/ 
Реинкарнация Неудачника Глава 132– Отряд Морского Глаза Наносит Удар
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Reincarnation-of-a-Worthless-Man.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B5%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20131%E2%80%93%20%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9/6114648/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B5%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133%E2%80%93%20%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6114650/

Реинкарнация Неудачника Глава 132– Отряд Морского Глаза Наносит Удар

Пока Хьюго наслаждался своим "свиданием" с Амелией, некий человек наблюдал за ними с безопасного расстояния. Не напрямую, конечно. Это было бы слишком рискованно. Вместо этого она использовала одного из своих фамильяров, Небесную Рыбу, чтобы наблюдать за ними сверху. Его было почти невозможно заметить, так как это была всего лишь крошечная рыбка размером с человеческую руку, и она была совершенно невидима. С его помощью она могла видеть всё, находясь в совершенно другом месте. Сама она остановилась за городом, в лесу неподалеку.

И вот он здесь. Идет на свидание со своей девушкой.

Может, он думает, что мы не придем за ним? Как наивно. Неужели он действительно верит, что ему сойдет с рук убийство одного из членов Совета?

С другой стороны, он всего лишь ребенок. Он может быть талантливым магом, но ему не хватает зрелости и опыта, которые приходят с возрастом.

Очень жаль, что мне, скорее всего, придется покончить с его жизнью. Каковы шансы, что он позволит схватить себя и переправить обратно в Магократию? Но даже тогда они просто убьют его. Публичная казнь. В конце концов, Совет захочет продемонстрировать свою власть.

Что же касается его друзей…

Она переключила свое внимание на другую рыбу. Эта следовала за другими—двумя авантюристами по имени Энн и Антон. Она изучала их очень внимательно, лично и по всем слухам, которые доходили до ее ушей. Она знала, что девочка была спасена мальчиком, и что он сделал это, сражаясь с лесным треантом. Она даже знала, что ему каким-то образом удалось временно усмирить метель, бушевавшую в этом районе той ночью. И конечно, она знала о его новых заклинаниях. Этот гном был очень взволнован рассказывая ей о них.

Теперь она не сомневается, что он волшебный вундеркинд, равный или даже лучше ее. Если бы он дожил до того же возраста, что и она, кто знает, какие удивительные заклинания он мог бы изобрести?

Тем больше причин прикончить его прямо сейчас, пока он не стал реальной угрозой для Магократии.

Как жаль. Возможно, он заинтересовал бы меня.

В самом деле, пузырьковая магиня уже подумывала о том, чтобы сделать его своим мужем. Он довольно симпатичный и талантлив в магии. Его личность тоже была неплохой. Она всегда питала слабость к наивным молодым людям, которым нравилось изображать из себя героев. Такими обычно довольно легко манипулировать.

Может быть, если она пообещает ему, что они оставят его сестру в покое?.. Конечно, она не могла сдержать обещание. Они не может сама принимать подобные решения.

Нет, она прекрасно знала, что этого никогда не случится. Его сестра тоже должна будет быть у них в руках. Может быть, ей придется выйти замуж за мерзавца. Естественно, он этого не потерпит.

- Леди Элун, все готово.

Из задумчивости ее вывел голос одного из подчиненных. Ее зрение вернулось к тем, что она видела собственными глазами, она оглянулась и увидела молодого человека с волосами цвета бирюзы, стоящего перед ней. Он был одет так, как подобает авантюристу: кожаные доспехи, суконные штаны и рукоять зазубренного меча, прикрепленного к поясу. Однако, без сомнения, можно было заметить плавники, торчащие у него над ушами.

Его звали Фауст, и он был одним из подчиненных Элун, которых она привезла с собой из Магократии.

- Хорошо. - Элун улыбнулась. - Они скоро прибудут сюда.

Фауст был ее заместителем. Он был представителем морского народа, одним из тех, кто поднялся на поверхность и поселился в Магократии. Вернее, это сделал его отец, который женился на человеческой женщине. В отличие от нее, он был фехтовальщиком, обученным искусству своим собственным отцом—по крайней мере, до тех пор, пока упомянутый отец не умер, сражаясь с морским чудовищем, которое терроризировало побережье Восточной Магократии.

- Миледи, пожалуйста, позвольте мне бросить ему вызов в поединке один на один. Клянусь, я с ним справлюсь.

Это внезапное заявление подчиненного превратило ее улыбку в хмурое выражение лица.

- Ты не можешь, у тебя нет ни единого шанса против него одного. Он слишком силен для тебя.

Она не колебалась, произнося эти слова. Выражение ее лица стало холодным, показывая, что его слова были нежелательны для ее ушей.

- Пожалуйста, Миледи! Я…

- О, что это такое? Милый Фауст все еще пытается произвести впечатление на Элун!

Его слова были прерваны появлением еще одного человека. Точнее говоря, она не принадлежала к человеческой расе, так как ее гуманоидное тело было сделано не из плоти, а из темно-синей жидкости. В отличие от него, на ней не было никакой одежды—она была совершенно голой. Впрочем, это не имело значения, потому что слаймы не размножается так, как человек. Таким образом, у ее грудей не было сосков, а промежность была гладкой и невыразительной.

Ее звали Юлон, она была третьей в отряде Элун.

- Знаешь, я буду более чем счастлива быть твоей девушкой. Элун не интересуется тобой. Так почему бы тебе просто не расслабиться и не позволить мне позаботиться о тебе, хорошо?

Женщина скользнула и обвилась вокруг мужчины, как змея. Однако она не остановилась на этом, когда ее язык лизнул его левое ухо, в то время как ее нижняя часть тела пошла атаковать то, что лежало между его ног.

...

Никакой реакции. Он даже не заметил ее присутствия.

- Ой, ты такой скучный, Фауст!

Надув губы, она отступила.

Она почти всегда пыталась переспать с каждым мужчиной, которого находила привлекательным. Она была искательницей приключений с демонического континента. Однажды Селендия завербовала ее служить под началом дочери.

- Эй, Элун! - Она сложила руки вместе. - Фауст весь такой сварливый с тех пор, как ты сказала, что интересуешься этим парнем Хьюго.

- А? - Элун ухмыльнулась. - Тогда, возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы стать магом, если ты так сильно хочешь стать моим мужем.

Она прекрасно понимала, что молодой человек испытывает к ней нежные чувства. Конечно, она не собиралась отвечать взаимностью. В конце концов, мужчины, лишенные магических способностей, не интересовали ее ни в малейшей степени. 

Для нее это стало еще одним способом контролировать его. Вот почему она сделала его своим заместителем. Он был самым преданным из ее подчиненных. Он умрет за нее в мгновение ока.

Таков был урок, преподанный ей матерью.

- Ну, хватит болтать. Занимайте свои позиции. Они скоро прибудут.

Она потянулась вверх, чтобы поправить свою большую шляпу.

В конце концов, при гостях она должна выглядеть лучше.

---------

Энн и Антон направлялись на окраину маленького городка. Они только что отправились на поиски, чтобы помочь с укладкой бревен на одном из тамошних складов. Это был один из тех квестов, где приветствовались все ранги авантюристов, просто потому, что они были ужасно недоукомплектованы. По-видимому, несчастный случай, в результате которого пострадала куча рабочих, произошел всего несколько дней назад, поэтому они остро нуждались в дополнительной рабочей силе.

Они подошли к большому деревянному зданию и обратились к охраннику.

- Извините. Это склад Мистера Эрдеа? - Заговорил Антон.

- Хм? Да. Вы - искатели приключений? - Лохматый рыжебородый мужчина прищурился.

- Да. Мы "Пылающие стрелы". Мы здесь, чтобы помочь со складом.

- Понимаю. Проходите внутрь.

Затем мужчина толкнул большие двери позади себя, показывая большим пальцем, чтобы они вошли внутрь.

Внутри они были встречены видом людей, передвигающихся вокруг бревен, разбросанных повсюду. Воздух наполнился криками приказов от бригадира и запахом древесины.

- Идите поговорите там со старым Рандом. Он все объяснит. - Рыжебородый указал на человека в центре комнаты.

- Спасибо. - Антон вежливо улыбнулся ему. - Мы так и сделаем.

---------

Они немного поработали на складе, помогая поднимать и перевозить бревна и доски. Энн обладала гибким телом, но благодаря луку у нее были крепкие руки. Поэтому, подобная работа не была для нее проблемой. Это также было причиной, почему Амелия не пошла. Как маг без мускулов, она не могла выполнять подобную работу. Не то чтобы она сама хотела этого, конечно.

Но тут их неожиданно вызвал бригадир и сказал, что с ними кто-то хочет встретиться. Он только сказал, что она похожа на мага, носит большую остроконечную шляпу и все такое. Эти двое понятия не имели, кто бы это мог быть. Но тем не менее они покинули здание.

Издали они могли видеть человека, стоящего под большим деревом. Они обменялись короткими взглядами, прежде чем направиться к ней.

Когда они подошли, она смотрела в сторону, словно любуясь большим деревом. Несмотря на то, что зима в этом году была несколько тяжелее, чем обычно, листья оставались такими же густыми и плотными, как и всегда. Оно принадлежало к виду, который, в конце концов, был устойчив к холоду. 

- Эй, это вы хотели с нами поговорить? - Энн хмуро сложила руки на груди. Судя по ее одежде, она, скорее всего, тоже искатель приключений, но она никогда не видела ее ни в гильдии, ни где-либо еще, если уж на то пошло.

Ведьма с улыбкой повернулась к ним.

- Привет. Вы ведь из "Пылающих стрел", верно?

- Да, это мы, - ответил Антон с любопытством.

- Отлично! - Она сложила руки вместе. - Видишь ли, я большой поклонник твоего друга, Божественной бури! Не могли бы вы устроить мне встречу с ним? Я вам, конечно, заплачу!

Недовольство Энн только усилилось от ее мольбы. Это был не первый раз, когда кто-то приходил к ним, чтобы спросить о Хьюго. Как та бард, которая, должно быть, была самой настойчивой из всех. Когда ей не удавалось добраться до Хьюго, она засыпала их вопросами. Особенно её, поскольку распространилась весть о её спасении.

Это раздражало. Тем более что большинство из них были хорошенькими девушками. Она не хотела, чтобы кто-нибудь из них кружил вокруг Хьюго, словно стервятники!

- Мне очень жаль, но Чарльза сейчас нет в городе, - солгала она. - И мы не знаем, куда он делся. Он не член нашей пати, если вы не знали.

- О, неужели? Что ж, это облом… Тогда, полагаю, мне придется использовать вас двоих, чтобы заманить его сюда.

В мгновение ока что-то вылетело из ветвей гигантского дерева. Оно устремилось вниз на большой скорости. Энн удалось увернуться, благодаря своей ловкости, но Антон, привыкший быть «танком» отряда, был слишком медлителен. Прежде чем он понял, что происходит, все его тело было обездвижено липкой, липкой субстанцией.

- Т-ты... почему? - Рот Антона был запечатан прежде, чем он смог говорить дальше.

- Антон!

Энн тут же натянула лук, но маг оказался проворнее и сделал то же самое с ее волшебной палочкой. 

- Водяной Клинок.

Небрежным взмахом упомянутой палочки маг разрезал ее лук на две части.

- Хе-хе, слишком медленно, девочка-лучница. - Она одарила ее насмешливой улыбкой, прежде чем выстрелить в нее двумя струями воды. Каждая из них проколола ей колени, заставив девушку вскрикнуть от боли, когда она рухнула на землю.

Водяная Пуля. Простое, но эффективное заклинание среднего уровня.

Теперь она не могла убежать и обратиться за помощью. Впрочем, это все равно было бессмысленно. Каждому человеку на этом складе щедро платили за участие в ее маленьком плане. Они считали, что она приехала из столицы и что у нее важное дело к двум авантюристам. Было легко подделать законную королевскую печать.

Поэтому, что бы она ни делала, они не будут вмешиваться в ее дела.

- П-помогите! Помогите! Мы… Уммфххх!

Липкая субстанция двинулась к ней, запечатывая ее рот. Она могла только смотреть в гневе, пока маг стояла перед ней с самодовольной улыбкой на лице.

- Прости, но мне действительно нужен твой маленький друг. Видишь ли, он совершил ужасную ошибку—ошибку, за которую он должен заплатить своей жизнью.

И тут Энн наконец поняла, кто перед ней.

Она была из Магократии. И она здесь, чтобы убить Хьюго, в отместку за то, что он убил одного из их лидеров.

Она тут же попыталась откатиться от нее, но липкая субстанция удержала ее на месте. Сейчас, эта субстанция теперь трансформировалась в гуманоидную форму, ухмыляясь.

Она уже слышала о них раньше. Слаймы. Разновидность расы демонов, состоящая из слизи, которые каким-то образом обрели человеческий разум.

- Тсс, не волнуйся. Я буду нежной~

- У-урммффхх!

Слизь насильно проникла в ее ноздри и рот, блокируя оба канала, по которым она дышала. Она попыталась стащить ее с себя, но обнаружила, что даже не может как следует обхватить свое липкое тело.

- А теперь спи~

Последнее, что она увидела перед тем, как темнота поглотила ее, было ухмыляющееся лицо слайма.

--------

- Ну, это было довольно легко, не так ли? - Элун улыбнулась.

- Они беспомощны против нашей комбинации! - Юлон, ухмыляясь, положила руки на талию. - Эй, Фауст, спускайся сюда! Жаль, что тебе не удалось ничего сделать, а?

Морской волк спрыгнул с дерева. Как и слайм, он тоже ждал там, замаскированный густой листвой. Оба они были хорошо обучены скрытности - навыком, необходимым для того, чтобы быть частью отряда Морского Глаза Элун, который специализировался на шпионаже и сборе информации.

- Мне все равно. - Он сложил руки на груди с нейтральным выражением лица. - Эти люди недостойны даже умереть от моего клинка.

Для них троих, элиты корпуса Аквуса, бой с двумя авантюристами ранга В был почти детской игрой.

- Подними их, - приказала Элун. - Теперь, когда мы получили приманку, мы немедленно перейдем к следующему этапу.

- Давайте посмотрим, как гениальный маг ветра справится с нами, хорошо?

---------

Хьюго

Наше "свидание" длилось не так уж долго, поскольку в этом маленьком лесозаготовительном городке было не так уж много мест, которые можно было бы увидеть. Было бы гораздо лучше, если бы мы вернулись в Силхейм или Мисфон, где был большой базар. Здесь же просто лесозаготовительный городок рядом с дикой местностью.

Тем не менее, она сохраняла счастливый и возбужденный вид на протяжении всего пути.

Мы закруглились, посетив единственную кондитерскую в городе. Это был маленький и скромный магазинчик с таким причудливым убранством, словно в доме чьей-то бабушки. Тем не менее, торт был восхитительным, и разве это не то, что действительно важно для кондитерской?

- Ч-Чарльз... - Амелия внезапно перестала есть свой клубничный торт. - М-могу я... могу я попросить тебя об одолжении?

Я, только что проглотивший свой шоколадный торт, поднял брови.

- Хм? Что такое?

- М-можно я... - ее щеки теперь стали пунцовыми. - Могу я попросить тебя... накормить меня тортом? Т-точно так же, как это сделала бы пара…

Я помолчал. Что ж, это было неожиданно. Я не ожидал от нее такой смелости.

- Видишь ли… - Теперь у нее на глазах выступили слезы. - Ты ведь скоро нас покинешь, верно? Поэтому я хочу оставить как можно больше приятных воспоминаний! Я знаю, что у тебя уже есть девушка, но всего одна ложка торта не повредит, верно?

О боже. Я ведь не могу сказать "нет", правда?

Слезы милой девушки. Всегда моя слабость.

Прости, Шерри. Но ведь это не поцелуй, верно?

- Ладно, ладно. - Я вздохнул. - Позволь мне подать тебе пирог, моя дорогая принцесса.

Ухмыльнувшись, я взял маленькую тарелочку, на которой стоял ее клубничный пирог, отрезал ножом кусочек и наколол его на вилку, прежде чем поднести к ее рту.

- Скажи А-А-А-а!

- Н-но-но-но! - Она замахала руками, чуть не сбив мою вилку. - Т-ты не можешь так поступить! Сначала мне нужно успокоиться!

Хех, может быть, она и ведет себя дерзко, но в глубине души она действительно застенчивый тип. Не то чтобы это было плохо, конечно.

Она отвела взгляд и положила руку на грудь, пытаясь успокоить бьющееся сердце.

- Х-хорошо. - Она повернулась ко мне лицом. - Т-ты можешь сделать это сейчас.

Она закрыла глаза и наклонилась вперед, открыв при этом рот. Теперь ее лицо было совершенно красным, и я даже мог заметить нервный пот, бегущий по ее лбу.

Я медленно протянул руку.

- Скажи А-А-а-а

О да, это то, что вы назвали бы косвенным поцелуем, не так ли? Слава Богу, она этого не понимала, иначе ей потребовалось бы пять минут, чтобы успокоиться.

- Вам нравится этот вкус, Миледи?

- Д-да! Это еще более восхитительно теперь, когда ты тот, кто-а-а-а, н-неважно!

Я расплылся в улыбке. Обычно меня раздражают те главные герои, которые любят дразнить своих застенчивых подружек, но теперь я их понимаю.

- Т-теперь моя очередь. Я накормлю тебя пирогом, хорошо?

...Упс.

Прости, Шерри. Я обещаю, что мы накормим друг друга большим количеством пирожных, когда встретимся снова, хорошо?

А вот и вид слайма:

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 159– Девушка По Имени Фелиция Майн (ч.3)
Глава 158– Девушка По Имени Фелиция Майн (ч.2)
Глава 157– Девушка По Имени Фелиция Майн (ч.1)
Глава 156– Беглецы
Глава 154– Наказание
Глава 153– Божественный Суд
Глава 152– Хаос
Глава 151– Предупреждение эльфа
Глава 150– Правда рыцаря
Глава 149– Благородный Дурак
Глава 148– Бойня
Глава 147– Искатели Славы
Глава 146– Решимость Хьюго
Глава 145– Начало Осады
Глава 144– Преступления Фелиции Майн
Глава 143: Хьюго, авантюрист S–ранга
Глава 142– В Которой Принцесса Показывает Хьюго Свои Трусики
Глава 141– Скорбящая Принцесса
Глава 140– В Которой Хьюго Случайно Отказывается От Секса Втроем
Глава 139– Никто Не Ожидает Инквизиции
Глава 138– Послание От Дорогой Сестры
Глава 137– Марина POV– Ещё одно воссоединение
Глава 135– Пережиток Прошлого
Глава 134: Девочка–пузырь против мальчика–ветра
Глава 133– Столкновение
Глава 132– Отряд Морского Глаза Наносит Удар
Глава 131– Цветок воспоминаний
Глава 130– Подземная Пещера
Глава 129– Любовь демона
Глава 128– Высший Эльф
Глава 127– Исповедь
Глава 126– Лесной Треант
Глава 125– Холодный След
Глава 124– Воссоединение
Глава 123– Счастливый Случай
Глава 122– Некромант и бард
Глава 121– На Север
Глава 120– Встреча с Принцессой
Глава 118– Марина POV– Ревнивая жена
Глава 117– Марина POV– Столкновение
Глава 116– Марина POV– Доклад Графу
Глава 115– Марина POV– Наказание Волка
Глава 114– Марина POV. Приручить Волка
Глава 113– Желание некроманта
Глава 112– Хьюго, Великий Авантюрист
Глава 111– Наличие зацепки
Глава 110– Ледяной Дракон (ч.2)
Глава 109– Ледяной Дракон
Глава 108– Подготовка к Битве
Глава 107– К Горе
Глава 106– Авантюристы и Герои
Глава 105: Мастер–Алхимик (ч.4)
Глава 104: Мастер–Алхимик (ч. 3)
Глава 103: Мастер–Алхимик (ч.2)
Глава 102: Мастер–Алхимик
Глава 101– Гильдия и Банк
Глава 100– Простолюдинка и Аристократка
Глава 99– Пылающие Стрелы
Глава 98– Марина POV– Слезы Дедушки
Глава 97– Марина POV– Прошлое Алана
Глава 96– Марина POV– Дедушка
Глава 94– Следующий Шаг
Глава 93– Вторая Императорская Принцесса Фиора Джиневра Пендрагон
Глава 92– Битва в Воздухе
Глава 91: Фортиссимо и Бум–Винтовка
Глава 90– Цель Фиоры
Глава 89– Свидание с Фиорой
Глава 88– Легато
Глава 87– Марина POV– Колоссальная Дриада
Глава 86– Марина POV– Генерал Толани
Глава 85– Марина POV– Гнев Дриады
Глава 84– Марина POV– Базар
Глава 83– Марина POV– Сумеречные равнины
Глава 82– Принцесса становится менее упрямой
Глава 81– Стаккато
Глава 80– Чувства Фиоры
Глава 79– Великая Жрица
Глава 78– В которой Хьюго находит пару святых трусиков
Глава 77– Еще одно нападение
Глава 76– Соблазнение Фиоры
Глава 75– Слезливая История Принцессы
Глава 74– Верховная Жрица
Глава 73– Два Монаха
Глава 72– В Которой Хьюго Рассматривает Возможность Покупки Гарема Рабынь
Глава 71: Встреча с рабыней–зверодевочкой
Глава 70– Урок Фиоры
Глава 69– Беседа с придворным магом
Глава 68– Ужин с придворным магом
Глава 67– Как с аристократкой
Глава 66– Визит к Барону
Глава 65. Чтобы быть разбуженным принцессой
Глава 64– Приятная беседа за ужином
Глава 63: Принцесса–цундере
Глава 62– Ангелотерапия
Глава 61– Нисхождение Ангела
Глава 60– Вновь Безысходность
Глава 57– Прохождение квестов
Глава 56: Знакомство с трио F–ранга!
Глава 55– Пересекая Море
Глава 54– Старая Знакомая
Глава 52– Прощание
Глава 51– Планы Совета
Глава 50– Чувства огненной ведьмы
Глава 49– Слезы
Глава 48– Ледяная Ведьма ч. 2
Глава 47– Ледяная Ведьма
Глава 46– Холодная Смерть
Глава 45– Восхождение
Глава 44– Ограничение по времени
Глава 43– Пленник
Глава 42– Путь
Глава 41– Поиски Алинсии
Глава 40– Большие проблемы
Глава 39: Бум–пушка
Глава 38– Свидание со старшей сестрой
Глава 37– Вера Майоран
Глава 36– Неожиданная встреча
Глава 35– Следующие два года
Глава 34– Битва с горным львом
Глава 33– Веселый Семейный Поход
Глава 32– Одиночество Хьюго
Глава 31– Перекресток Дорог
Глава 30– Новый друг? Враг? Врагиня? Да какая разница! Повелительница пузырей делает свой шаг!
Глава 29: Томас – извращенец!
Глава 28– Выбор Шерри
Глава 27– Шерри Изурдиа
Глава 26– Адский Ужин
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Странный Посетитель
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Нападение на особняк
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Истина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Помешанный на Хоббитах Барон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Мисс Маленький Хоббит
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Решение Марины
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19: Девочка с мечом и мальчик – маг
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Любовь младшего брата
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Ревность старшей сестры
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Правда о прошлом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Победа и Поражение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Новая форма магического боя
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Надвигающиеся Тени
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– В конце нашего прекрасного лета
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Познакомьтесь с Феей!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Шерри Идет На Преступление!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Наша Новая Повседневная Жизнь ч.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Наша Новая Повседневная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Конец одиночества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Беды Демонического Дитя
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Разговор по душам между братом и сестрой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Чувства старшей сестры
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Дитя Демона
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Разлука
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Глaва 1. Как все началось
Экстра– Старший Дракон Элдрад
Интерлюдия– Два Королевских Извращенца
Дополнение– Начинающий Некромант
Экстра– Старший Дракон Элдрад
Интерлюдия– Два Королевских Извращенца
Дополнение– Начинающий Некромант
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.