Семейство Сюй, наконец-то, обзавелось собственным садом в Байчжоу, купленным отцом Цинчэн в прошлом году. Как выяснилось, прежний владелец сада разорился и отец выкупил территорию за скромную сумму. Место было старым, а потому потребовалось некоторое время для его модернизации. Когда же ремонт подошёл к концу, отец Цинчэн стал использовать новое место для отдыха с друзьями, а такое использование нового приобретения казалось экстравагантным и расточительным.
Цинчэн изучала материалы, связанные с оперой куньцюй, последние два дня и потому отдалённо понимала ход мыслей второго дяди.
— Вы хотите поставить оперу куньцюй в саду? — предположила девушка.
— Схватываешь налету! — восхитился режиссёр догадливостью племянницы. — В Байчжоу много садов, но большинство из них — общественные. Процесс получения разрешения на их аренду потребует уйму сил и времени, а в итоге нам могут и отказать. Работа в частном саду также отпадает из-за длительности репетиций и подготовки в целом. Тут же по счастливой случайности оказалось, что у вас есть свой сад. Скажи честно, Чэнчэн, ты поддерживаешь оперу куньцюй? В старину актёры проводили репетиции именно в садах, а некоторые ценители искусства даже отстраивали собственные помещения, специально предназначенные для исполнения интересующих их произведений. В каком-то смысле постановка оперы в саду станет возвращением прежней оперы куньцюй в её старинном виде…
— Второй дядя, если Вы хотите занять сад, я попрошу отца предоставить его Вам. Это решаемо. — перебила Цинчэн дядю Сюя.
— Хорошо, отлично. Ты же знаешь, мы с твоим отцом никогда не ладили. Если я сам попрошу, он мне откажет, ещё и будет насмехаться, так что…
Старший из братьев Сюй, то есть отец Цинчэн, имел собственный подход к жизни. Вопреки семейной традиции он отправился за границу учиться бизнесу и тем самым нарушил династию деятелей искусства. Родственники выказывали несогласие с жизненным путём старшего брата Сюй и смеялись над ним, однако тот достиг успеха в своём деле и стал в ответ насмехаться над благородными, но нищими литераторами. По этой причине две стороны одной семьи почти перестали общаться.
По выражению лица Цинчэн было ясно: она относится к ситуации дяди Сюя с пониманием.
— Второй дядя, какое же произведение Вы собираетесь поставить? — уточнила она.
— Пока не определился. Думаю выбрать одну-две старинных драмы, которые актёры смогут исполнить на внетеатральной сцене. Зрителей будет немного, поэтому нам следует убедиться, что они оценят смену обстановки и дослушают выступление до конца. Постановка будет небольшая, но насыщенная. Если честно, мне особенно приглянулась „Нефритовая заколка“.1
Позже за ужином второй дядя Сюй переговорил об использовании сада и с бабушкой.
— В таком случае пусть Чэнчэн оплатит аренду сада для пущей верности. — в шутку заключили они.
Цинчэн не знала, что и сказать. Ей было неизвестно, стоит ли столь камерное выступление серьёзных финансовых вложений.
— Не волнуйся, дядя Сюй тебя всем обеспечит. — добавила бабушка.
От этих слов Цинчэн охватили ещё большие сомнения.
После окончания исполнения „Сказа о западной башне“ Су По участвовал в паре постановок в составе другого коллектива, а следом сразу же приступил к репетиции „Сказа о хосте“.* В это время руководство над ним взял режиссёр Сюй Линь, чья помощь была очень кстати: всё-таки перед началом репетиции в саду актёрам стоило поднабраться опыта.
Мысль о режиссёре Сюй навевала Су По воспоминания о Сюй Цинчэн.
«Сюй Цинчэн...» — мысленно произносил актёр и, сидя за столом, неспешно ел свой завтрак.
В день, когда Цинчэн вернулась в театр для работы с труппой оперы куньцюй, погода стояла отличная. Утро было ясным и относительно тихим.
Девушка ожидала у входа в театр и поглядывала на центральную площадь перед зданием, сохраняя молчаливую элегантность.
По воле случая первой, кого Цинчэн встретила, оказалась Тун Аньчжи. Ранее она сообщила актрисе в Weibo о своём прибытии и та, выйдя навстречу, с радостью обняла новую знакомую.
— Ты рано пришла, твоего дяди ещё нет на месте. — пояснила Тун Аньчжи.
— Что ж, будем ждать: не начинать же нам раньше руководителя. — ответила Цинчэн и протянула актрисе фрукт. — Вот, угоститесь перед репетицией. Только больше ничего не ешьте, Вы и так до сладости очаровательны.
Так, стоя у входа в театр, девушки проболтали в ожидании режиссёра Сюя.
— Извините. — внезапно раздался позади чей-то голос.
Цинчэн сразу же узнала этот голос, она бы его ни с чем не спутала. Обернувшись, девушка увидела Су По, стоящего в утреннем свете пока ещё горящего уличного фонаря, создающего вокруг него золотой ореол.
1. „Нефритовая заколка“ — произведение эпохи династии Мин за авторством драматурга Гао Ляня, история любви.
*. The Story of the Hosta — точную информацию о произведении найти не удаётся, требуется помощь редактора.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|