/ 
Дельта-гир. Том 1 Глава 13
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Welcome-to-Japan-Ms-Elf.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.2/8682433/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/8682434/

Дельта-гир. Том 1 Глава 13

Очнулся Кошмар-11 на рассвете на мягком тюфяке. Оказывается, лежит на крыше одного из зданий, а в нос пробивается запах гари. Это сразу рождает ассоциацию с пожаром, и уже это в свою очередь заставляет память показать события ночи.

 

Эльф встает на ноги и смотрит на квартал, в котором сгорело много строений. Сейчас оказался далеко от места, в котором отрубился, так что вертит головой в попытке понять, что произошло после. Первой мыслью является то, что это Кави перенесла сюда, хоть Одиннадцатый помнит, что попросил держаться от него подальше.

 

«Да и не смогла бы она дотащить меня сюда в одиночку», — думает эльф и замечает, что меч и пистолет при нем, значит, ворам и мародерам на глаза не попался.

 

Кошмар спускается по лестнице, что ведет на чердак, а оттуда спрыгивает в комнату, где за столом сидит толстый человек в просторном халате красного оттенка.

 

— О, доброе утро, хотя для Арк-Форта оно таковым не является, — уверенно приветствует незнакомец с большой бородавкой на щеке. В отличии эльфа, что находится в потрясающей физической форме, мужчина является владельцем большого живота, лысины и не совсем здоровой кожи.

 

— Кто вы? Как я здесь оказался? — без лишних приветствий спрашивает Кошмар.

 

— Меня зовут Габдул. Один из профессоров и руководителей Искателей Мифов. Сегодня ночью ко мне пришла Кави и попросила помочь вам. Что, собственно, я и организовал. Как спалось? Хотите чаю? — непринужденно спрашивает Габдул, словно считает эльфа самым обычным гостем.

 

— Не хочу. Искатели Мифов хотят со мной сотрудничать? Кави вам ничего обо мне не рассказала?

 

Собеседник делает паузу и указывает на свободный стул рядом. Но эльф не садится и идет в противоположную сторону к окну, чтобы оценить обстановку на улице. Ничего опасного увидеть не получается.

 

— Рассказала, — спокойно отвечает Габдул, отпивая из чашки, — но почему вы говорите таким тоном, словно прокаженный?

 

— Может, я действительно могу представлять опасность?

 

— Да, можете, но вы не выглядите садистом и преступником. С тем, кто с радостью причиняет боль другим и ставит свое благополучие превыше общего блага, мне говорить не о чем, но вы мне кажетесь другим.

 

— Как вы вообще прожили с такой доверчивостью?

 

— Ха-ха, шутите, это отлично, — кивает хозяин дома и ставит чашку на стол. — Знаете, халфлинги не особо хорошие воины, и природа приучила их быть шустрыми и смекалистыми. А что касается Кави, то она еще очень хорошо разбирается в людях.

 

— Вот как? — Кошмар делает вид, что не поверил услышанному.

 

— Зуб даю. Без этого она бы не выжила. Не всегда есть возможность спрятаться от опасности, и ей приходилось попадать в передряги. Думаете, так уж трудно обидеть девушку-полурослика? Надругаться, избить и ограбить? Просто. Поэтому у нее почти сверхъестественное чутье на приближающую опасность. А еще она мечтает стать писательницей, поэтому обладает великолепной эмпатией, что позволяет видеть в окружающих даже то, что скрывается.

 

— И зачем вы мне это рассказываете?

 

— Она мне рассказала, что видела ваше лицо, когда вы вдруг вышли из себя. Знаете, что она в нем увидела?

 

Эльф молча смотрит в ожидании ответа.

 

— Концентрацию и безраздельную тревогу. Словно вы боялись чего-то. Настоящие подонки, мрази и отморозки никогда не имеют такого выражения лица, когда причиняют другим боль, — Габдул доливает чай. — И я верю в то, что впечатление Кави редко обманывает. А еще я сам посредственный маг и могу почувствовать чужую агрессию за сто шагов. Ваш разум напоминает разбитое зеркало с дождем из очень острых осколков. Никогда такого не видел.

 

Тут Кошмар внутренне напрягается, так как собеседник только что признался, что является телепатом. Сразу становится понятна причина его спокойствия: если сейчас эльф выйдет из себя, то Габдул почувствует это до того, как злость отобразится на лице.

 

— Понимаю, маги Разума всегда вызывают опаску, — мужчина сразу понял, почему собеседник внутренне напрягся. Все же телепаты — великолепные переговорщики, так как могут сканировать реакцию даже таких людей, что идеально держат себя в руках.

 

Одиннадцатый опять ничего не говорит, вынуждая профессора из древнего ордена выдать больше информации.

 

— А еще вы нелюдь, мы заметили ваши уши во время переноски.

 

Рука непроизвольно дернулась к голове. Только сейчас эльф понимает, что банданы на голове нет, значит, его уши могут увидеть.

 

— Больше двадцати лет я не видел эльфа в этих краях, — продолжает Габдул, — поэтому очень сильно заинтересовался. После удачного покушения на принца жить нелюдям здесь стало намного хуже. Особенно тем, кто не может так легко скрыть свою нечеловеческую природу. В нашем ордене есть нелюди, и мы стараемся помочь каждому.

 

— По доброте душевной?

 

— Согласно кодексу ордена, — пожимает плечами собеседник. — А еще Кави рассказала, что вы очень сильный маг и владеете тайными знаниями. Для Искателей Мифов это все равно что цветок для пчелы.

 

Пока Кошмар раздумывает над сказанным, Габдул продолжает:

 

— Ну что? Я раскрыл все карты. Думаю, теперь вы понимаете, почему мы вам помогли. Потому что хотелось, и с надеждой на будущую выгоду от сотрудничества. Теперь присядете? — рукой мужчина снова приглашает сесть за стол.

 

— Если у вас есть какое-то предложение, то озвучьте его сразу, — эльф все же принимает приглашение и получает чашку чая и еще теплую лепешку. Отказываться от еды сейчас очень трудно, так как после ночного боя чувствуется сильная усталость и боль в мышцах.

 

— Разумеется. Кави рассказала, что вас заинтересовали Гиблые Поля Морзока. Вы знаете, как их можно преодолеть, чтобы дойти до центрального плато? Не скрою, что наш орден заинтересован в знаниях, что там могут скрываться.

 

Кошмар неторопливо жует и не спешит давать ответ. Да, вчера Дух Разума сообщил, что это такое. В той местности пять тысяч лет назад находился комплекс полуподземных атомных станций, что снабжали электричеством почти весь материк. Вполне очевидно, что во время последней войны Юнион Дарка и Сакрамена, комплекс из сорока трех АЭС пришел в негодность и даже создал аварийную ситуацию.

 

Скорее всего именно из-за радиации путешественники в Гиблые Поля Морзока не возвращаются, а если и возвращаются, то очень быстро погибают. Однако Кошмар с развитыми возможностями сверхрегенерации сможет без вреда для здоровья пройти там.

 

Конечно, ему будет плохо, но в отличии от обычных людей он вернется в норму, если не будет подходить слишком близко к источникам высокой радиации.

 

По мнению Духа Разума все пять тысяч лет там была зараженная зона, поэтому многое могло сохраниться. Особенно это касается точек сетевой инфраструктуры Сакрамена, откуда можно загрузить много полезной информации.

 

«Хорошо, что за столь долгий период времени зона радиационного загрязнения уменьшилась до сотни миль», — размышляет Кошмар, смотря на терпеливо ждущего Габдула.

 

— Да, я могу преодолеть Гиблые Поля, но позвольте спросить кое о чем другом: вас совсем не беспокоит то, что случилось в Арк-Форте сегодня ночью?

 

— Если вы о нападении Трибуна Огня, то беспокоит, конечно. Трест Альманди объявил войну Норнету и решил сжечь город дотла. Так бы и случилось, если бы вы не помешали. Вы ведь случайно оказались на пути Трибуна?

 

— Случайно, — кивает эльф, — но что за Трибун Огня?

 

— Вы не знаете? — удивленно поднимает брови Габдул. — Это могущественный чародей-воитель на службе императрицы Калидо. Трест Альманди — очень сильное государство, которое заняло плодородные земли к северу от нас. В прошлом уже было две войны, которые ничем не окончились. Теперь пришел черед третьей.

 

— И много таких Трибунов в рядах противника?

 

— Четверо: Огня, Судьбы и Пространства. Два Трибуна погибли во время прошлой войны.

 

— Вы назвали только троих.

 

— Элемент четвертого нам неизвестен. Он является темной лошадкой даже для граждан Треста.

 

— Что такое элемент?

 

— Сакральный элемент мага, в котором он совершенствуется, — тепло улыбается Габдул.

 

Кошмар понимает, что слишком много расспрашивает, чем выдает свою слабую осведомленность об общедоступных знаниях. Стоит притормозить с расспросами.

 

— Вам нужна моя помощь на Гиблых Полях Морзока? — спрашивает Одиннадцатый.

 

— Если у вас действительно есть способ безопасного прохода, то мы окажем любую поддержку вам.

 

— Я пройду с помощью… магии, но кого-то еще с собой взять не смогу.

 

— Понимаю, — кивает Габдул. — Предлагаю временный договор, чтобы мы друг друга узнали получше. Принесите нам ценные знания или артефакты, а мы окажем вам поддержку здесь.

 

— Что входит в вашу поддержку?

 

— Обеспечим жильем, деньгами, едой, проводниками и информацией. У ордена еще есть богатые меценаты, так что мы можем сделать ваше пребывание в городе очень комфортным.

 

— По рукам, — эльф и человек пожимают руки.

 

Таким вот образом Кошмар становится временным членом ордена Искателей Мифов. И если покажет себя хорошо, то очень быстро получит приглашение для официального вступления. Но Одиннадцатый понимает, что такое отношение не является рядовым для организации. Просто заправилы почуяли запах выгоды и сделали всё, чтобы склонить на свою сторону.

 

Может, они действительно рассматривают его как источник древних знаний. Либо видят в нем будущего оперативника, что будет разбираться с врагами ордена. В любом случае Кошмар не намерен сковывать себя каким-либо обязательствами. Как только им станет не по пути, он тут же уйдет.

 

В середине дня его провели в квартиру, что находится над гончарной мастерской одного из членов ордена. Теперь эльф становится гордым владельцем квартиры почти в центре города, а из окна можно увидеть королевский замок, что должен был ночью сгореть.

 

Еще через час пришел посланник и принес с собой хорошее снаряжение, ножны для меча, два кошеля с деньгами и несколько хроник Норнета и других государств. Хорошо, что письменность и устная речь почти не изменилась за пять тысяч лет. За это, наверное, нужно благодарить простоту и распространенность общегалактического языка в прошлом.

 

Пока эльф осматривал ножны, в которые идеально ложится психоактивный меч, на пороге появляется Кави. Халфлинг улыбается, но видна общая настороженность. В качестве помощника эльф попросил именно её, и Габдул сказал, что всё устроит.

 

— Привет-привет, — машет рукой Кави, — будем работать вместе?

 

— Будем, — неожиданно улыбается Кошмар, стараясь успокоить напарницу.

 

Но про улыбку приходится быстро забыть, так как на улице поднимается сильный ветер из-за больших крыльев, а после показывается драконий глаз, что смотрит через окно прямо на эльфа и полурослицу.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Дельта-гир. Том 1 Глава 44
Дельта-гир. Том 1 Глава 43
Дельта-гир. Том 1 Глава 42
Дельта-гир. Том 1 Глава 41
Дельта-гир. Том 1 Глава 40
Дельта-гир. Том 1 Глава 39
Дельта-гир. Том 1 Глава 38
Дельта-гир. Том 1 Глава 37
Дельта-гир. Том 1 Глава 36
Дельта-гир. Том 1 Глава 35
Дельта-гир. Том 1 Глава 34
Дельта-гир. Том 1 Глава 33
Дельта-гир. Том 1 Глава 32
Дельта-гир. Том 1 Глава 31
Дельта-гир. Том 1 Глава 30
Дельта-гир. Том 1 Глава 29
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 28
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 27
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 26
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Дельта-гир. Том 1 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Дельта-гир. Том 1 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Дельта-гир. Том 1 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Дельта-гир. Том 1 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Дельта-гир. Том 1 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Дельта-гир. Том 1 Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Дельта-гир. Том 1 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Дельта-гир. Том 1 Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.