/ 
Дельта-гир. Том 1 Глава 32
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Welcome-to-Japan-Ms-Elf.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B8%D1%80.%20%D0%A2%D0%BE%D0%BC%201%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2031/6677881/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B8%D1%80.%20%D0%A2%D0%BE%D0%BC%201%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033/6677883/

Дельта-гир. Том 1 Глава 32

Жаркое солнце поднимается над Трибун-Дором, а лучи отражаются от золотых шпилей императорского дворца на возвышении. Желтые камни древней постройки видели не один век, и сейчас место является самым священным в Тресте Альманди. Широкие каменные ступени уводят в небеса: так кажется любому идущему на аудиенцию к императрице Калидо.

 

Две фигуры прямо сейчас поднимаются наверх под взглядами почетного караула в красно-золотых нарядах. Каждый воин вооружен двумя изогнутыми мечами и готов сорваться в бой при малейшей угрозе благополучию этого места.

 

Первым идет краснокожий тифлинг в скромных одеяниях. По сравнению со спутником он кажется здоровяком, благодаря росту и объему мышц. Идущий рядом человек напротив кажется болезненным. Слишком тощий, с бледной кожей и недельной щетиной. Кажется, что каждый день проводит много времени взаперти за книгами и манускриптами.

 

Во дворце императрицы каждый знает, кто они такие. Трибун Огня и Трубин Пространства направляются с докладом к дочери бога солнца и наместнице небес на земле. Массивные бронзовые ворота медленно распахиваются, открывая взорам широкий зал с прямоугольными прудами посередине.

 

Это первый пост, где посетители оставляют всё оружие, а после идут до золотых дверей в дальнем конце зала. Для этого приходится пройти мимо водоемов с кувшинками и красивыми рыбами. Многочисленные слуги постоянно следят за священными водоемами, а Трибуны знают, что помимо красоты пруды имеют функцию защиты: в них также спят страшные монстры.

 

За золотыми воротами посетителям накидывают на плечи белые накидки без единого пятнышка. Только в таком виде дозволено пройти через ворота из белоснежного металла, за которыми открывается вид на огромный зал посреди которого есть возвышение, скрытое алой занавесью. Именно там находится трон императрицы Калидо в окружении телохранителей.

 

Посетители подходят ближе и останавливаются перед лестницей к подножию трона. Без разрешения дальше нельзя.

 

— На аудиенцию к мудроокой императрице Калидо, повелительнице Треста Альманди, Великой Степи и северных пустошей прибыли Трибун Огня и Трибун Пространства, — звонко объявляет глашатай и ударяет в небольшой гонг. Церемониальный этикет здесь очень важен, и ни один из гостей не позволил себе показать никаких эмоций во время низкого поклона.

 

— Приблизьтесь, — глубокий женский голос без сомнения принадлежит самой императрице. Двое мужчин начинают нарочито медленно подниматься по ступеням к трону, где слуги уже приоткрыли алые шторы.

 

Менее чем через минуту показывается трон с большим количеством подушек, где полулежит правительница этих земель. Императрице Калидо в этом году исполняется уже сорок три года, но красива как и в двадцать лет. А также с годами появилась властная степенность, как сказали бы придворные льстецы.

 

Женщина с серебристыми волосами скучающе вертит кубок, и золотые украшения шелкового платка трясутся вслед движению. Императрица как обычно предпочитает откровенные наряды с открытыми ногами и декольте, и никто ей ничего не скажет по этому поводу. Хотя бы потому, что большинство жителей Треста Альманди никогда в жизни не сможет увидеть правительницу так близко.

 

— Огонек, Крот, подойдите, — подзывает рукой с драгоценными перстнями Калидо.

 

Трибуны низко кланяются и встают у важной черты в виде обнаженного меча на полу. Это давняя традиция Треста Альманди, когда перед троном всегда лежит обнаженный клинок. Переступать за него имеет право только император, но он скончался пятнадцать лет назад. И, разумеется, гости не высказали неудовольствие за глупые прозвища, которые дает императрица всем подряд.

 

— Позвольте мне начать доклад, — первым заговаривает бледный человек, прозванный Кротом. — Мобилизация войск проходит успешно. Все приграничные города прикрыты, а разведчики докладывают о том, что Норнет действует зеркально и пока не предпринимает активных действ…

 

— Стоп! — приказывает императрица. — Мне это неинтересно. Лучше послушаю о расследовании Огонька. Почему Арк-Форт до сих пор не сожжен?

 

— Моя императрица, — еще раз кланяется тифлинг, — шпионы смогли выяснить, что мне помешал сильный маг по имени Кошмар. Никто не знает откуда он взялся, но мы выяснили, что он вступил в конфликт с Искателями Мифов и даже перебил столичный филиал. Это было неожиданное стечение обстоятельств. По нашим прикидкам без Драконьей Гвардии столица Норнета должна была пасть в ту ночь.

 

— Что-то еще интересное?

 

— Стало известно, что он эльф и сотрудничает с Драконьей Гвардией. Могу предположить, что он специально тогда перегородил мне дорогу, так как защищал Арк-Форт во время отсутствия Шамрата и его людей.

 

— А что насчет самого Шамрата?

 

— Его давно не видели на публике, что не похоже на него. Возможно, что-то с ним случилось.

 

— Почему я не вижу Трибуна Судьбы?

 

— Она стара, солнценосная, — теперь отвечает человек, — и сильно устала после прорицания сегодня ночью. Она попросила мне передать вам увиденное.

 

— Не томи, — женщина отпивает из кубка.

 

— Она видела ужасные картины. Трибун-Дор в огне, множество погибших, войска разбиты.

 

— Причина?

 

— Увидеть не удалось, но был один образ, что выделялся в потоках будущих событий. Речь об этом самом эльфе по имени Кошмар. Описание внешности полностью совпало. Он шел по горящим улицам с обнаженным мечом. Он поднимался по Лестнице-к-Солнцу и стоял перед вашим троном во время будущей катастрофы. Больше увидеть не удалось, но провидица уверена, эта личность невероятно важна.

 

 

— И вы считаете, что именно он станет причиной падения столицы? Один маг? — Калидо поднимает бровь.

 

— Это один из вариантов. Трибун Судьбы была уверена, что это произойдет в ближайшее время, так что маловероятно, что это дело рук Норнета. Наш противник просто не успеет так быстро дойти до Трибун-Дора. Трибун Судьбы считает, что с Кошмаром лучше не воевать.

 

Женщина откладывает кубок и закрывает глаза, размышляя над пророчеством. Потом открывает глаза и велит явиться писцу. Молодой красивый юноша моментально возникает рядом с троном для записи указа.

 

— Повелеваю усилить оборону столицы. Проверить припасы, утроить караулы. Комендантский час после заката. Всех приезжих без гражданства Треста Альманди в город не впускать. Найти и схватить эльфа по имени Кошмар. Все Трибуны за исключением Трибуна Судьбы должны постоянно находиться в столице для её защиты.

 

Писарь быстро записывает указы, которые быстро разлетятся по разным чиновникам и генералам.

 

— Позвольте задать вопрос, моя императрица, — тихо произносит тифлинг.

 

Калидо кивает.

 

— Если речь о всех Трибунах, то должен прибыть и он?

 

— Да, отправьте весть Трибуну Воды, он тоже должен бросить свои дела и незамедлительно вернуться. Аудиенция окончена.

 

Посетители низко кланяются и сразу покидают зал, после чего возвращают накидки и забирают оружие. Уже спускаясь обратно по Лестнице-к-Солнцу Трибуны решают обсудить последние события между собой.

 

— Что думаешь, Огонек? Хех, — дразнит Трибун Пространства.

 

— Заткнись. Ты не тот, кому позволено так меня называть, — говорит тифлинг, но при всей угрожающей внешности, гнева никакого не излучает, так как привык к неформальному общению с магом, что может манипулировать с законами пространства.

 

— Как скажешь, но вопрос остается открытым.

 

— Ничего не думаю. Ты же понимаешь, что прорицание — слишком ненадежная вещь.

 

— Конечно, но наша старушка увидела образ того эльфа очень отчетливо, хотя никогда его не видела. Говорила, что он запутался в нитях судьбы.

 

— И что это значит?

 

— Одно из двух: либо над ним навис рок, либо он обладает возможностью притягивать к себе судьбу.

 

— Трибун Судьбы выражается слишком туманно. Можно более понятными словами?

 

— Не серчай на нее, пророки издревле говорили туманно, чтобы к их предсказаниям нельзя было придраться. Даже я не знаю, что она понимает под судьбой. С одной стороны судьбы не существует, но с другой для каждого живущего отмерен собственный путь. И не поймешь предсказателей. Я сам свяжусь с Трибуном Воды, а тебе лучше заняться обороной города.

 

— Хорошо. Открой для него портал до столицы, чтобы он как можно скорее прибыл сюда. Даже если это никак не изменит будущее.

 

— Будущее меняется ежесекундно, просто постараемся получить нужный нам вариант, — тепло улыбается Трибун Пространства и исчезает в карете. Тифлинг же пешком направляется к себе домой, чтобы облачиться в доспехи. Ему не нужны кареты, слуги и телохранители. Все равно ни один дурак не посмеет перейти дорогу Трибуну Огня.

 

А вот впереди вырастает самый обычный дом, где живет один из столпов империи. Не очень большой и влиятельной, но все же империи. Когда-то в прошлом Трест Альманди был намного больше и сильнее, но поражение в войне против Анклава Чести больше двухсот лет назад оказало сильное влияние.

 

На внутреннем дворике расположена кузница, где мастера и подмастерья каждый день куют удивительное оружие. Оно, конечно, не сравнится с магическими артефактами Трибуна из императорской сокровищницы, но эта кузница известна на весь Трибун-Дор.

 

Тифлингу нравится жар печей, удары по раскаленному металлу и красота углей, поэтому пригрел старого мастера с учениками. Это было больше двадцати лет назад, и теперь тут трудятся почти тридцать человек. Почти что цех кузнецов.

 

Все поклонами приветствуют Трибуна Огня, который просит не отвлекаться и вернуться к работе. Первый мастер-кузнец отошел в мир иной тринадцать лет назад и теперь тут за главного уже седеющий мужчина с большими руками. Прямо сейчас он бьет по раскаленному клинку, придавая чуть загнутую форму. Это одна из излюбленных форм местных воинов.

 

Тифлинг подходит ближе и смотрит на работу, стараясь не сильно отвлекать. При этом молот не просто формирует нужную форму, но еще спаивает с тонкой металлической стружкой, что моментально плавится при соприкосновении с раскаленным материалом. Здесь Трибун Огня не может удержаться от вопроса:

 

— Это ведь именно то, о чем я подумал?

 

— Да, милорд, это частицы волшебной руды, что добывают в Кватансе. С такими примесями клинок приобретает магические свойства. Хотя пользоваться ими тоже смогут только маги.

 

Рогатый знает, что волшебная руда довольно редкая, и горсть стружки может стоить кучу золотых. Но такое оружие действительно будет откликаться на силу мага, хоть и не так хорошо, как предметы, изготовленные Древними.

 

— Какой-то вельможа заказал себе такой клинок?

 

— Для генерала Амонакрипа, милорд. У его сына обнаружился талант к магии, поэтому он захотел купить ему подходящее оружие.

 

— Насколько сильный талант?

 

— Ниже среднего.

 

Тифлинг вздыхает, до сих пор находясь в поиске талантливых новобранцев. Искать новых с каждым годом всё труднее.

 

— Мегал, у тебя ведь есть семья?

 

— Да, милорд, жена и двое детей. Сын тоже здесь помогает.

 

— Трибун-Дор скоро могут ждать большие потрясения. Рекомендую подготовиться к возможному бегству.

 

— Я не побегу, милорд. Мое ремесло для меня всё. Я лучше встану с оружием в руках на защиту города и сына возьму с собой, — кузнец приосанился и гордо улыбнулся.

 

— Понятно, тогда не буду отвлекать, — задумчивый тифлинг исчезает в доме под звон работы множества кузнецов.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Дельта-гир. Том 1 Глава 44
Дельта-гир. Том 1 Глава 43
Дельта-гир. Том 1 Глава 42
Дельта-гир. Том 1 Глава 41
Дельта-гир. Том 1 Глава 40
Дельта-гир. Том 1 Глава 39
Дельта-гир. Том 1 Глава 38
Дельта-гир. Том 1 Глава 37
Дельта-гир. Том 1 Глава 36
Дельта-гир. Том 1 Глава 35
Дельта-гир. Том 1 Глава 34
Дельта-гир. Том 1 Глава 33
Дельта-гир. Том 1 Глава 32
Дельта-гир. Том 1 Глава 31
Дельта-гир. Том 1 Глава 30
Дельта-гир. Том 1 Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Дельта-гир. Том 1 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Дельта-гир. Том 1 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Дельта-гир. Том 1 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Дельта-гир. Том 1 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Дельта-гир. Том 1 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Дельта-гир. Том 1 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Дельта-гир. Том 1 Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.