал. Согласно правилам, ты не можешь уйти.

— ...

— Эй, ты что, немой?

Что он должен был ответить? Нет, он не мог говорить, его голос раскрыл бы его личность. Се Цзиньлань судорожно думал, что делать, но ничего не мог придумать.

— Отпусти его, он впервые идёт за нами, должно быть ему страшно, — раздался другой голос.

Се Цзинлань повернулся и увидел убийцу, который держал серебристое лезвие.

Под лунным светом его взгляд был нежным как вода.

— Тсс, трус, — усмехнулся убийца, который играл в кости.

Се Цзинлань прижался к стене, свернул за угол, прошёл несколько шагов, а затем перешёл на бег. Поместье Се становилось всё дальше и дальше от него, но кошмар крови и огня следовал за ним как тень. Труп тётушки Лань, залитый кровью, казалось, был прямо перед его глазами, и её искалеченное тело оставалось там независимо от того, открывал он глаза или закрывал.

Ранее он кричал и плакал, что хочет спасти тётушку Лань, но когда он столкнулся с убийцей, то был напуган до смерти. Он трус, он трус! Под ноги ему попался камень, и он тяжело упал на землю, царапая лицо и руки. Он лежал на животе и с силой бил кулаками по земле, пока с них не потекла кровь, а грязная земля не покрылась пятнами крови.

Его руки болели от ударов, поэтому он поднялся и сел, прислонившись к стене. Улицы были пусты, и фонари, висевшие под карнизами, были похожи на парящих в воздухе светлячков.

Он вдруг понял, что теперь он бездомный и ему некуда было идти. Он никогда раньше не покидал поместье Се, и маленький город Цзиньлинь был для него целым миром. Куда ему теперь идти? К кому обратиться за убежищем? К господину Даю? Нет, он был слишком близко, и его поиски принесут ему неприятности. Какие родственники у него остались? Никого, у него не было материнской семьи, на которую он мог бы положиться, не говоря уже о дальних родственниках. Он был похож на птенца, потерявшего свой дом, в панике и растерянности метавшегося на морозном ветру.

Точно, Вэй Дэ, этот ублюдок, именно он поручил Гарану Семи Листьев уничтожить клан Се. Он вдруг почувствовал направление, словно ухватившись за бревно, дрейфуя в море, и, ухватившись, уже не мог отпустить его. Он жаждал мести, и неважно, был ли это Вэй Дэ или Гаран Семи Листьев, он хотел, чтобы они умерли бесславной смертью!

Се Цзинлань поднялся с земли и, пошатываясь, направился в сторону нескончаемо длинной ночи. Он знал, что Се Цзинлань, молодой господин поместья Се, умер посреди ночи, и с этого момента он продолжит жить как призрак.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава сыска болен[BL] Глава 19. Жизнь или смерть
Глава сыска болен[BL] Глава 18. Падающие волны
Глава сыска болен[BL] Глава 17. Поле битвы Асуров
Глава сыска болен[BL] Глава 16. Навстречу ветру и дождю
Глава сыска болен[BL] Глава 15. Заходящее в сумерках солнце
Глава сыска болен[BL] Глава 14. Бессонная ночь
Глава сыска болен[BL] Глава 13. Середина июля
Глава сыска болен[BL] Глава 12. Охотник за душами
Глава сыска болен[BL] Глава 11. Опавшие листья
Глава сыска болен[BL] Глава 10. Холод Осенней воды
Глава сыска болен[BL] Глава 9. Благосклонность учителя
Глава сыска болен[BL] Глава 8. Меч Бодхи
Глава сыска болен[BL] Глава 7. Снег в Цзиньлине
Глава сыска болен[BL] Глава 6. Крик, пролетающих мимо птиц
Глава сыска болен[BL] Глава 5. Слова мудрецов
Глава сыска болен[BL] Глава 4. Тихая река
Государь болен[BL] Глава 3. Красота, подобная нефриту
Государь болен[BL] Глава 2. Исследование библиотеки
Глава 1. Прохлада свежего дождя
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.