/ 
Шёпот в Ночи (Гарри Поттер) Глава 5. Заботливая Кошка (4/5)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Whispers-in-the-Night.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A8%D1%91%D0%BF%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%B8%20%28%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%9A%D0%BE%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%283%2F5%29/8923943/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A8%D1%91%D0%BF%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D0%B8%20%28%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205.%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%9A%D0%BE%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%285%2F5%29/8923946/

Шёпот в Ночи (Гарри Поттер) Глава 5. Заботливая Кошка (4/5)

Теперь, по средам, эти посиделки в библиотеке стали для них своего рода установившимся порядком. Со временем все начали с удовольствием делиться историями о магических казусах и конфузах, которые происходили с ними во время практических занятий, при этом помогая друг другу в учёбе. Например, Гарри Нумерология давалась несколько труднее, чем остальные предметы, в то время как Сьюзен и Дафна справлялись с ней легче, чем с Рунами.  Гермиона же, в свою очередь, казалось, легко владела обоими предметами и поэтому помогала всем. Каждый имел свои сильные и слабые стороны и обращался за помощью к тем, кто лучше знал те или иные предметы.

Только некоторые из них вместе посещали Уход за Магическими Существами, хотя Хагрид по большей части давал лёгкое домашнее задание. Он, Гермиона, Невилл, Сьюзен, Ханна и Трейси с удовольствием описывали в эссе, как правильно обращаться с Гиппогрифом и как его содержать, – особенно то, как натренировать их отгонять назойливых личностей. Дафна же однажды упомянула что-то о том, что этот предмет ей не нужен, но подробнее это никак не объяснила, что только усилило любопытство Гарри.

Всё это время Гарри замечал, что МакГонагалл не сводит с него глаз. Она задержалась в библиотеке всего на несколько минут, но вскоре ушла. Приятно было сознавать, что профессор беспокоится о нём. Она также вела себя очень осторожно, стараясь держаться не замеченной, так как снова приняла свою анимагическую форму, чтобы наблюдать за ним. Гарри усмехнулся, подумав, что за ним присматривает ангел-хранитель в виде заботливой кошки. Только после того, как прошёл обед, Гарри заметил сколько время и вскочил.

“Извините, ребят, но мне пора идти отрабатывать наказание. Увидимся за ужином.”

Гарри умчался, перед этим быстро попрощавшись. Подходя к двери кабинета декана, он замедлил шаг и глубоко вздохнул. В каком-то смысле это был момент истины. Пришло время узнать, что именно МакГонагалл задумала для их маленькой встречи.

“Вы чуть не опоздали.” – произнёс из-за спины Гарри скупой шотландский акцент профессора, когда тот пытался незаметно проскользнуть в её класс. “Я не люблю, когда опаздывают, – особенно когда речь идёт о таком серьёзном деле, как чаепитие.”

Хоть в тот момент он не видел лица профессора, но Гарри практически слышал, как слегка подёргиваются её губы, когда она изо всех сил пытается не улыбнуться, пока он не обернулся. МакГонагалл прислонилась к двери, в этот раз одетая в более повседневную зелёную мантию ведьмы, небрежно держа палочку в руке. Несколько стуков в закрытую дверь, и Гарри увидел, что она снова наложила заклинание уединения, прежде чем подвести его к столику сбоку от своего письменного стола. На нём уже располагался чайный сервиз на двоих с печеньем и маленькими бутербродами, давая понять Гарри, что пожилая ведьма заметила его отсутствие за обедом.

“Я рада, что ты пришёл, Гарри.” – ласково произнесла женщина, пока он помогал ей сесть, как полагается истинному джентльмену. “На самом деле я боялась, что ты слишком разнервничаешься из-за чаепития со своим деканом и не придёшь.”

“Я никогда не нервничаю настолько, чтобы не появиться на наказании, профессор.” – ответил Гарри с поддразниванием в тоне, занимая своё место. “Но, признаюсь, я немного волнуюсь, думая о чаепитии с вами в такой неофициальной обстановке.”

Лёгкая дрожь в руках подростка была достаточно красноречива для женщины, и пока они приготавливали чай в мирной тишине, МакГонагалл внимательно наблюдала за ним. Он вёл себя вежливо, неизменно корректно и во всем был идеальным гостем для чаепития, так как никогда не брал слишком много или слишком мало печенья и бутербродов. Что-то в нём ей показалось странным, но, наблюдая, как он пьёт чай, – и только после того, как она сама сделала глоток, – профессор решила, что пора покончить с некоторыми формальностями.

“В нынешней компании, Гарри, я бы попросила тебя называть меня Минервой, а не профессором. Во время чаепития я обычный взрослый человек, наслаждающийся досугом с другом.”

Гарри слегка смущённо наклонил голову, но застенчивая улыбка, появившаяся на его губах, осветила его нефритовые глаза и суровое сердце профессора Трансфигурации. “Я не уверен, что смогу это сделать, професс…”

“Минерва.” – тут же поправила его женщина, мягко улыбнувшись.

“Да, проф...” – Гарри спохватился в последнее мгновение, – в тот момент, когда МакГонагалл подняла бровь и слегка усмехнулась. “Конечно, Минерва, но только если ты будешь звать меня Гарри.”

“По-другому и быть не может, Гарри.” – легко согласилась Минерва, усаживаясь поудобнее. “Полагаю, я пригласила тебя на чай по целому ряду причин, но первая из них – я хотела бы извиниться. Как глава твоего факультета, я не смогла обеспечить тебе безопасность в этих стенах в течение двух лет, а теперь – ты сталкиваешься с последствиями Дементоров, даже внутри этих стен, когда они так далеко на границах. Я подвела тебя, подвела себя, и я не позволю этому случиться снова. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно и в безопасности, Гарри. Вот почему я хотела бы приглашать тебя на чай каждую субботу до конца года. Я желаю познакомиться с тобой поближе, а взамен хочу, – чтобы ты увидел, что я действительно намерена тебе помочь и что когда-нибудь ты узнаешь меня так же хорошо, как и все остальные мои друзья.”

Такое искреннее обещание взрослого было неслыханно для юного волшебника. Всю свою жизнь взрослые были для него лишь источником неприятностей, боли, непонимания или ложной надежды. И вот теперь его глава факультета предлагает ему шанс узнать её, по-настоящему довериться ей и со временем преодолеть разрыв, образовавшийся из-за ошибок в их общей истории. Что-то тёмное в нём кричало не соглашаться, но Гарри безжалостно отбросил эту часть в самый дальний угол своего разума и прислушался к пылинке света в своём сердце, которая питала его надежду на лучшее будущее.

“С удовольствием.” – спокойно согласился Гарри. Его застенчивая улыбка вернулась, и Минерва действительно почувствовала, что видит сердце мальчика в этот момент. Он нервничал, но был полон надежды, и женщина молилась, что она справится с этой задачей.

“Хорошо. Тогда, может быть, ты не откажешься рассказать мне, почему сегодня утром ты был за пределами охранных оберегов?”

Гарри коротко наклонил голову, прежде чем стряхнуть с себя неуверенность. Ведь в произошедшем не было ничего плохого, чтобы не рассказать ей, – тем более что она дала ему некоторую свободу действий.

“Я был там, чтобы забрать Василиска. Билл Уизли дал мне выданный Гринготтсом портключ, который они используют в местах, где есть защита против трансгрессии. Я привязал его к василиску и отослал им, чтобы его разделили на части. Я подумал, что раз я убил эту тварь, то, по крайней мере, должен получить за это какое-то вознаграждение, кроме небольшой благодарности, которую мне дали для пополнения своего портфолио.»

Минерва внимательно посмотрела на молодого человека и поняла, что он говорит правду. “Хотя я бы предпочла, чтобы ты дождался подходящего эскорта, дабы они в случае чего смогли справиться с любой потенциальной опасностью, полагаю, я не могу винить тебя. Я восхищена твоей инициативой получить Василиска для себя в награду за его убийство. На самом деле ты этого заслуживаешь. Та благодарность за особые заслуги перед школой хоть и поможет твоему портфолио, но вряд ли стоит тех усилий и опасностей, которые ты добровольно взял на себя, чтобы спасти школу.”

“Я рад, что ты не возражаешь.” – ответил Гарри со вздохом облегчения. “Если я собираюсь что-то сделать, то должен пожинать плоды и получать за это деньги, верно?”

Минерва слегка усмехнулась в свой чай, после чего поставить чашку на столик и попросила: “Всё верно. Но в следующий раз дай мне спокойно поспать, ладно?” – Гарри коротко улыбнулся и кивнул, в то время как профессор откинулась на спинку стула и продолжила: “Итак, давай перейдём к первоначальной причине всего этого. Может быть, тебя заинтересуют несколько историй о твоих родителях?”

Гарри кивнул, внимательно слушая, как МакГонагалл делится с ним рассказами из жизни его родителей в Хогвартсе. Она рассказала ему, что его отец происходил из богатой семьи Поттеров и что он без конца делал всё, чтобы она поседела. Она упомянула о проделках Джеймса, о его извиняющейся улыбке, о том, как хорошо он держится на метле, и о его увлечении Трансфигурацией. Она рассказывала, как любила Лили, как гордилась и радовалась юной магглорождённой, – особенно, когда та постепенно превращалась в женщину, более красивую, чем цветок, от которого произошло её имя. Она рассказала, как Лили занималась экспериментальной магией всех видов, много работала с Рунами и Нумерологией, но всегда стремилась узнать больше о любом предмете, который её интересовал.

“У неё была такая чудесная улыбка.” – ностальгически заметила Минерва. “Всякий раз, когда она видела новый кусочек возможностей магии, – что-то, что она никогда не видела раньше или даже никогда не считала возможным, – её глаза загорались, а на лице появлялось то самое выражение радостного удивления...”

Она посмотрела на Гарри и широко улыбнулась, в то время как он пристально посмотрел на неё. “Это то, что я вижу в тебе каждый раз, когда ты приходишь в мой класс. Ты гораздо больше похож на неё, чем думают люди. Она была доброй и сострадательной, но озорной, если дать ей возможность. О, у неё всегда появлялась та самая ухмылка на лице, когда она замышляла что-то нехорошее... Я молюсь, чтобы никогда не дожить до того дня, когда ты сам откроешь для себя эту ухмылку.”

Они оба посмеялись над этим, готовя ещё одну порцию чая. МакГонагалл подошла к стене и медленно сняла с неё фотографию. Какое-то мгновение она, казалось, не решалась поделиться ею, пока не поднесла ближе и не протянула ему. Три молодые женщины, которые походили внешне на пятикурсниц, стояли рядом друг с другом; одна была брюнеткой, одетая в форму Гриффиндора, две другие – в зелёном и серебряном одеянии Слизерина; одна с волосами тёмными, как сама ночь, другая – медовая блондинка. Это была старая фотография, немного подпорченная временем, но чрезвычайно ухоженная, если судить по безупречной раме.

Гарри понятия не имел, кто эти три женщины, пока не увидел лёгкую улыбку на губах брюнетки. Она медленно поправила очки так знакомо, что у Гарри замерло сердце. Он посмотрел на женщину с тёмными волосами, и та подмигнула ему, – маленькая, хитрая кривая усмешка осветила серо-карие глаза, которыми она смотрела на него. Блондинка ясно улыбнулась, – улыбкой, которую Гарри мог поклясться, что видел где-то в Хогвартсе раньше. Все трое помахали ему, нежно и соблазнительно, но отстранённо, как будто они были за много миль отсюда, хотя он, казалось, был прямо перед ними.

“Это же...”

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 8. Хогсмид (1/5)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (4/4)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (3/4)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (2/4)
Глава 7. Не Такие Уж Тихие Места (1/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (4/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (3/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (2/4)
Глава 6. Вопросы и Сомнения (1/4)
Глава 5. Заботливая Кошка (5/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (4/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (3/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (2/5)
Глава 5. Заботливая Кошка (1/5) (18+)
Глава 4. Кровь и Боунс (6/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (5/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (4/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (3/6)
Глава 4. Кровь и Боунс (2/6) [25 лайков]
Глава 4. Кровь и Боунс (1/6)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (4/4)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (3/4)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (2/4)
Глава 3. Почему? — А почему бы и нет? (1/4)
Глава 2. Что Это Было? (4/4)
Глава 2. Что Это Было? (3/4)
Глава 2. Что Это Было? (2/4)
Глава 2. Что Это Было? (1/4)
Глава 1. Принять Вызов
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.