/ 
Шёпот в Ночи (Гарри Поттер) Глава 6. Вопросы и Сомнения (2/4)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Whispers-in-the-Night.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A8%D1%91%D0%BF%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%B8%20%28%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.%20%D0%92%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%281%2F4%29/8923947/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A8%D1%91%D0%BF%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%B8%20%28%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.%20%D0%92%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%283%2F4%29/8923949/

Шёпот в Ночи (Гарри Поттер) Глава 6. Вопросы и Сомнения (2/4)

Гарри очень гордился своим актерским мастерством. Как только все успокоились и согласились не распространяться о его выходке, – какой бы воображаемой она ни была, – Слизеринки вернулись в замок, а команда Гриффиндора отправилась в раздевалки. Тренировка уже всё равно подходила к концу, и теперь, после того как они вдоволь посмеялись над Гарри, Оливер был готов отпустить их всех. Гарри был благодарен за то, что в раздевалке имелись отдельные душевые кабинки, и быстро занял одну из них, чтобы наконец отмыться от пота и грязи в одиночестве. После чего он оделся так, чтобы никто не видел и, улыбнувшись, попрощался со всеми.

“Похоже, дела идут в гору.” – пробормотал он себе под нос, направляясь к парадным дверям.

За довольно короткое время он добрался до завтрака, ожидающего его на столе Гриффиндора. Гарри жадно набросился на еду, точно так же как и близнецы, после того, как присоединились к столу. Гермиона, Рон и Невилл не отставали от остальной команды по Квиддичу. Гарри был рад видеть, что теперь Рон выглядит намного счастливее, чем раньше. Настроение его долговязого рыжеволосого друга изменилось в лучшую сторону лишь только тогда, когда он узнал, что Гарри снова вернулся в команду по Квиддичу. Однако, всё ещё оставались нерешенные вопросы. Рон всегда избегал даже смотреть в сторону Слизеринцев, не говоря уже о том, чтобы просить у них что-нибудь. Поэтому он всегда просил Гарри и Гермиону помочь ему в самую последнюю минуту, как будто даже секунда, проведённая вместе со Слизеринцами, сожжёт его.

Гарри всё это время удавалось сохранять их дружбу, но зеленоглазый подросток всё чаще стал задаваться вопросом, как долго ему ещё это удастся делать, если их с рыжеволосым взгляды совершенно разные. И снова черноволосый волшебник напомнил себе, что люди взрослеют и во многих случаях отдаляются друг от друга. Это естественно, поэтому он просто надеялся, что на пути взросления ему не придётся терять кого-то из своих друзей. После того, как завтрак наконец закончился, выходя из-за стола, Гарри упомянул, что собирается забрать свои вещи и пойти заниматься вместе со Слизеринцами. Рон сделал вид, что не услышал, сказав, что собирается пойти поиграть в шахматы, и что Гарри может присоединиться к нему.

Не прошло и получаса, как Поттер уже сидел за своим привычным столиком в библиотеке. Гермиона согласилась помочь нескольким второкурсницам в гостиной Гриффиндора, а Невилла ждал дополнительный проект, над которым он работал для профессора Стебель. К счастью, Гарри уже успел закончить большую часть своей домашней работы. Ему оставалось только внести последние штрихи, немного поправив и дополнив большинство своих эссе, а затем сделать задание по Зельеварению, которое он упрямо и до последнего откладывал, назло тому пассивно-агрессивному высокомерному придурку, который называл себя профессором. К счастью, теперь у него в знакомых было половина одногодок Слизеринцев, так что их помощи с лихвой хватит, если она ему действительно понадобится.

“Долго ждёшь?”

Хотя Гарри и не ожидал услышать этот голос, но ему следовало ожидать этого. Если Слизеринцы просят о чём-то, то они просят за всех, а не только за себя. Ему придётся привыкнуть к такому образу мышления. Чёрт, он уже привык к этому, просто не так часто именно в школе. На самом деле, он не особо возражал, но когда пытаешься познакомиться и сблизиться с кем-то, обычно ты не накладываешь на него все свои дела, если только это не вошло у тебя в привычку пользоваться чужим трудом. С другой стороны, девушки не уточнили, кому именно нужно помочь, так что он не мог винить их за возможную случайную ложь или упущение.

Что ж, он вполне мог бы, но на этот раз решил не обращать на это внимания.… по большей части.

“Привет, Тео.” – поздоровался Гарри, оторвавшись от книг, лежавших перед ним. “На самом деле нет. Я просто сидел, просматривал свои работы, чтобы убедиться, что они на приличном уровне, и размышлял о том, чем их можно улучшить.”

“Тео, хах?” – спросил бледный Слизеринец, садясь с задумчивым лицом и приступая к своей работе.

“Я решил, что стоит попробовать.” – неуверенно ответил Гарри, опасаясь, что обидел умного Слизеринца. “Это ведь не проблема, правда?”

“Нет, просто...” – странное выражение появилось на лице этого высокого парня, как будто он застрял где-то между счастливым воспоминанием и мгновением замешательства от того, что вспомнил. “Забей.”

“К этому нужно привыкнуть?” – Гарри предложил ему лёгкий выход.

Слизеринец кивнул и заправил прядь волос за уши, чтобы они не мешали. Из всех мальчиков, которых знал Поттер, у Тео были самые длинные волосы, которые он предпочитал отращивать примерно до подбородка. Почему, – Гарри не знал, но ему действительно шла эта причёска намного больше, чем зеленоглазый волшебник ожидал. Он даже на мгновение задумался о том, чтобы попробовать на себе такую причёску, но тут же отбросил эти мысли, вернув внимание на разговор. Гарри понял, почему Слизеринец так отреагировал. У него тоже есть подобная вещь. Он не привык, чтобы имя "Поттер" произносилось в дружеской манере, потому что обычно оно использовалось для приказов или насмешливых оскорблений, которые исходили из чужих уст, – именно поэтому Тео нужно было время, чтобы привыкнуть к такому.

“Я понимаю, что ты имеешь в виду.”

“На самом деле меня так называют только в кругу семьи.” – дополнил Тео, усаживаясь напротив Гарри и доставая свои книги и домашнее задание. “Даже здешние друзья зовут меня Нотт или Теодор.”

“Если тебя это напрягает…”

“Нет, честно говоря, я совсем не против. Просто мне требуется немного времени, чтобы привыкнуть.” – закончил наконец подросток.

Гарри ободряюще кивнул и улыбнулся. “Ладно, тогда что насчёт Тедди?”

“Скажи так ещё раз, и после этого ты будешь ссать через уши.” – Хотя это и выглядело как очевидная угроза, подёргивание в уголке рта подростка выдавало игру. Ему не нравилось это прозвище, либо его могли так называть только некоторые люди, которым он мог иногда позволять подразнить себя, но только до определённого момента. Ребята оба ухмыльнулись, когда Гарри наигранно поднял руки, всем видом показывая, что сдаётся, после чего приступили к своим эссе по Нумерологии. Тео разбирался в этом предмете лучше, но Гарри нужен был, чтобы помочь перенести его знания на бумагу так, чтобы это всё записать сформулированно . Гарри не мог не восхищаться мастерством этого парня в данном предмете, параллельно задаваясь вопросом, чего он сможет достичь в будущем.

“Так кому же можно так называть тебя?” – спросил Гарри, закончив своё эссе.

Тео внезапно поднял глаза на его вопрос. В его взгляде читалась неуверенность, а на его лице застыло нейтральное выражение, в то время как он рассматривал Гарри. Искреннего интереса, который он нашёл в Гриффиндорце, оказалось, по-видимому, достаточно, и высокий мальчик вздохнул, роясь в своей сумке. “Моему отцу и сестре. Только им двоим было позволено называть меня так после того, как мой дед погиб в Альпах. Моя мать иногда использует "Тео", но она и мой дядя всегда разговаривают и ведут себя довольно формально, даже дома.”

“У тебя, должно быть, интересная семейная жизнь. Кажется ты очень близок со своим отцом и сестрой.” – заметил Гарри, хватая ещё один пергамент.

“Можно и так сказать...” – внезапно Тео замолчал. Гарри понял намёк, и больше не собирался ничего вытягивать из бледного мальчика, – во всяком случае, пока.

“Начали без нас? Стоит ли нам ревновать, Поттер?” – спросила Дафна, садясь рядом с ним. Трейси села рядом с Тео, а Блейз – с другой стороны. Остальные Слизеринцы заполнили оставшуюся часть стола, и Гарри не мог не ответить на ухмылку на губах Дафны своей кривой усмешкой.

“Зависит от того… сработало ли это?”

Тео и Блейз не заметили их заигрываний, – тем не менее, девушки рядом захихикали, доставая свои учебные принадлежности.

“Ревность к Нотту? Вряд ли, Поттер. Тебе придётся постараться, чтобы быть лучше, чем он.” – заявила брюнетка, доставая перо и пергамент.

“Ладно, что же именно мы пропустили?” – спросил Блейз, приподняв бровь. “И почему кто-то должен ревновать к Теодору? Он же мерзкий.”

“Эй! Ты вообще тот ещё дибило экстраординариенс, Блейз, так что не в твоём случае называть меня мерзким.” – усмехнулся Тео в ответ, прежде чем повернуться к Гарри и Дафне. “А если серьёзно, что мы пропустили?”

“Гарри спалился, что он бисексуал.” – произнесла Трейси достаточно громко, чтобы все за соседним столиком повернули головы.

“Ну спасибо.” – сухо протянул Гарри хихикающей блондинке. Он снова повернулся к ошеломлённо ухмыляющимся Тео и Блейзу. “Я попытался пошутить над близнецами Уизли насчёт того, что я предпочитаю рыжеволосых близнецов, чтобы отвлечь внимание от Кэти, которая случайно сказала при всех, что я ей нравлюсь, пусть и не так многословно. Но Фред и Джордж развернули всё против меня, и я начал жаловаться, что видимо, вместо них мне придётся довольствоваться близняшками Кэрроу.”

“Мы не делимся!” – хором ответили девушки с другого конца стола.

“Мы уже все поняли, спасибо!” – быстро сказал Гарри с лёгким раздражением.

“Что ж, досадно.” – вставил Блейз, глядя на двух девушек. “Леди, вы уверены, что не…”

“Не в твоей жизни, Забини.” – легко начала Гестия.

“Мы могли бы напомнить тебе о твоей матери.” – добавила Флора.

“Ты же не хочешь чёрных вдов-двойняшек, правда?”

Блейз покачал головой, в момент когда близнецы закончили в унисон. В то время как никто другой не уловил этого из-за шелеста бумаг, но Гарри услышал ответ мальчика достаточно отчётливо, или, скорее, он прочитал по его губам, поняв суть того, что он пробормотал: “Она не такая чёрная, как кажется. Просто мать-одиночка старается делать всё, что в её силах.”

Гарри проникся лёгким сочувствием к нему. Вряд ли он мог полностью понять его чувства, так как никогда не испытывал подобного, но мог точно утверждать, что Блейзу трудно быть сыном своей матери, по крайней мере, из-за её репутации. Чёрт, ей, наверное, так же тяжело нести свою репутацию, как и Гарри – свою. Слава по-своему разрывала семьи, просто для каждой был свой подход. С другой стороны, вероятно, что, ему тоже нелегко было пережить шесть отчимов, которые в итоге все умерли по загадочным причинам. Хотя Гарри очень сомневался, что Блейз не был в курсе того, как именно они встретили свой конец.

“Значит, ты просто пошутил, что желаешь махнуть своей палочкой в сторону парней, и с этого всё понеслось? Извини, Гарри, но мне очень нравятся представительницы слабого пола.” – присоединился Тео с улыбкой, чтобы снять напряжение со своего нового друга.

“Так же как и мне.” – поспешил заверить его Гарри, вздохнув с облегчением.

Блейз только рассмеялся, радуясь, что все были на одной волне и наслаждались маленькой шуткой. “Я не могу дождаться, когда девушки или парни старших курсов, желающие поэкспериментировать, предложат Гарри опробовать свои предпочтения. Ведь кто говорит, что тебе действительно не понравятся парни?”

Гарри и остальные члены группы усмехнулись. “Так говорю я сам. Я полностью натурал, хоть и не считаю нетрадиционную ориентацию чем-то неприемлемым. Я вырос, наблюдая за пожилой гей-парой. Они были довольно хорошими людьми, – всегда находили время для игры в покер, если видели меня в кафе.”

“Ты играешь в покер?” – Гарри небрежно кивнул, прекрасно понимая, что это может вызвать некоторый интерес. Блейз оказался заинтригован, особенно потому, что никто из них не слышал о прошлом Гарри. “Ты когда-нибудь заключал с кем-нибудь настоящее пари?”

Кривая усмешка Гарри вернулась в полную силу. “Постоянно. Я довольно неплох в карточных играх всех видов. Я таким образом заработал немного карманных денег у детей по соседству. Боб и Дуг, – та гей-пара, о которой я упоминал, – однажды проиграли мне сотню фунтов. Это был мой самый большой выигрыш за один день.”

В то время как остальные Слизеринцы посмотрели на Гарри с задумчивостью, Блейз одобрительно присвистнул и произнёс: “Думаю, мне следует быть осторожным, если мы когда-нибудь пересечёмся в игре. Но сейчас у нас есть дела поважнее, – например, домашнее задание. Я бы предпочёл не злить МакГонагалл оправданиями о том, что отложил своё эссе по Трансфигурации из-за игры в карты.”

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 8. Хогсмид (1/5)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (4/4)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (3/4)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (2/4)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (1/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (4/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (3/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (2/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (1/4)
Глава 5. Заботливая Кошка (5/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (4/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (3/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (2/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (1/5) (18+)
Глава 4. Кровь и Боунс (6/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (5/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (4/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (3/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (2/6) [25 лайков]
Глава 4. Кровь и Боунс (1/6)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (4/4)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (3/4)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (2/4)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (1/4)
Глава 2. Что Это Было? (4/4)
Глава 2. Что Это Было? (3/4)
Глава 2. Что Это Было? (2/4)
Глава 2. Что Это Было? (1/4)
Глава 1. Принять Вызов
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.