— Бабушка, тётя Ван, можете приготовить для меня на завтра ещё один обед? — спросила Сюй Цинчэн за ужином.
— А что, разве ты недоедаешь? — уточнила бабушка.
— Обед требуется мне для одного доброго дела. — коротко объяснила девушка.
Следующим утром в ранний час Сюй Цинчэн, прихватив с собой коробочку для обедов, прибыла к воротам сада, где ещё уже ожидал Су По. Что бы те двести юаней не значили, ради собственного же облегчения стажёрка решилась возвратить эту сумму в виде новой деревянной коробочки, отличавшейся по дизайну от той, что днём ранее опустошил давний знакомый.
Су По взглянул на коробочку, затем поднял глаза и встретился взглядами с Сюй Цинчэн. У неё были красивые глаза, как принято говорить, абрикосового оттенка.
— Это мне? — удивился актёр.
— Теперь мы в расчёте, а коробочку можете оставить себе. — пояснила Сюй Цинчэн.
Су По улыбнулся, принял коробку и молча удалился.
Передавая обед ранним утром, Сюй Цинчэн надеялась, что ей удастся обойтись без посторонних глаз, однако, как выяснилось к обеденному перерыву, слух о том, что новая участница коллектива носит еду Су По, разошёлся подобно вирусу, а вскоре и получил дальнейшее развитие: теперь почти вся труппа была уверена в стремлении госпожи Сюй добиться внимания молодого актёра.
Сюй Цинчэн решила для себя, что объяснения лишь усугубят ситуацию, а, значит, ей следует проявить мудрость и промолчать. Более того, она не считала свой поступок постыдным.
После полудня Тун Аньчжи подошла к Сюй Цинчэн с намерением переговорить.
— Говорят, ты стремишься добиться расположения Су По? — напрямую спросила актриса.
— Нет. — помотала головой Сюй Цинчэн и посмотрела на сидящего поодаль Су По. — Босс Сюй высказывался касательно слухов?
— Он-то? От него, как обычно, ни слова.
— Просто он не хочет об этом думать.
Тун Аньчжи улыбнулась.
— Почему ты дала ему еду?
— Он мне заплатил.
— Так вы совершили сделку?! — поразилась актриса.
Сюй Цинчэн в ответ рассмеялась.
— Видимо, братец Су окончательно устал питаться обедами из доставки и буфетов, раз уж ему захотелось домашней еды. Кстати говоря, вкусно хоть получилось? — продолжила Тун Аньчжи.
— Сама я готовить не умею, поэтому готовили родственники. — пояснила Сюй Цинчэн и, сделав паузу, приняла гордый вид. — И всё же я смыслю в кулинарии. Более того, я известна как Ван Юйянь из сферы кулинарии.
П. п.: Ван Юйянь — одна из героинь романа Цзинь Юна «Восемь книг небесного дракона». По сюжету она имела глубочайшие теоретические познания во всех видах боевых искусств, однако не умела применять их на практике.
— Не переживай из-за этих слухов. О моих отношениях с Су По, как и о его отношениях с братцем Шэнем, тоже пускали скандальные небылицы. Скоро шумиха утихнет.
Новость об отношениях Су По и братца Шэня придала этому дню долю абсурда.
С середины по конец сентября погода оставалась жаркой. Хотя в таких условиях торопиться не хотелось, Сюй Цинчэн старалась приступать к работе с труппой на пятнадцать минут раньше обычного: она привыкла готовиться заранее. Тем не менее, за исключением первого дня совместной работы, Су По являлся на рабочее место раньше давней знакомой и практиковался в сопрано под фортепианный аккомпанемент. Поначалу Сюй Цинчэн не решалась контактировать с Су По из опаски отвлечь его от работы в и без того плотном графике, но теперь старые товарищи, пусть и изредка, встречались взглядами и Су По отвечал вежливым кивком. Сюй Цинчэн была рада разрядке в их взаимоотношениях.
Подготовка к исполнению «Нефритовой заколки» подходила к концу и актёры, наконец, отправились на репетицию автобусом в частный сад, о котором говорил режиссёр Сюй.
Сад располагался в старом районе. С одной стороны находилась улица, ставшая туристической достопримечательностью, с другой открывался вид на горы и реки, а вокруг стояли старинные здания, некоторые из коих также имели при себе сады. От такого зрелища захватывало дух.
— Сколько стоит такой дом? — поинтересовалась Тун Аньчжи, осматриваясь по сторонам.
— По словам режиссёра Сюя, четыре-пять таких домов вполне по карману. — шепнул Сяо Чжао.
— Хорошо. Я думала, их стоимость больше сотни миллионов юаней.
Сюй Цинчэн же, по совместительству хозяйка сада, прибыла последней, так как забыла, насколько этот район успел измениться, и обегала один участок за другим в поисках труппы оперы куньцюй.
К тому времени, как запыхавшаяся ассистентка нашла сад, актёры уже облачились в наряды своих героев. Вся команда была в сборе, приближалось начало репетиции, а Пань Бичжен в исполнении Су По сидел в беседке у воды и играл на пианино.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|