Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Exterminator-Dungeon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B9%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/6501173/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B9%20%28%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8F/6209224/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 4

На следующий день (по моим внутренним часам) я снова был бодр и весел, а в таком состоянии мне всегда хотелось приключений. Поэтому я пошел мириться с Гриммджоу, а то он, наверное, сильно обиделся. Нелл-чан еще вчера быстренько рассказала мне, кто где живет, поэтому спустя полчаса блужданий по огромному Лас Ночес, я нашел нужное место.

Гриммджоу тренировался со своими фраксионами, и хоть они не пользовались ресурексьонами, реацу от них разило изрядно. Мой слабый уровень силы на этом фоне совершенно терялся. Понаблюдав пять минут, я привлек к себе их внимание.

- Ты!!! – Гриммджоу выхватил клинок.

- Привет, Грим-кун. Как насчет небольшой тренировки со мной?

- Я тебя на куски порву!

- Погоди-ка, - я выставил вперед руку, - тренировка без оружия, только руки и ноги.

- Думаешь, я позволю тебе снова ко мне прикоснуться?

- Вообще-то второй раз мне уже не нужно, ты и так в моей власти, - я заставил его руку бросить меч в ножны. – Поэтому я и предлагаю поединок без оружия и без способностей. Твое тайдзюцу против моего. Проверим, чей стиль лучше, или тебе слабо?

Кажется, Майто Гаю все-таки удалось заразить меня своей страстью мериться крутизной тайдзюцу со всеми более-менее сильными противниками. Да и не тренировался я уже давненько, пора бы размяться.

- Вон, - рявкнул Гриммджоу на своих фраксионов, и тех как ветром сдуло.

- Мне нравится твой настрой, - я переместился к нему и нанес первый удар.

Зарычав, Гриммджоу полностью отдался схватке. Первое время я в основном уклонялся от его атак, запоминая манеру боя и подстраиваясь под нее.

- Сволочь! Хватит уворачиваться, сам же хотел подраться!

- Ты сам напросился, - засмеялся я и отбил очередной удар.

Теперь в нападение перешел уже я, и Грим-кун вынужден был защищаться.

- Тебя ведь никто не учил драться? И этот стиль боя ты придумал сам? Тогда мои поздравления – ты действительно хорош. Но можешь стать еще лучше. И как говорил мой главный мучитель по тайдзюцу, пробивая мной очередную стену: «Во имя силы юности!»

Я резко ускорился, и нанес Гриммджоу удар ногой в грудь, отчего его откинуло метров на пятнадцать и наполовину впечатало в стену ближайшего здания. Все-таки арранкары – крепкие ребята. Когда Седьмой выбрался из оставленной им вмятины, он почти не поцарапался, только запылился слегка, да одежда немного потрепалась.

- Ублюдок, - сплюнул он попавшую в рот пыль и песок.

- Вообще-то, мои родители состояли в законном браке, - я принял новую стойку и поманил Гриммджоу, предлагая начать второй раунд. Тот не замедлил ответить на приглашение.

Полчаса спустя Гриммджоу окончательно взбесило то, что он так и не смог толком задеть меня, и во время очередного сближения он выхватил меч, нанося косой удар. Грудь обожгло болью, и во все стороны брызнула кровь, попав даже Гриммджоу на лицо. В отличие от других арранкаров моя кровь ярко-алая и горячая, а не темно-красная, почти черная, как у остальных.

Проведя рукой по груди, я неверяще посмотрел на окрасившиеся красным пальцы:

- Ты, правда, хотел убить меня?.. – с этими словами я рухнул на колени, а потом завалился на бок.

- Эй ты, - Гриммджоу шокировано уставился на меня. – Ты же не собираешься умереть от такой царапины?

Я в последний раз посмотрел на него тускнеющими глазами и начал рассыпаться золотыми искрами. - Слабак, не смей подыхать! - Седьмой не на шутку переволновался, глядя на мою смерть.

Когда от моего тела ничего не осталось, Гриммджоу как-то потерянно выругался. Решив, что хватит ломать комедию, я материализовался у него за спиной.

- Грим-кун, - позвал я, и тот в прыжке обернулся, словно испуганный кот.

- Ты! Вот же сволочь, а я и правда подумал, что убил тебя!

- Не скрывай свои чувства, Грим-кун, я знаю, что на самом деле нравлюсь тебе. Я видел, что ты чуть не заплакал, опечаленный моей смертью.

- Теперь я тебя точно убью, - с рычанием пообещал Седьмой, кидаясь в новую атаку.

- Очень в этом сомневаюсь, - произнес я, с легкостью уворачиваясь от его меча.

За время нашего боя я хорошо успел изучить его стиль, полностью основанный на рефлексах, и теперь без труда предугадывал движения.

- Вообще-то, я предлагал сражаться без мечей потому, что кендзюцу – моя самая сильная сторона, но ты сам напросился, - следующий выпад Грим-куна уже встретила Кусанаги.

Я не преувеличивал, когда говорил, что на мечах сильнее Седьмого. Тот до всего доходил сам, а меня сражаться учил Итачи, в свое время перенявший знания сначала у лучших бойцов клана, а потом и у АНБУ. К тому же, мой стиль был заточен специально под шаринган, и я не стеснялся этим пользоваться. Даже не перемещаясь из тела в тело, я все равно был быстрее Гриммджоу.

В какой-то момент Седьмой не успел отбить Кусанаги и блокировал ее прямо ладонью.

- Ха! Какой толк в твоем кендзюцу, если ты даже не можешь меня поцарапать?

- Моя Кусанаги – меч пронзающего типа, а не рубящего, и я совершенно не хочу делать в тебе новые дырки. К тому же мой тебе совет, если уж поймал меч противника голой рукой, то не держись за него слишком долго, - я пустил по клинку электрический разряд.

Гриммджоу с чертыханьем отпрыгнул в сторону, потрясая онемевшей рукой. Однако это совершенно не охладило его пыла, и даже получая все новые и новые разряды, он продолжал бросаться в атаки. Впрочем, ему все-таки удалось меня один раз слегка оцарапать. Наконец, Седьмой окончательно выдохся, и очередной подсечкой мне удалось уронить его на землю. Я навис над ним, прижав меч к шее, и теперь наши лица разделяло всего несколько сантиметров. Гриммджоу тяжело дышал, но продолжал скалиться. Я ухмыльнулся и выдохнул:

- Нэко.

В следующее мгновение меня подкинуло вверх мощной волной реацу. Кажется, я так довел Гриммджоу, что тот использовал ресурексьон, даже не произнося слов активации.

Когда поднятая пыль осела, я смог рассмотреть новую форму Седьмого.

- Кошачьи ушки и хвостик? Грим-кун, ты сделал это специально, чтобы меня порадовать? Это так мило с твоей стороны, я тронут до глубины души.

Гриммджоу взвыл от злости и атаковал. В этой форме его скорость заметно увеличилась, да и движения стали немного другими. К тому же появилось что-то вроде чутья, хотя с моим предугадыванием движений его было все-таки не сравнить.

Некоторое время спустя я разорвал дистанцию, и жестом попросил Гриммджоу притормозить.

- Раз ты был так внимателен ко мне, то я покажу тебе свой ресурексьон. Правда, я его еще ни разу не использовал, так что ты будешь первым, кто его увидит.

Гриммджоу явно заинтересовался, поэтому я приступил к активации.

- Банкай! Ой, нет, не то. Пронзай, Кусанаги!

Секунду ничего не происходило, и Седьмой уже открыл рот, чтобы сказать нечто насмешливое, как у меня из живота вдруг выскользнуло лезвие клинка. Мои белые одежды второй раз за день окрасились алым, а к первому лезвию присоединилось второе, потом третье, а затем и четвертое. Они разошлись в стороны, расширяя рану, и у меня изо рта потек ручеек крови.

Лезвия выдвигались все дальше и дальше, потом появились четыре руки, их держащие, а затем и сереброволосая голова. Несколько секунд спустя Кусанаги целиком выскользнула из моего тела, а рана, только выглядевшая ужасной, закрылась.

- Наги, ты могла бы сделать это и понежнее.

- Но кровь так тебе к лицу, - томно произнесла Кусанаги, высунув длинный раздвоенный язык и слизнув красную струйку с моего подбородка.

- Милая, покажи мне того, кто рассказал тебе о БДСМ, и я лично ему уши оторву.

В ответ Кусанаги только засмеялась.

Гриммджоу смотрел на это представление в полном шоке, кажется, он даже забыл, зачем мы тут вообще собрались. Впрочем, мое общение с внутренними личностями всегда вгоняет неподготовленных людей в ступор.

- Гриммджоу, знакомься, это моя занпакто Кусанаги, она любит кровь и драки. Ну, вы тут общайтесь, а я пойду в уголок посижу, пока головокружение от кровопотери не пройдет.

С этими словами я и правда отошел подальше, чтобы понаблюдать за сражением со стороны. Наги у меня не очень разговорчива, поэтому начала бой без лишних слов. Сотни лет в руках лучших мастеров кендзюцу сделали из нее по-настоящему страшного противника. А если еще и учесть, что она вся состоит словно бы из жидкого металла, будто терминатор последнего поколения, то становится совсем печально. Даже шаринган мало что может ей противопоставить, потому что ее манера боя совершенно непредсказуема, ведь она разработала меры противостояния любым додзюцу.

Через пять минут после начала боя я заметил, что эти двое вроде как красуются друг перед другом. Гриммджоу несколько раз использовал весьма эффектные приемы вроде вращения волчком или сальто в воздухе, да и Наги уже пару раз могла бы нанести ему серьезные раны, однако не стала. К тому же если она и пользовалась для ударов хвостом, на котором располагались бритвенно острые чешуйки, то плотно прижимала их.

Гриммджоу и Кусанаги то азартно носились друг за другом, то сшибались так, что только искры во все стороны летели. Четверть часа спустя мне надоело наблюдать за этим весельем, и я материализовал очередную новинку из библиотеки внутреннего мира. Хм, а ничего так, с первых же страниц захватывает. Может, и правда стать писателем, раз уж преступная деятельность денег не приносит?

Я дочитал уже до пятидесятой страницы, когда на меня вдруг что-то рухнуло. Оказалось, что это Кусанаги, обиженная невниманием, зашвырнула Гриммджоу в мою сторону. Как раз в этот момент у него кончилась реацу, и он принял свою обычную форму. Почти машинально я окутал ладонь медицинской чакрой и начал лечить кровоточащую ссадину на голове Седьмого. К моему удивлению, техника мистической руки прекрасно работала и на арранкарах. Поняв, что происходит, Гриммджоу отпихнул мою руку.

- Прежде чем других лечить, на себя посмотри.

Только тут я заметил, что забыл сменить окровавленную одежду.

- Грим-кун, ты такой заботливый, - я переместился в новое тело в чистой и даже отглаженной арранкарской форме.

- Саааске-кун, - ласково-ласково протянула Кусанаги.

- Может, не надо? – моментально отреагировал я, оглядываясь в поисках пути отступления.

- Надо, Саске, надо.

- А может, еще немного потренируешься? Вот у Гриммджоу еще целых пять фраксионов есть, и среди них даже один бишонен!

- Я хочу домой, поэтому перестань сопротивляться.

Я не успел ничего предпринять, как она оказалась рядом, плотно обвила меня хвостом, спеленав по рукам и ногам, и поцеловала. Миг спустя я понял, что означает выражение «засосать по самые гланды». После того как Наги втянулась во внутренний мир таким экзотическим способом, у меня еще полчаса горло саднило.

Откашлявшись, я обратился к Гриммджоу:

- Ты в порядке?

- Я понял, в чем дело, - Седьмой поднялся на ноги и до конца оторвал болтающийся рукав. – Ты чертов псих.

- От тебя это звучит, как комплимент, - я рассмеялся. – Обычно я каждый день тренируюсь. Захочешь присоединиться – буду рад.

Помахав на прощание рукой, я удалился с порядком порушенного полигона.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Истребитель Подземелий Глава 46 Часть 1 – Нам Нужны Такие Же
Истребитель Подземелий Глава 45 Архиепископ Святого Саллуса
Истребитель Подземелий Глава 44 (Воспоминания 3)
Истребитель Подземелий Глава 44 Армия Или Предводитель
Истребитель Подземелий (скидки на Черную пятницу!) Глава 44 Армия Или Предводитель
Истребитель Подземелий Глава 43 Часть 2 – Первый Свет
Истребитель Подземелий Глава 43 Часть 1 – Почему бы и нет?
Глава 43 Часть 2 – Первый Свет
Глава 43 Часть 1 – Почему бы и нет?
Истребитель Подземелий Глава 42 Часть 2 – Куда Выше?
Истребитель Подземелий Глава 42 Часть 1 – Троглодит Нового Клана
Глава 42 Часть 2 – Куда Выше?
Глава 42 Часть 1 – Троглодит Нового Клана
Истребитель Подземелий Глава 41 (Интерлюдия 1)
Истребитель Подземелий Глава 41 Часть 2 – Пепел И Метал
Истребитель Подземелий Глава 41 Часть 1 – Дворяне С Угрозами
Глава 41 Часть 2 – Пепел И Метал
Глава 41 Часть 1 – Дворяне С Угрозами
Истребитель Подземелий Глава 40 Часть 2 – Изоляция
Истребитель Подземелий Глава 40 Часть 1 – Волшебное Окно
Глава 40 Часть 2 – Изоляция
Глава 40 Часть 1 – Волшебное Окно
Истребитель Подземелий Глава 39 Часть 3 – Такое Было?
Истребитель Подземелий Глава 39 Часть 2 – Рогатый Троглодит
Истребитель Подземелий Глава 39 Часть 1 – Появляться Из Ниоткуда
Глава 39 Часть 3 – Такое Было?
Глава 39 Часть 2 – Рогатый Троглодит
Глава 39 Часть 1 – Появляться Из Ниоткуда
Истребитель Подземелий Глава 38 Часть 2 – Это Сработало
Истребитель Подземелий Глава 38 Часть 1 – Крошечные Люди
Глава 38 Часть 2 – Это Сработало
Глава 38 Часть 1 – Крошечные Люди
Истребитель Подземелий Глава 37 Часть 2 – Ноги в Носу Не в Своём Деле
Истребитель Подземелий Глава 37 Часть 1 – Питомцы
Глава 37 Часть 2 – Ноги в Носу Не в Своём Деле
Глава 37 Часть 1 – Питомцы
Истребитель Подземелий Глава 36 Часть 3 – Орда Статуй
Истребитель Подземелий Глава 36 Часть 2 – Это Не Я
Истребитель Подземелий Глава 36 Часть 1 – Из Кастрюли В Огонь
Истребитель Подземелий Глава 36
Глава 36 Часть 3 – Орда Статуй
Глава 36 Часть 2 – Это Не Я
Глава 36 Часть 1 – Из Кастрюли В Огонь
Истребитель Подземелий Глава 35 Часть 2 – Раз Два И Готово
Истребитель Подземелий Глава 35 Часть 1 – Административные Модули
Истребитель Подземелий Глава 35
Глава 35 Часть 2 – Раз Два И Готово
Глава 35 Часть 1 – Административные Модули
Истребитель Подземелий Глава 34 Часть 2 – Два Гонца
Истребитель Подземелий Глава 34 Часть 1 – Великое Существо
Истребитель Подземелий Глава 34
Глава 34 Часть 2 – Два Гонца
Глава 34 Часть 1 – Великое Существо
Истребитель Подземелий Глава 33 Часть 2 – Трудно Объяснить
Истребитель Подземелий Глава 33 Часть 1 – Маленький Проект
Истребитель Подземелий Глава 33
Глава 33 Часть 2 – Трудно Объяснить
Истребитель Подземелий Глава 32 Часть 2 – Торговля с Ранками
Истребитель Подземелий Глава 32 Часть 1 – Политические Игры Троглодитов
Истребитель Подземелий Глава 32
Глава 32 Часть 2 – Торговля с Ранками
Глава 32 Часть 1 – Политические Игры Троглодитов
Истребитель Подземелий Глава 31 Часть 2 – Нянка Принцессы
Истребитель Подземелий Глава 31 Часть 1 – Мы Не Большинство
Истребитель Подземелий Глава 31
Глава 31 Часть 2 – Нянка Принцессы
Глава 31 Часть 1 – Мы Не Большинство
Истребитель Подземелий Глава 30 Часть 2 – Подпись Кузнеца
Истребитель Подземелий Глава 30 Часть 1 – Демоны Или Не Демоны?
Истребитель Подземелий Глава 30 (Воспоминания 2)
Глава 30 Часть 2 – Подпись Кузнеца
Глава 30 Часть 1 – Демоны Или Не Демоны?
Истребитель Подземелий Глава 29 Часть 2 – Прогулка По Рынку
Истребитель Подземелий Глава 29 Часть 1 – Поймать Души
Истребитель Подземелий Глава 29
Глава 29 Часть 2 – Прогулка По Рынку
Глава 29 Часть 1 – Поймать Души
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Истребитель Подземелий Глава 28 Часть 3 – Без Инструкций
Истребитель Подземелий Глава 28 Часть 2 – Самостоятельность
Истребитель Подземелий Глава 28 Часть 1 – Жрец Войны
Истребитель Подземелий Глава 28
Глава 28 Часть 3 – Без Инструкций
Глава 28 Часть 2 – Самостоятельность
Глава 28 Часть 1 – Жрец Войны
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Истребитель Подземелий Глава 27 Часть 3 – Украли Дронов
Истребитель Подземелий Глава 27 Часть 2 – Безвредны Друг Другу
Истребитель Подземелий Глава 27 часть 1 – Совет Троглодитов
Истребитель Подземелий Глава 27
Глава 27 Часть 3 – Украли Дронов
Глава 27 Часть 2 – Безвредны Друг Другу
Глава 27 часть 1 – Совет Троглодитов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Истребитель Подземелий Глава 26 Часть 4 – Спор о Металлах
Истребитель Подземелий Глава 26 Часть 3 – Нападение На Караван
Истребитель Подземелий Глава 26 Часть 2 – Скупая Система
Истребитель Подземелий Глава 26 Часть 1 – Высшие Троглодиты
Истребитель Подземелий Глава 26
Глава 26 Часть 4 – Спор о Металлах
Глава 26 Часть 3 – Нападение На Караван
Глава 26 Часть 2 – Скупая Система
Глава 26 Часть 1 – Высшие Троглодиты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Истребитель Подземелий Глава 25 Часть 4 – Продление Контракта
Истребитель Подземелий Глава 25 Часть 3 – Демонические Северяне
Истребитель Подземелий Глава 25 Часть 2 – Отец и Сын
Истребитель Подземелий Глава 25 Часть 1 – Король и Дворяне
Истребитель Подземелий Глава 25
Глава 25 Часть 4 – Продление Контракта
Глава 25 Часть 3 – Демонические Северяне
Глава 25 Часть 2 – Отец и Сын
Глава 25 Часть 1 – Король и Дворяне
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Истребитель Подземелий Глава 24 Часть 3 – Аномальные Проходы
Истребитель Подземелий Глава 24 Часть 2 – Упустили Хуманоса
Истребитель Подземелий Глава 24 Часть 1 – Преимущество Охотника
Истребитель Подземелий Глава 24
Глава 24 Часть 3 – Аномальные Проходы
Глава 24 Часть 2 – Упустили Хуманоса
Глава 24 Часть 1 – Преимущество Охотника
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Истребитель Подземелий Глава 23 Часть 3 – Нет Проблем!
Истребитель Подземелий Глава 23 Часть 2 – Есть Проблемы?
Истребитель Подземелий Глава 23 Часть 1 – Геноцид Троглодитов
Истребитель Подземелий Глава 23
Глава 23 Часть 3 – Нет Проблем!
Глава 23 Часть 2 – Есть Проблемы?
Глава 23 Часть 1 – Геноцид Троглодитов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Истребитель Подземелий Глава 22 Часть 3 – Истребить.Всех
Истребитель Подземелий Глава 22 Часть 2 – Подсчёт Войск
Истребитель Подземелий Глава 22 Часть 1 – Переговоры
Истребитель Подземелий Глава 22
Глава 22 Часть 3 – Истребить.Всех
Глава 22 Часть 2 – Подсчёт Войск
Глава 22 Часть 1 – Переговоры
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Истребитель Подземелий Глава 21 часть 2 – Дружеский Спаринг
Истребитель Подземелий Глава 21 часть 1 – Потрясающе Бесполезно
Истребитель Подземелий Глава 21
Глава 21 часть 2 – Дружеский Спаринг
Глава 21 часть 1 – Потрясающе Бесполезно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Истребитель Подземелий Глава 20 Часть 2 – Сложно Даже Для Хранителя
Истребитель Подземелий Глава 20 Часть 1 – В Гостях
Истребитель Подземелий Глава 20
Глава 20 Часть 2 – Сложно Даже Для Хранителя
Глава 20 Часть 1 – В Гостях
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Истребитель Подземелий Глава 19 Часть 2 – Лучик Солнца
Истребитель Подземелий Глава 19 Часть 1 – Красная Сестра
Истребитель Подземелий Глава 19
Глава 19 Часть 2 – Лучик Солнца
Глава 19 Часть 1 – Красная Сестра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Истребитель Подземелий Глава 18 Часть 2 – Секрет Замка
Истребитель Подземелий Глава 18 Часть 1 – Лич
Истребитель Подземелий Глава 18
Глава 18 Часть 2 – Секрет Замка
Глава 18 Часть 1 – Лич
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Истребитель Подземелий Глава 17
Глава 17 Часть 2 – Сила Анти–Магии
Глава 17 Часть 1 – Дроны В Действии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Истребитель Подземелий Глава 16
Глава 16 Часть 2 – Не Нужны
Глава 16 Часть 1 – Мини–Хранитиль
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Истребитель Подземелий Глава 15
Глава 15 Часть 2 – Путь К Замку
Глава 15 Часть 1 – Правильный Выбор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Истребитель Подземелий Глава 14
Глава 14 Часть 3 – Сердце
Глава 14 Часть 2 – Вылазка
Глава 14 Часть 1 – Разговор
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Истребитель Подземелий Глава 13
Глава 13 Часть 2 – Дроны против Нежити
Глава 13 часть 1 – Люди против Нежити
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Истребитель Подземелий Глава 12
Глава 12 Часть 2 – Тревога
Глава 12 Часть 1 – Вооружённый Призрак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Истребитель Подземелий Глава 11 (Воспоминания 1)
Глава 11 часть 2 – Рейд на Город Нежити
Глава 11 Часть 1 – Скелеты, Призраки, Живые Доспехи
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Истребитель Подземелий Глава 10
Глава 10. Часть 2 – Шахматная партия
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Истребитель Подземелий Глава 9
Глава 9 – Железо Из Маны
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Истребитель Подземелий Глава 8
Глава 8. Часть 2 – Рейд на Железных Големов
Глава 8. Часть 1 – Время экспериментов
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Истребитель Подземелий Глава 7
Глава 7. Часть 2 – Чувство Благодарности
Глава 7. Часть 1 – Железный Голем
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Истребитель Подземелий Глава 6
Глава 6. Часть 2 – А что если
Глава 6. Часть 1 – Придумай себе имя
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Истребитель Подземелий Глава 5
Глава 5. Часть 2 – Крупное Сражение
Глава 5. Часть 1 – Погоня
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Истребитель Подземелий Глава 4
Глава 4. Часть 2 – Крысиный обрыв
Глава 4. Часть 1 – Выгнали с работы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Истребитель Подземелий Глава 3
Глава 3. Часть 1 – До столкновения с настоящим
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Истребитель Подземелий Глава 2
Глава 2. Часть 2 – Крысолов
Глава 2. Часть 1 – Зубастая угроза
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Истребитель Подземелий Глава 1
Глава 1. Часть 2 – На нас напали!
Глава 1. Часть 1 – Производи анти–ману
Воспоминания 3
Воспоминания 2
Воспоминания 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.