/ 
Реинкарнация Неудачника Глава 112– Хьюго, Великий Авантюрист
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Reincarnation-of-a-Worthless-Man.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B5%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20111%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B5%D0%BF%D0%BA%D0%B8/6114628/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B5%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20113%E2%80%93%20%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0/6114630/

Реинкарнация Неудачника Глава 112– Хьюго, Великий Авантюрист

- Да, Ее Величество Фантина Фальсайт Фиания. Я бы хотела, чтобы вы нанесли ей визит. Она сможет дать вам необходимые средства. Видите ли, мы с ней очень хорошие друзья.

- Ты же это не всерьез! Неужели ты думаешь, что мне позволят вот так запросто войти в замок и встретиться с ней?

- О, только не в замке. Видите ли, в силу определенных обстоятельств принцесса остановилась в королевской вилле на окраине столицы. Так что все, что вам нужно, это взять с собой мое письмо, и стражники позволят вам встретиться с ней. Вы покажете ей письмо, и она даст вам деньги, которые вам нужны. Я в этом не сомневаюсь.

Я помолчал. С технической точки зрения, это совсем не странно для придворного мага дружить с принцессой. И это не так уж странно для принцессы иметь в своем распоряжении большую сумму денег в любое время, особенно если она независима. Но все же, разве это нормально для меня просто прийти и потребовать встречи с такой принцессой, особенно просить у нее денег?

...О чем это я говорю? Сколько месяцев я провел с Фиорой? Она настоящая принцесса, хотя и ведет себя по-другому. Нет причин нервничать.

- Прекрасно, - ответил я, скрестив руки на груди. - Мне не очень нравится иметь дело с королевскими особами, но, похоже, у меня нет выбора, если я собираюсь поторопиться и догнать этого эльфа.

- Отлично. - Она улыбнулась. - Вы не пожалеете об этом. Она славная девушка, знаете ли. Я уверена, что ваше знакомство с ней будет приятным, Милорд.

«Милая девушка, да? Ну, я очень надеюсь, что она совсем не похожа на Фиору... Дайте мне мой классический образ прекрасной принцессы, черт возьми!»

- Хозяин! Господин!

Я обернулся и увидел летящую ко мне великую фею. А за ее спиной ко мне шли спасенные мной авантюристы.

- Я закончила исцелять всех! - Она объявила, не сбиваясь с ритма, как только оказалась прямо передо мной.

- Молодец! - Я погладил ее.

- Хе-хе, я не бесполезная! - Она покраснела и просияла. Ах, это верно. В конце концов, она не смогла вылечить Лейлу.

- Да, не волнуйся. На этот раз ты отлично справилась. - Я одарил ее своей самой широкой улыбкой.

- Да, спасибо, хозяин!

С присущей ей непосредственностью она бросилась на меня и обняла, зажав мою голову между грудей. Ах, мягкость и тепло весенней феи…

Затем она исчезла, оставив меня наедине с Флейме.

- Милорд, у вас такая милая фея, - заметила она с ухмылкой. - Великая Фея. Это большая редкость.

- Да, я получил ее как высшую фею на самом деле. - Я с улыбкой почесал в затылке. - А потом она эволюционировала.

- О, неужели? Это должно означать, что она очень любит вас.

- Хех, наверное, так оно и есть.

Как учила меня Марина, призыв может развиться, как только они хорошо познакомятся со своим призывателем. Что-то о магии их призывателя, питающей их или что-то в этом роде. Это похоже на то, как монстры могли бы развиваться в дикой природе, если бы подвергались воздействию места с высокой концентрацией маны, вот почему монстры, живущие на континенте демонов и внутри подземелий, как правило, сильнее монстров, живущих где-либо еще.

- Отличная работа, малыш! Никогда еще не видел, чтобы кто-то так яростно дрался! Тем более маг!

Нас прервало появление искателей приключений во главе с Арктуром и Редом. Однако поздоровался со мной последний. С широкой улыбкой на лице, медвелюдь положил свою большую руку на мое плечо, похлопывая его снова и снова до такой степени, что оно начало болеть.

- Прошу вас, не будьте столь невежливы по отношению к Милорду. В конце концов, Милорд принадлежит к высшей аристократии империи. На самом деле он сын графа. Милорд покинул свой дом в юном возрасте, чтобы путешествовать по миру и оттачивать свое мастерство. И он был достаточно великодушен, чтобы помочь мне, простому придворному магу вассального королевства. - Заговорила Флейме с тонкой улыбкой на красных губах.

Подожди, что? Я бросил на нее смущенный взгляд. Ты только что сказала, что я сын графа? Эй, я никогда этого не говорил!

- Ого, тогда извините мою невежливость. - Он быстро отдернул руку. - Э-э... - Он почесал в затылке. - Извините, но я действительно не знаю, как обращаться к человеку вашего положения.

- О, просто Чарльза вполне достаточно. - Я одарил его улыбкой. В конце концов, я хочу, чтобы меня считали скромным дворянином.

- Лорд Чарльз. - Прекрасная эльфийка шагнула вперед. - Я хотела бы смиренно извиниться за действия моих товарищей. Ясно, что мы были очень грубы с вами. Вы не обязаны спасать нас и рисковать своей жизнью, особенно после того, как наш лидер обошелся с вами. Вы только хотели завладеть сердцем дракона, чтобы спасти деревню в беде, и все же он вынудил вас предложить ему свою спутницу в качестве платы. Он действительно переступил черту.

Эльфийка низко поклонилась, и при этом ее большие груди задрожали, заставив меня слегка покраснеть. Черт, они действительно большие.

- Марка, ты тоже извинись. - Затем эльфийка бросила взгляд на девушку-зверя позади нее.

- П-прекрасно.

Затем она тоже поклонилась. В отличие от эльфийки, ее сиськи были заметно меньше, поэтому они не так сильно подпрыгивали.

- Прошу прощения за свою вспышку. Если и есть кто-то виноватый, то это наш идиот - лидер.

Ее уши опустились вниз вместе с хвостом. Честно говоря, даже если она не может конкурировать с эльфом по части грудей, у нее были свои положительные моменты, с ее милыми ушами и хвостом, не говоря уже о ее толстых бедрах и ягодицах, которые ее короткие шорты гордо демонстрировали.

Ах, это не значит, что я не хочу ласкать уши и грудь мисс эльф.

- Не беспокойся об этом. - Я сверкнул улыбкой в их сторону. - Я понимаю ваши чувства. - Я стоял лицом к лицу со зверочеловеком. - Я знаю, каково это - потерять дорогого тебе человека в такой работе. И я сожалею, что не смог спасти всех. Я все еще недостаточно силен, чтобы сделать это. - Я криво усмехнулся.

- Ты не обманешь меня, человек! Ты не слабак! Ты намного сильнее нас!

Внезапно нас прервало существо, похожее на мужчину-гнома, который легкомысленно ухмылялся в мою сторону.

- Приветствую Вас, Лорд Чарльз. Я Таркин. Очень приятно с вами познакомиться. - Он слегка поклонился. - И как маг S-ранга, я должен заявить свое экспертное мнение, что вы действительно один из самых необычных магов, которых я когда-либо имел счастье встретить.

Мм, ладно....

- Эти заклинания, - продолжал он, не сбиваясь с ритма. - Они совсем не похожи на те, что я видел раньше. Это заклинания ветра, не так ли? И все же, вы можете использовать ветер в такой разрушительной степени. И к тому же в такой элегантной манере. Вы не вызываете большой торнадо, чтобы заставить дракона врезаться в окружающие скалы, как можно было бы ожидать. Вместо этого вы каким-то образом используете ветер, как будто это молот или стрела, пронзающая чешую этого зверя, как будто это ничто. А скорость! Это было просто чудесно! Если бы у меня было больше родства со стихией ветра, я бы умолял вас научить меня своим заклинаниям!

- Н-ну, в общем, ничего особенного. Это просто какие-то специальные заклинания, которые я сам придумал, - смущенно ответил я, краснея и почесывая затылок. Все эти неожиданные похвалы застали меня врасплох.

- Ничего?! Это вовсе не пустяки! - Глаза гнома засияли еще ярче. - Это революционные заклинания! Представьте себе, насколько сильными были бы все маги ветра, если бы они могли произносить ваши заклинания! Милорд, я очень, очень советую вам предложить свои услуги магическому корпусу империи! О-о, вы могли бы стать преподавателем в Королевской академии! Вы могли бы обучить новое поколение магов ветра! И вы всегда можете отправиться в Маго…

- Успокойся, малыш. - Гулкий голос Реда прервал его. - Разве ты не видишь? - Он снова положил свою медвежью руку мне на плечо. - Чарльз хочет сначала познакомиться с миром. Он не хочет застрять в столице с этими сопливыми дворянами. Конечно, я не говорю, что ты сопливый или что-то в этом роде.

Я усмехнулась, бросив на него одобрительный взгляд.

- Эй, Чарльз. Э-э, это нормально, что я тебя так называю, да? Я... действительно не очень хорошо отношусь к надутым почетным титулам вроде "Лорд" или "Сэр".

- Я же сказал, все в порядке, - ответил я с усмешкой. - Теперь я искатель приключений. Не дворянин.

- Хорошо сказано! - Он засмеялся, похлопав меня по спине с такой силой, что я почувствовала, что полетела бы, если бы не стояла твердо на земле. - Эй, Чарльз. Что ты думаешь о вступлении в нашу пати? Знаешь, нам бы не помешал такой маг, как ты.

Ах, так вот почему он был таким дружелюбным. Это попытка вербовки.

- Милорд, - прервал его эльф. - Мы бы хотели, чтобы вы тоже присоединились к нашей компании. Мы также могли бы использовать такого человека, как вы, в нашей группе.

- Мы тоже!

- И мы тоже!

- Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Одна за другой все присутствующие приглашали меня присоединиться к ним, и я чувствовал себя совершенно разбитым. Честно говоря, я бы ответил "Да" некоторым из них, особенно эльфу, только из-за красивых девушек, но я точно знал, что не могу этого сделать. В конце концов, у меня была своя миссия.

К счастью, вскоре меня снова "спасла" женщина-зверь.

- Прекратите это! Как вы можете быть бесстыдными, ребята? Только потому, что он сильный, вы все так на него наваливаетесь? Не говоря уже о том, что некоторые из вас только что потеряли своих друзей! И вы уже ищете им замену? Как можно быть такими бессердечными?

Услышав это, я не смог сдержать улыбку. Она хороший человек, подумал я про себя. Она добрее, чем выглядит на самом деле. Хех, она может принадлежать к клану цундере. Я усмехнулся про себя.

- Прошу прощения, - ответил я. - Но я не собираюсь вступать ни в какие пати. Видите ли, у меня уже есть своя цель, до которой я хочу добраться. Континент Демонов.

Толпа перешла на громкий шепот, когда они обменялись взглядами.

- Хa! Континент Демонов! Впечатляет! - Это Ред заговорил, снова похлопав меня по плечу. - Туда ходят только самые сильные искатели приключений, ты же знаешь! Даже мы довольны тем, что остаемся здесь! И кроме того, - его улыбка внезапно исчезла, сменившись хмурым выражением лица. - Я никому не рекомендую идти туда прямо сейчас.

Я навострил уши.

- А? Почему?

- Потому что ходят слухи о растущей напряженности между колонистами-людьми и демонами. В частности, повелитель демонов мудрости наблюдает за территорией колонистов. Он может просто решить напасть на них, и тогда начнется война.

...Подождите, подождите, дайте мне вспомнить то, что я узнал из своих книг. Я не настолько беспечен, чтобы отправиться в какое-то место, не имея хотя бы элементарного представления о том, каково там, в конце концов.

Так что, по сути, небольшой кусок демонического континента был колонизирован людьми. Все началось с небольших деревень, которые авантюристы построили в качестве своей базы для операций там, но с течением веков они выросли в настоящие города и поселки. У них было свое самоуправление, и его граждане приезжали из самых разных стран и мест.

Что же касается повелителя демонов мудрости, то его настоящее имя-Бальтазар Бетель Натурия. Он один из крупных игроков на демоническом континенте, имеет прилично большую территорию, которой он управляет со своими собственными законами и армией. На самом деле, у него там как будто свое королевство. В отличие от остальной части демонического континента, в регионе, который находится под его властью, есть цивилизация. Вот почему он заслужил титул повелителя демонов мудрости.

Так что война между двумя фракциями будет именно такой-войной. Так же, как и человеческая война. Только с одной стороны у вас будут супер сильные авантюристы—феодалы, которые правят человеческими колониями, а с другой стороны у вас будет хорошо организованная армия демонов, которая, естественно, будет намного сильнее, чем обычная человеческая армия.

- Так что на данный момент я бы посоветовал воздержаться. Вы же не хотите оказаться втянутым в войну, не так ли? - Продолжал Ред все с тем же серьезным выражением лица.

Подожди секунду. Если разразится война, то есть шанс, что Шерри будет втянута в нее, не так ли? И колонии, и территория повелителя демонов находятся на северной стороне демонического континента, и вы должны пройти через него, если собираетесь попасть на этот континент. 

Ох, это плохо.

- Тем больше причин, почему я должен туда идти, - ответил я. Должно быть, у меня было очень серьезное выражение лица, потому что нахмуренные брови Реда только еще больше нахмурились, когда он посмотрел мне в лицо. - Видите ли, мне нужно кое с кем там встретиться.

- Кем-то? - ответил он, растерянно почесывая рыжую бороду. - Знакомый?

- Да, что-то в этом роде. - Я одарил его улыбкой. Нет нужды говорить ему больше.

- А, понятно. Ну, я надеюсь, что ты сможешь найти его до того, как там станет еще хуже.

Остальные авантюристы, похоже, тоже отказались от своих предложений. Похоже, никто на самом деле не хотел ехать на континент демонов. В этом есть смысл. Я слышал, что там есть еще более сильные монстры, которые делают дракона, с которым они только что сражались, похожим на простую ящерицу.

- Как неудачно. - Эльф заговорила. - Если бы вы согласились, тогда мы были бы готовы оставить Тихих Убийц и сформировать с вами нашу собственную пати, Милорд. В конце концов. - Она бросила злобный взгляд на Арктура. - Этот человек должен усвоить урок.

Говоря об Арктуре, я только сейчас понял, что он вообще ничего не говорил. Он только что стоял там, в глубине толпы. Но я не могла понять выражение его лица. Эта его тонкая улыбка могла быть либо способом выразить облегчение, либо способом смириться с поражением. На самом деле, это могло быть даже чувство обиды, когда он увидел, что две его подруги решили оставить его и пойти за мной.

Хех, вот что он получает за то, что он риаджуу.

- Эй, Арктур! - Крикнул рыжий. - Тебе нечего здесь сказать Чарльзу?

Мужчина ответил не сразу. Вместо этого он прошел сквозь толпу и встал прямо передо мной, все еще с той же своей улыбкой.

А затем он приложил одну руку к груди, прежде чем махнуть ею вниз, кланяясь при этом.

- Прошу Прощения, Милорд. Если бы я знал, что Мисс Флейме уже состоит с вами в любовных отношениях, я не был бы так невежлив, чтобы просить ее сопровождать меня в постели.

Подождите, отношения? Эй, ты все неправильно понял! Я просто помогаю ей, и ничего больше!

Сама алхимик, казалось, не возражала, поскольку уголки ее губ изогнулись в ответ.

- Да, это так, искатель приключений. Милорд был явно расстроен этим. К счастью для тебя, я не единственная женщина, которая у него есть. У него есть горничная, рабыня и даже те члены отряда "В", которых он сопровождал раньше, все они заискивают перед ним. И почему это так? Все просто. Он может быть и молод, но он больше похож на человека, чем вы когда-либо были. А теперь даже твои подружки бросают тебя и гоняются за ним.

Эй, эй, эй! Что она говорит? И эта улыбка! Она абсолютно наслаждается каждой секундой этого!

Губы Арктура дрогнули. Он все еще продолжал улыбаться, но теперь было очевидно, что он глубоко оскорблен тем, что она только что сказала. Мне даже показалось, что в его взгляде мелькнула ревность. 

Ну ладно, будем надеяться, что это не укусит меня за задницу позже.

И вообще, что она делает, провоцируя его таким образом? Это месть за то, как он с ней обошелся? Я оглянулся на нее и, конечно же, увидел на ее лице полную надменную усмешку. Она снова перешла в свой «темный» режим.

Больше он ничего не сказал. Он просто отступил, не сказав ни слова, оставив толпу и направившись обратно к лагерю. Походка побежденного человека.

Хм, я все-таки не мог не почувствовать укол жалости.

Будем надеяться, что это послужит ему уроком для того, чтобы быть менее эгоистичным. И извращенным.

После этого авантюристы тоже распались. Они немедленно приступили к извлечению тел своих погибших членов. Они не понесут их обратно в город. Вместо этого они похоронят их здесь, достаточно глубоко, чтобы никакие монстры или дикие животные не смогли выкопать их и съесть их труп.

Я решил остаться и подождать, хотя мне следовало бы поспешить обратно. Я чувствовал, что мертвые заслужили это, по крайней мере.

Тем временем Флейме попросила меня похоронить труп дракона для сохранности, после того как она очистила для меня часть чешуи (немного разбрызгав растворяющуюся кислоту, она могла достаточно хорошо ослабить часть чешуи, не испортив ее). В конце концов, она не могла снять с дракона все за один раз. Потом чешуйки, которые она сорвала с кожи, она отдала мне. Она сказала, что я должен взять его и превратить в броню, которую смогу носить. - Не волнуйся. Я урежу тебе плату за то, сколько они стоят, - сказала она с ухмылкой. Я не возражал. В конце концов, если бы я мог нанять кузнеца и портного, чтобы сделать жилет или какую-нибудь другую легкую броню, которую я мог бы носить с ней, это очень помогло бы моей физической и магической защите. Но это должно быть что-то нетяжелое. Драконья чешуя тяжелая, в отличие от мифриловой, поэтому и кузнец, и портной должны обладать немалым мастерством. Честно говоря, я даже не знаю, где их найти.

- Эй, что все это значит?

- Хм?

- Ты же знаешь, какую ложь ты рассказывал этим авантюристам обо мне.

Она помолчала, и на ее лице снова появилась веселая ухмылка.

- Потому что это забавно, Милорд, видеть их реакцию таким образом. Особенно того человека. Разве вы не чувствуете некоторого удовлетворения?

- Ну, я бы не сказал, что мне не понравилось видеть его таким... - я застенчиво улыбнулась ей. - Но я не думаю, что это хорошая идея, противостоять ему таким образом. Я не хочу никаких неприятностей с ним в будущем.

- О, это не будет проблемой. Он не может навредить вам, милорд. Вы слишком сильны для него. Если он попытается причинить вам боль, вы можете просто избавиться от него, не так ли?

И снова всплыл темный блеск в ее глазах.

- Я имею в виду... просто...

Мои слова замерли. Я не знал, что сказать ей в ответ.

...Знаешь что, может она и права. Чего я так боюсь? Это не Япония, где ты должен все время оставаться скромным, даже если ты намного лучше всех остальных. Я определенно лучше его. Черт возьми, я даже лучше его как любовник. Может, я и извращенец, но я никогда не буду так откровенно изменять своей девушке.

- Видишь? Нет никаких проблем, не так ли?

- Л-ложь все еще остается проблемой! Они будут плохо думать обо мне, когда узнают правду! Я не граф, и у меня нет горничной или рабыни в качестве свиты! И уж точно у меня нет ни Энн, ни Амелии в качестве подружек!

- О, но ты уже лжешь им, не так ли, Хьюго Гринвуд?

Ее улыбка была такой же широкой, как у чеширского кота.

И мое лицо стало белым как полотно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 159– Девушка По Имени Фелиция Майн (ч.3)
Глава 158– Девушка По Имени Фелиция Майн (ч.2)
Глава 157– Девушка По Имени Фелиция Майн (ч.1)
Глава 156– Беглецы
Глава 154– Наказание
Глава 153– Божественный Суд
Глава 152– Хаос
Глава 151– Предупреждение эльфа
Глава 150– Правда рыцаря
Глава 149– Благородный Дурак
Глава 148– Бойня
Глава 147– Искатели Славы
Глава 146– Решимость Хьюго
Глава 145– Начало Осады
Глава 144– Преступления Фелиции Майн
Глава 143: Хьюго, авантюрист S–ранга
Глава 142– В Которой Принцесса Показывает Хьюго Свои Трусики
Глава 141– Скорбящая Принцесса
Глава 140– В Которой Хьюго Случайно Отказывается От Секса Втроем
Глава 139– Никто Не Ожидает Инквизиции
Глава 138– Послание От Дорогой Сестры
Глава 137– Марина POV– Ещё одно воссоединение
Глава 135– Пережиток Прошлого
Глава 134: Девочка–пузырь против мальчика–ветра
Глава 133– Столкновение
Глава 132– Отряд Морского Глаза Наносит Удар
Глава 131– Цветок воспоминаний
Глава 130– Подземная Пещера
Глава 129– Любовь демона
Глава 128– Высший Эльф
Глава 127– Исповедь
Глава 126– Лесной Треант
Глава 125– Холодный След
Глава 124– Воссоединение
Глава 123– Счастливый Случай
Глава 122– Некромант и бард
Глава 121– На Север
Глава 120– Встреча с Принцессой
Глава 118– Марина POV– Ревнивая жена
Глава 117– Марина POV– Столкновение
Глава 116– Марина POV– Доклад Графу
Глава 115– Марина POV– Наказание Волка
Глава 114– Марина POV. Приручить Волка
Глава 113– Желание некроманта
Глава 112– Хьюго, Великий Авантюрист
Глава 111– Наличие зацепки
Глава 110– Ледяной Дракон (ч.2)
Глава 109– Ледяной Дракон
Глава 108– Подготовка к Битве
Глава 107– К Горе
Глава 106– Авантюристы и Герои
Глава 105: Мастер–Алхимик (ч.4)
Глава 104: Мастер–Алхимик (ч. 3)
Глава 103: Мастер–Алхимик (ч.2)
Глава 102: Мастер–Алхимик
Глава 101– Гильдия и Банк
Глава 100– Простолюдинка и Аристократка
Глава 99– Пылающие Стрелы
Глава 98– Марина POV– Слезы Дедушки
Глава 97– Марина POV– Прошлое Алана
Глава 96– Марина POV– Дедушка
Глава 94– Следующий Шаг
Глава 93– Вторая Императорская Принцесса Фиора Джиневра Пендрагон
Глава 92– Битва в Воздухе
Глава 91: Фортиссимо и Бум–Винтовка
Глава 90– Цель Фиоры
Глава 89– Свидание с Фиорой
Глава 88– Легато
Глава 87– Марина POV– Колоссальная Дриада
Глава 86– Марина POV– Генерал Толани
Глава 85– Марина POV– Гнев Дриады
Глава 84– Марина POV– Базар
Глава 83– Марина POV– Сумеречные равнины
Глава 82– Принцесса становится менее упрямой
Глава 81– Стаккато
Глава 80– Чувства Фиоры
Глава 79– Великая Жрица
Глава 78– В которой Хьюго находит пару святых трусиков
Глава 77– Еще одно нападение
Глава 76– Соблазнение Фиоры
Глава 75– Слезливая История Принцессы
Глава 74– Верховная Жрица
Глава 73– Два Монаха
Глава 72– В Которой Хьюго Рассматривает Возможность Покупки Гарема Рабынь
Глава 71: Встреча с рабыней–зверодевочкой
Глава 70– Урок Фиоры
Глава 69– Беседа с придворным магом
Глава 68– Ужин с придворным магом
Глава 67– Как с аристократкой
Глава 66– Визит к Барону
Глава 65. Чтобы быть разбуженным принцессой
Глава 64– Приятная беседа за ужином
Глава 63: Принцесса–цундере
Глава 62– Ангелотерапия
Глава 61– Нисхождение Ангела
Глава 60– Вновь Безысходность
Глава 57– Прохождение квестов
Глава 56: Знакомство с трио F–ранга!
Глава 55– Пересекая Море
Глава 54– Старая Знакомая
Глава 52– Прощание
Глава 51– Планы Совета
Глава 50– Чувства огненной ведьмы
Глава 49– Слезы
Глава 48– Ледяная Ведьма ч. 2
Глава 47– Ледяная Ведьма
Глава 46– Холодная Смерть
Глава 45– Восхождение
Глава 44– Ограничение по времени
Глава 43– Пленник
Глава 42– Путь
Глава 41– Поиски Алинсии
Глава 40– Большие проблемы
Глава 39: Бум–пушка
Глава 38– Свидание со старшей сестрой
Глава 37– Вера Майоран
Глава 36– Неожиданная встреча
Глава 35– Следующие два года
Глава 34– Битва с горным львом
Глава 33– Веселый Семейный Поход
Глава 32– Одиночество Хьюго
Глава 31– Перекресток Дорог
Глава 30– Новый друг? Враг? Врагиня? Да какая разница! Повелительница пузырей делает свой шаг!
Глава 29: Томас – извращенец!
Глава 28– Выбор Шерри
Глава 27– Шерри Изурдиа
Глава 26– Адский Ужин
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Странный Посетитель
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Нападение на особняк
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23– Истина
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Помешанный на Хоббитах Барон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Мисс Маленький Хоббит
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Решение Марины
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19: Девочка с мечом и мальчик – маг
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Любовь младшего брата
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Ревность старшей сестры
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Правда о прошлом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Победа и Поражение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Новая форма магического боя
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Надвигающиеся Тени
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– В конце нашего прекрасного лета
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Познакомьтесь с Феей!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Шерри Идет На Преступление!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Наша Новая Повседневная Жизнь ч.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Наша Новая Повседневная Жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Конец одиночества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Беды Демонического Дитя
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Разговор по душам между братом и сестрой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Чувства старшей сестры
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Дитя Демона
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Разлука
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Глaва 1. Как все началось
Экстра– Старший Дракон Элдрад
Интерлюдия– Два Королевских Извращенца
Дополнение– Начинающий Некромант
Экстра– Старший Дракон Элдрад
Интерлюдия– Два Королевских Извращенца
Дополнение– Начинающий Некромант
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.