/ 
Дельта-гир. Том 1 Глава 29
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Welcome-to-Japan-Ms-Elf.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028.4/8682475/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B0-%D0%B3%D0%B8%D1%80.%20%D0%A2%D0%BE%D0%BC%201%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030/6677880/

Дельта-гир. Том 1 Глава 29

Жигер возлегает на тюках подобно королю на парчовых подушках в богатом дворце. И плевать, что в руках вместо изысканного вина пойло из ближайшего кабака, а разит от «монарха» как от больного бродяги.

 

Весь день у склада тусуются разные торговцы, прибывшие сбывать различные товары. Постепенно склад заполняется разнообразными вещами, словно Кошмар действительно решил заняться торговлей.

 

Бородатый мужчина поглаживает большой живот и покрикивает на своих людей, чтобы не отлынивали. И пускай тот наглый эльф оставил отметины на их лицах в той потасовке, но платит хорошо и почти не показывает носа наружу. Жигер не дурак, и про это тот остроухий словно догадывался.

 

Каково же было удивление, когда шестерки в городе рассказали, что этот Кошмар перешел дорогу Исидору Лириму и за одну ночь уничтожил столичных Искателей Мифов. А также то, что Кошмар является сильным магом. Оказаться между молотом и наковальней Жигер не хочет, поэтому решил, что поработает на эльфа с недельку, а потом по любой причине прекратит сотрудничество.

 

Жигер понимает, что Кошмар просто использует их в качестве живого щита. И какие бы хорошие деньги не платил, своя шкура дороже. Взгляд главаря скользит по своим людям, что облачились в доспехи, какие у кого были, и вооружились. Все трезвые и злые, но иначе нельзя. Потеря бдительности может привести к печальным последствиям.

 

Вдруг из толпы купцов появляется женская фигура в балахоне из дорогой ткани. По бокам гостьи возвышаются двое рослых мужчин. Дорогие доспехи и оружие никакая одежда полностью спрятать не сможет. Направляются они прямо ко входу на склад, где постоянно дежурят бойцы Жигера. Разумеется, они сразу останавливают пришлых и приказывают показать лица.

 

Алый оттенок волос девушки сразу привлекает внимание Жигера, у которого просыпается желание затащить её к себе в постель и развлекаться всю ночь, но, понятное дело, эта птица слишком высокого полета. К Кошмару явилась знаменитая Альви из Драконьей Гвардии, и это говорит о том, что эльф далеко не так прост.

 

Главарю банды уже нашептали, что он ведет какие-то дела с королевской властью, но суть их никому постороннему неизвестна. Прорицательницу с телохранителями пропускают внутрь, а Жигер вновь прикладывается к бутылке, продолжая оглядывать телеги. Торги сегодня затянулись…

 

Альви поднимается по деревянной лестнице и стучит в дверь. «Заходи», — разрешает знакомый голос Кошмара. Девушка из Драконьей Гвардии толкает дверь и входит в самую обычную комнату. Спиной к ней стоит эльф, наблюдающий за работой на складе.

 

— Присаживайся, — хозяин гостеприимно указывает на кресло и садится на другое рядом.

 

— Благодарю. Как продвигается война с Искателями Мифов? Мне докладывают, что ты решил заняться торговлей вместо уничтожения ордена.

 

Кошмар улыбается уголками губ и закуривает папиросу.

 

— Может, я решил внести свой вклад в экономику страны?

 

— Украв сокровища Искателей Мифов?

 

— Позаимствовав для благого дела, — невозмутимо отвечает эльф. — Не волнуйся, Искателей Мифов я уничтожу, как обещал.

 

— Вот только ты ничего для этого не делаешь.

 

— Бездействие тоже действие. А как дела с Трестом Альманди?

 

— Обмен дипломатами ничем не закончился. Нас ждет новая кровопролитная война. Мир будто сходит с ума.

 

— Разве?

 

— Я имею доступ к самым актуальным данным из других стран и Анклавов. В мире до этого царил шаткий мир вперемешку с локальными конфликтами, но абсолютно все страны начинают стягивать войска и вербовать новобранцев. Никогда прежде ничем хорошим это не заканчивалось, — Альви понимает, что собеседник бессовестно выпытывает информацию для себя, но ничего с этим делать не будет, так как Кошмар ей нужен. — Так что ты хотел обсудить?

 

— Отмену торговых пошлин для моей компании.

 

Альви задумчиво смотрит на эльфа, что продолжает использовать её для своих целей.

 

— Ты всерьез решил стать купцом? Или мечтаешь о своей подпольной империи?

 

С каждой затяжкой кончик сигареты чуть вспыхивает, пока не остается короткий окурок, что отправляется в глиняную чашу с водой.

 

— Мне это нужно для дела.

 

— Так я тебе и поверила. Нам не о чем говорить, пока ты не покажешь результат. Принеси мне голову Исидора Лирима, тогда и поговорим.

 

На самом деле королевская власть постоянно находится в состоянии скрываемой войны с такими организациями. Они творят свои дела, не платят налогов, а порой позволяют себе лишнее. Поэтому король очень обрадовался, когда Арк-Форт оказался очищен от подобной гнили руками посторонних, но теперь тут собирается поднять голову совсем новая организация. В отличии от Искателей Мифов, понять её мотивы намного сложнее.

 

— Хорошо, будет вам голова, — кивает собеседник, предлагающий вино. Альви кивает, и эльф наполняет два кубка.

 

— И когда ты займешься этим? Ждешь, пока он сам к тебе заявится?

 

За окнами раздается свист, знаменующий собой конец торгов. Купцы и торговцы, что не распродали товар, начинают собираться, чтобы явиться сюда завтра поутру. А подчиненные Одиннадцатого заносят последние покупки на склад, после чего собираются и отправляются по домам. Сейчас здесь только Жигер со своими людьми и Кошмар с Альви.

 

— Я уже забросил удочку, так что да, однажды он ко мне заявится, — кивает Кошмар. — Проблематично выискивать его по всему королевству.

 

Прорицательнице кажется, что пригласивший сегодня просто тянет время, так ничего конкретного не сказав. Не торговых же привилегий он действительно решил добиваться на этой встрече! Альви не может раскусить, в чем загвоздка, поэтому терпеливо ждет каких-либо новых слов.

 

Однако эльф молчит и словно не испытывает никакой неловкости от молчания, углубившись в свои мысли. Так что первой вновь не выдерживает Альви:

 

— Если это всё, что ты хотел мне сказать, то предлагаю на этом закончить, — девушка решительно встает, а Кошмар смотрит через окно, будто сверяется со временем.

 

— Подожди, тебе не обязательно так быстро уходить, — просит эльф.

 

— Ты сам пригласил меня сюда, чтобы обсудить какую-то ерунду, и хочешь продолжать этим заниматься?

 

— Нет, теперь могу предложить не ерунду, — встает на ноги собеседник и подходит ближе. Вблизи видно, насколько он выше, так что в любом случае приходится задирать голову.

 

— Я слушаю, — Альви делает пару шагов назад.

 

— Посмотри будущее и всё увидишь, — кажется, он специально провоцирует.

 

— Я не могу читать книгу судьбы по малейшей прихоти.

 

— Тогда давай я расскажу, — эльф одним шагом догоняет и наклоняет голову, будто хочет, чтобы никто не мог подслушать его шепот.

 

Впервые за беседу на лице Альви появилось глупое выражение лица. Ей впервые такое предлагают с королевским достоинством. Щеки совсем не кстати заливает румянец, а рука Кошмара вдруг оказывается за спиной и уверенно притягивает тело. В следующую секунду губы соприкасаются в поцелуе, а провидица даже приподнимается на носках.

 

«Что это такое? Я вот прям так сдалась?» — в голове девушки бурлят мысли и возбуждение. Кошмар не использует силу и вырваться из объятий проще пареной репы, но Альви все равно жадно отвечает на поцелуй, так как очень давно не испытывала такого сильного влечения.

 

«Это необходимо для нужного мне будущего», — сама себя убеждает Альви, хоть от удовольствия все равно не откажется. Кошмар понимает, что девушка отнюдь не против, поэтому они быстро перемещаются на кровать, где любовники скидывают с друг друга одежду…

 

На улице останавливается телега, с которой спрыгивает крестьянин, громко предлагающий свежее зерно. На плече несет большой мешок и кидает перед охранниками склада.

 

— Нет-нет, на сегодня торговля закончена, приезжайте завтра, — устало произносит казначей Грозового Фронта. Он эту должность получил потому, что занимался у Искателей Мифов примерно тем же.

 

На лице крестьянина появляется разочарованное выражение лица.

 

— Но господин, мы хотели завтра уже вернуться в деревню. Мой друг отравился чем-то сильно, поэтому мы хотим как можно скорее обратиться к лекарю, но для этого нужны деньги.

 

На телеге действительно лежит скорчившись еще один человек.

 

— Пшел отсюдова, — орет Жигер. — Сказано тебе же, деревенщина, что торги на сегодня всё.

 

— Прошу вас! Нам обязательно нужно продать сегодня! — землепашец падает на колени.

 

— Уф, ладно-ладно, сколько у тебя мешков? — встревает казначей.

 

 

— На тридцать пудов хватит, господин.

 

— Вы сможете помочь? — управляющий с опаской глядит на Жигера, так как все работники склада уже ушли по домам.

 

— Что?! Ошалел что ли? Мои парни таскать ничего не будут. Нам платят только за охрану, — категорично отказывает бородач, хотя мог бы помочь. Все равно бойцы весь день впустую сапоги пронашивают взад-вперед.

 

— Мы сами всё перетаскаем куда прикажете, господин, — встревает крестьянин. — Даже торговаться не будем и возьмем по той цене, какую скажете.

 

— Эх, ладно, тогда тащите в тот угол.

 

Крестьянин улыбается и бежит пинать товарища, которого всего трясет, как при лихорадке. Вдвоем они начинают перетаскивать мешки под запись казначея. В этот момент с другой стороны появляются ребята Жигера с четырьмя девицами. С собой несут выпивку и закуску. Как только ворота склада закроются, можно будет расслабиться.

 

— Эй, тут есть новенькая. Для тебя Жигер. Только недавно говорит, что приехала в город на заработки, — говорит один из товарищей.

 

Жигер оглядывает девицу и кивает с довольным видом. Она действительно не похожа на городских шлюх, которые часто не уступят любому из Гнойных Когтей в плане чистоплотности и элегантности. Девчонка с длинной черной косой тушуется под взглядами.

 

— Ладно, заводите внутрь в наш уголок. Сейчас закончим с этими балбесами и присоединимся.

 

Кошмар развлекаться запретил во время работы, но ночью позволил отдыхать посменно и без большого рвения в попытке увидеть дно бочки.

 

«Сам-то небось кувыркается с той аристократкой», — улыбается Жигер, не догадываясь, насколько близок к истине.

 

Гнойные Когти провожают девушек на склад и сразу поворачивают направо в самый дальний угол, где оборудован закуток для приема пищи и сна. Девушки легкого поведения повизгивают, когда самый ретивый на ходу начинает приставать, но к девушке для босса никто даже не думает прикасаться. Возможно, именно поэтому идущие не понимают, почему на их телах открываются раны.

 

Робкая девчонка неожиданно ускорилась, взмахивая руками, а в воздухе летают острые светящиеся нити, отсекающие головы с плеч сразу восьми человек. Девушка деревенской наружности вытаскивает новую металлическую нить из косы и исчезает меж стеллажей.

 

— Да, клади прямо сюда, — приказывает казначей, а потом с удивлением смотрит, как «больной» крестьянин вытащил из мешка нож и вонзил в грудь, зажав рот. От былой немощности не осталось ни следа.

 

— Эй, ну долго вы там еще будете? Пора склад запирать, — кричит Жигер, отвернувшись от ждущего оплаты крестьянина, из рукава которого появляется стальная игла.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Дельта-гир. Том 1 Глава 44
Дельта-гир. Том 1 Глава 43
Дельта-гир. Том 1 Глава 42
Дельта-гир. Том 1 Глава 41
Дельта-гир. Том 1 Глава 40
Дельта-гир. Том 1 Глава 39
Дельта-гир. Том 1 Глава 38
Дельта-гир. Том 1 Глава 37
Дельта-гир. Том 1 Глава 36
Дельта-гир. Том 1 Глава 35
Дельта-гир. Том 1 Глава 34
Дельта-гир. Том 1 Глава 33
Дельта-гир. Том 1 Глава 32
Дельта-гир. Том 1 Глава 31
Дельта-гир. Том 1 Глава 30
Дельта-гир. Том 1 Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Дельта-гир. Том 1 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Дельта-гир. Том 1 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Дельта-гир. Том 1 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Дельта-гир. Том 1 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Дельта-гир. Том 1 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Дельта-гир. Том 1 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Дельта-гир. Том 1 Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.