/ 
Гарри Поттер и Ядовитое перо Глава 25
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-and-the-Poison-Pen.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2024.3/8228118/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%B8%20%D0%AF%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026/6153659/

Гарри Поттер и Ядовитое перо Глава 25

   Этим вечером Амелия Боунс с командой авроров и родителями нескольких детей вместе с их семейными адвокатами аппарировали в Хогсмид и немедленно отправились в Хогвартс.

   Ужин уже завершался, когда они появились в Большом зале.

— Мы можем вам помочь, мадам Боунс? — Дамблдор явно был обеспокоен, его голубые глаза даже перестали мерцать.

— Да, можете, Директор. У меня есть ордер на арест Долорес Амбридж… — как только Амелия произнесла это, студенты начали радостно вопить и свистеть. 

   Амбридж поднялась с места, ее лицо покраснело от злости. Она пыталась что-то сказать, но все утонуло в вихре детских голосов.

   По залу внезапно пронеслась волна мощной магии, и все замолчали.

— Пожалуйста, продолжайте, мадам Боунс, — сказал Дамблдор.

— Как я уже сказала, у меня есть ордер на арест Долорес Амбридж за пытки студентов, ввереных ее попечению. Несколько родителей подали жалобы на применение к их детям темномагического артефакта. Я прошу встать всех студентов, которые проходили отработки у мадам Амбридж.

   Поднялись студенты за всеми столами, кроме слизеринского. Боунс и авроры насчитали 20 человек, в числе которых был и Гарри Поттер.

— Во имя Мерлина! Как, Альбус, могли вы не знать, что здесь творится? Считается, что вы — величайший волшебник современности и Хранитель охранных чар Хогвартса! Как вы могли не знать? — буквально выплюнула Амелия, пока ее авроры арестовывали Амбридж, а родители студентов со своими адвокатами расспрашивали детей.

   Альбус Дамблдор, в великой мудрости своей, предпочел промолчать.

***

— Мистер Поттер, — позвал Филиус Флитвик с вершины своей стопки книг в кабинете Чар, из которого как раз начали расходиться студенты. Это было через неделю после статьи об использовании кровавого пера в Хогвартсе. Всеобщее возмущение уже немного улеглось.  Казалось, все затаили дыхание в ожидании того, что случится дальше.

— Да, сэр, — обернулся Гарри.

— Я хотел бы кое-что с вами обсудить. Мы можем встретиться сегодня, когда закончатся уроки?

— Да, сэр, — Гарри был явно удивлен.

   Ближе к вечеру слегка нервничающий Поттер постучался в дверь кабинета Чар. К счастью, ему удалось ускользнуть от Рона и Гермионы, когда уроки закончились. Он совершенно не хотел обсуждать с ними ничто из того, что мог сказать Флитвик.

— Пожалуйста, пройдите в мой офис. Это не займет много времени, — пригласил профессор.

   Гарри вошел в заполненную разнообразными артефактами комнату и улыбнулся. Она явно несла на себе отпечаток личности Флитвика. Все предметы были под стать его росту, хотя нашлись и стулья для гостей нормальных размеров.

   Движением руки профессор закрыл дверь и невербально наложил мощные противоподслушивающие чары.

— Здесь нас никто не услышит. Присаживайтесь, Гарри, или лучше называть вас мистером Твистом? — улыбнулся Флитвик, направляясь к своему креслу.

   Гарри слегка дернулся, но продолжил изучать стены комнаты, увешанные призами и грамотами турниров по магическим дуэлям. Он пытался сообразить, как бы из всего этого выкрутиться. Придется блефовать.

— Я не понял, о чем вы говорите, профессор.

— Гарри, всем прекрасно известно, что компетентный преподаватель со временем начинает различать стиль своих студентов. Хотя некоторые студенты считают, что они хорошо маскируются. Всегда можно узнать манеру, тон и даже ритм изложения и понять, кто это писал. Уметь это делать весьма полезно: помогает сократить списывание на экзаменах. 

— И как это делает из меня Оливера Твиста? — небрежно спросил Гарри, опершись о книжный шкаф. А внутри звенело «Все пропало!» Игра началась, и так просто ему не отделаться. Очень многие люди хотели бы получить голову Оливера Твиста, не говоря уже о Мальчике-Который-Выжил.

— Присядьте, Гарри.

   Гарри сел, мысленно застонав. Теперь оставалось только ждать, когда топор обрушится на его голову.

— Я хорошо знал вашу мать и был по сути ее наставником — она была моей аспиранткой по Чарам. У нее был блестящий ум. Признаюсь, я с нетерпением ждал, когда начну учить вас — до тех пор, пока не получил ваше первое эссе. Ваш почерк был ужасным, а ваша способность излагать мысли на бумаге — отвратительной.  Я был в ужасе: как человек, настолько талантливый, как Лили, мог произвести на свет настолько посредственное дитя…

— Но, сэр, — попытался протестовать Гарри.

— Позвольте мне закончить. Потом я нашел на полу черновик одного из ваших заданий и сравнил с тем вариантом, который вы сдали. И понял, что вы испортили свою работу! Представьте себе мое удивление! В том же году с вами случилось еще несколько вещей, которые привлекли мое внимание. Казалось весьма странным, что ученик, который использует магию так хорошо, как вы, совершенно не может нормально учиться. В это было трудно поверить. Очевидно, мозги у вас есть — думал я. Но почему вы их не используете? А потом я понял, что очень даже используете, просто не так, как мы ждем! Я прекрасно знаю, что ваша подруга мисс Грейнджер гордится тем, что она — лучшая ученица на курсе, и что ваш друг мистер Уизли весьма ревнив. И в итоге я пришел к выводу, что их дружба для вас важнее, чем успехи в учебе. Поэтому я и не пытался заставить вас лучше успевать по моему предмету.

   Гарри свесил голову и ждал. Сердце колотилось. Он знал, что его исключат. Дамблдор практически пообещал сделать это с любым, в ком опознают Оливера Твиста.

— Я наблюдал за вами с тех пор, как вы приехали в школу.  Когда я понял, что происходит, я не стал никому ничего говорить, да и кто бы мне поверил. Вы хорошо прикрыли тылы, даже слишком хорошо в некоторых случаях. У остальных преподавателей мнение о вас уже сформировано и «занесено на каменные скрижали».

   Гарри посмотрел на профессора сквозь челку и увидел на его лице только заботу и капельку веселья.

— Так почему же вы сохранили мой секрет?

Флитвик вздохнул и пожал плечами.

— Вы должны отдавать себе отчет в том, что Альбус терпит меня только потому, что я заслуженный мастер дуэлей и хороший специалист по чарам. Ну, еще и за мои связи в «Гринготтсе». Министерство, даже если захочет, не может меня уволить, так как это приведет к неизбежным проблемам с гоблинами: я здесь достаточно давно, чтобы занимать должность пожизненно.

   Профессор на мгновение остановился и посмотрел на студента. В сердце Гарри появилась надежда.

— Я думаю, что вас распределили не на тот факультет, мистер Поттер, — заявил Флитвик с улыбкой, меняя тему. — Конечно, Северуса ужаснул бы Поттер в Слизерине, но вы демонстрируете лучшие качества этого Дома. Я верю, что вы были бы выдающимся слизеринцем. Или рейвенкловцем. Я преклоняюсь перед вашими способностями. С храбростью Гриффиндора, хитростью Слизерина и умом Рейвенкло вы станете прекрасным дуэлянтом, когда вырастете.

— В смысле, если я доживу до взрослой жизни? — с горечью спросил Гарри.

Профессор помолчал и кивнул.

— Именно так, мой мальчик. Именно так, — Флитвик вздохнул и вернулся к основной теме разговора. — Об этих статьях. Как я уже сказал, хороший преподаватель узнает стиль студента. Но мне пришлось прочесть несколько писем и статей Твиста, прежде чем я уверился, что это именно вы. В прошлом на моем факультете были студенты, которые пытались протестовать против разных публикаций в «Пророке», но им это не удалось. Есть что-то такое в рейвенкловском складе ума, что засталяет их запихивать в свои статьи множество сухих фактов и цифр, как будто они пытаются пропихнуть в мозги читателей всю информацию разом. Кажется, они просто не понимают, что не всем нравится сухая статистика, что цифры надо давать маленьким ручейком, а не полноводной рекой. А вот вы хорошо понимаете, что факты и статистику надо давать меньшими дозами, которые хорошо перевариваются средним волшебником. Ваше первое простое письмо появилось как раз в нужное время, чтобы его заметили.  Мои поздравления, мистер Поттер, — Флитвик поднялся со своего кресла и поклонился ошеломленному мальчику.

— Умм… И что теперь?

— Пока ничего, — с улыбкой сказал профессор. — Я уверен, что больше никто из учителей не догадался. Они делают ставки на то, кем окажется Оливер Твист, и ваше имя даже не попало в список. Так что ваш секрет пока надежно скрыт. А причина, по которой я попросил вас зайти, проста. Я помогу вам с некоторыми статистическими данными и малоизвестными фактами, когда они вам понадобятся. По секрету, конечно…

— Но почему? — Гарри был крайне изумлен. Он знал, что не может доверять главе своего факультета. Ее никогда не оказывалось рядом, даже если он шел к ней за помощью. На прошлой неделе он решил пожаловаться на отработки у Амбридж, а она сказала: «Не высовывайтесь, мистер Поттер, и избегайте наказаний». А уж Снейп…

— Ради вашей матери и ради вас самого, Гарри. Слишком многие тайны были скрыты слишком долго. Пора уже кому-нибудь открыть шторы и впустить солнечный свет.

   Гарри шел со встречи с Флитвиком преисполненный надежд. Жаль, что он не обратился к профессору много лет назад, но он просто не знал, кому можно верить. Теперь, по крайней мере, он мог попробовать.

«Так, значит, они делают ставки на личность Твиста? — Гарри подавился хохотом. — Интересно, а близнецы принимают ставки у студентов? Они ведь всегда рады заработать…»

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.