/ 
Гарри Поттер и Ядовитое перо Глава 74
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-and-the-Poison-Pen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%AF%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2073/6153706/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%AF%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2075/8898326/

Гарри Поттер и Ядовитое перо Глава 74

   Гарри шел в Большой зал на ужин. Это было через неделю после гоблинского ритуала и удаления Метки у Снейпа. Сегодня ему в первый раз позволили выйти из Больничного крыла. Теперь он был совершенно уверен, что мадам Помфри следует причислить к темным волшебникам, потому как она явно получала удовольствие от «ареста» своих беспомощных пациентов. Она категорически отказывалась выпускать Гарри и профессора Снейпа из больничных палат. Они дулись, уговаривали ее и угрожали ей — она была непоколебима. Гарри уверился в том, что в мадам явно была частица Вселенского зла.

   Но Гарри перестал вспоминать обо всем этом, как только вошел в Большой зал. Там перед ним открылась самая странная сцена, какую он когда-либо видел.

Драко Малфой и Гермиона Грейнджер стояли на середине прохода и орали друг на друга, а преподаватели ничего не предпринимали и, похоже, наслаждались шоу. Странно: что, никто не собирается это остановить?

— … и еще… То, что у чистокровных всегда была монополия на все высокие и престижные должности, вовсе не означает, что… — орала красная от злости Гермиона.

— Это традиция, Грейнджер, — перебил ее Малфой. — И что ТЫ можешь знать о наших традициях и культуре? В конце концов, ты здесь — посторонняя. Это НАШ мир!

— Ваш мир? Я думаю, Ее Величество с тобой не согласится! Традиции! Поговорим о традициях? — Гермиона ехидно подняла бровь. — Вы очень цените традиции, но почти все чистокровные изгоняют из семей сквибов. Они отказывают собственным детям в семье и в имени, и все это во имя традиций и чистоты крови.

— Ну конечно, ты как всегда зациклилась на чем-то смехотворном. Сквибам нет места в нашем мире… — но тут уже Малфой оказался перебит Гермионой.

— Мне говорили, что чистокровные ценят семью превыше всего, и все же когда оказывается, что у новорожденного нет магии, его выбрасывают из семьи и забывают. И я хочу отметить, что такого типа «традиции» есть только у самых примитивных маггловских племен, в которых так могут поступить с ненужной очередной девочкой или с больным ребенком… В цивилизованном мире так не делают.

Драко пожал плечами.

— Это — традиция, ей больше тысячи лет. Кто ты такая, чтобы с этим спорить?

— Я — дочь сквиба. И имею право спорить! — Гермиона набрала воздуха и продолжила: — Тебе никогда не приходило в голову, что в венах сквиба течет точно такая же кровь, как у его родителей и их детей-магов? Как можно винить ребенка за то, что у него нет магии, когда очевидно, что на самом деле что-то не в порядке с родителями? Виноваты они, а не ребенок. Может быть, это их надо осуждать и запретить им иметь детей в будущем? Чтобы их «неправильная» кровь не распространялась дальше?

   Последние слова Гермионы прозвучали в полной тишине: студенты и учителя были поражены ее логикой. Малфой от шока открыл рот.

— Мне кажется, что традиция чистокровных избавляться от детей-сквибов — это всего лишь попытка скрыть проблемы со своей кровью и своим наследием! — Гермиона секунду ждала возражений, не услышала и продолжила: — Так что сквиб в семье магов — это примерно то же самое, что волшебник в семье магглов — это две стороны одной медали! И что если Оливер Твист прав? Нам нужна новая кровь от магглорожденных и полукровок, чтобы магия оставалась сильной.

Упрямо сжав челюсти, Малфой наконец ответил:

— Он не может быть прав. Мы бы увидели результаты раньше.

— А может быть, мы их уже видим? — резко ответила Гермиона. — Из трех самых могущественных волшебников в мире двое — полукровки, и только один — чистокровный.

Если бы кто-нибудь посмотрел на преподавательский стол, он бы заметил, что Филиус Флитвик и Северус Снейп пытаются сдержать смех. Гермиона этого не видела, но продолжила с энтузиазмом:

— То есть твой ответ на все это — спрячьте головы в песок, поддерживайте статус-кво, не обращайте внимания на проблему, и она исчезнет? Ты это хочешь мне сказать? Если да — можешь сразу рыть яму в земле поглубже и подлиннее, чтобы нам не пришлось возиться с твоими похоронами, когда придет время.

   Гарри наконец прошел в зал и сел за стол рядом с Невиллом и Роном. Теперь он понял, почему учителя не вмешивались. Они использовали спор, чтобы что-то доказать. Но поняли ли они, что произошло? Гарри посмотрел на стол Рейвенкло. Многие что-то записывали. Нет, они не собирались присоединяться к дискуссии — они старались не пропустить важных фактов. Близнецы Уизли тем временем вели себя как обычно: призывали гриффиндорцев делать ставки на исход спора. Правда, желающих было мало — Гермиона была явным фаворитом.

— И не забудьте наше обсуждение возможных профессиональных перспектив с деканами факультетов.  Профессор МакГоннагал лгала всем магглорожденным, когда расписывала прелести жизни и работы в магическом мире. Мне трудно поверить, что такая волшебница, как она, могла так дезинформировать студентов без прямого приказа вышестоящих. Это очень не по-гриффиндорски.

   По залу пронесся удивленный вздох, а Гермиона гордо направилась с столу своего факультета и друзьям, которые ее там ждали.

   Гарри встал, и, широко улыбаясь, начал апплодировать Гермионе и ее логике. Вскоре к нему присоединились и остальные столы — кроме слизеринского.

   Минерва МакГоннагал была так поражена итогом спора, что не нашла, что возразить.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.