/ 
Горизонт на Границе Пустоты Глава 15– Собрались друзья в закрытой комнате (Часть 2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kyoukai-Senjou-no-Horizon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D1%82%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5%20%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2015%E2%80%93%20%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%8C%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D0%BE%D0%B9%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B5/6334406/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2015.1/8279843/

Горизонт на Границе Пустоты Глава 15– Собрались друзья в закрытой комнате (Часть 2)

В тот момент, когда он заговорил. Школа содрогнулась, когда прямо над ними с пола донесся мощный рев. Раздался даже звук бьющегося стекла.

Также среди этого был слышен голос Найто.

"Вахааа—!!”

Это был голос, который мог быть криком радости или ужаса. Услышав это, Широджиро снова поднял глаза к потолку.

”...Как я и думал; на это будут потрачены деньги".

“Вау, это потрясающе, как полностью перевернулась структура твоего предложения! Ах, я тоже это сделаю! Ваша структура предложения, это потрясающе; другими словами, я...!”

“Да, да, да. В любом случае, не стоит ли нам пойти и посмотреть? Похоже, это может стать довольно опасным...”

- сказала Хайди. Азума отступил от нее на шаг. Он указал на потолок, который снова задрожал от вибрации.

“...А? Мы уходим? ...П-мы умрем, не так ли?”

Услышав эти слова, два торговца опустили глаза вниз. Несмотря на это, Тоори сверкнула идиотской, ослепительной улыбкой.

“Ну что ж, тогда оставьте это место мне, а вы, ребята, отправляйтесь туда! Я никого не пропущу! Х-эй, давай, атмосфера становится действительно тяжелой! Супер тяжелый! Если я не буду поддерживать воздух, эта атмосфера действительно испортится...!”

“Заткнись”.

Двое торговцев зацепили локтями горло Тоори, наступая слева и справа. Сделав это, они оттащили его.

Тоори брыкался и кричал, когда его оттаскивали.

“А!? Ах, эй, т-вы, ребята, вы не можете так обращаться с людьми! Будь нежнее, как материнское прикосновение! Как я уже сказал, хейхейхей, почему ты рисуешь мишени и точки на моей спине, Оге-тян! Не повышайте баллы еще больше! …Нет, подожди, на моем лице не должно быть ста очков, это должен быть глава комитета! Ах, я канцлер!!”

По мере того как этот голос удалялся все дальше и дальше, Азума стоял там, оставшись позади.

“Эм… Я...”

“Адзума, там все еще должны быть люди, сохраняющие здравомыслие, так что сейчас, как только вы пройдетесь по местам, где не происходит ничего глупого, и встретитесь, пожалуйста, эвакуируйтесь во внутренний двор. Я не могу вам заплатить, поэтому, пожалуйста, сделайте это добровольно”.

Голос Широджиро, смешанный со вздохом, продолжал эхом отдаваться вокруг.

” Серьезно... " сказав это, он продолжил.

” ... Почему мои друзья—мое самое большое смущение?"

В бледном и мимолетном свете стоял одинокий мужчина.

Сжимая в руках документы, мужчина был Сакаи.

Его дыхание было прерывистым, он стоял в коридоре, освещенном лампами.

“Сакакибара...”

Это было в доме его коллеги.

Автомат типа горничной, который следовал за ним сюда, был позади него.

“Судья, это кабинет моего хозяина”.

По другую сторону раздвижной ширмы, которая была оставлена открытой, находилось пространство, называемое кабинетом.

Это была комната с полом, покрытым шестью татами. Дальше внутри было бумажное раздвижное окно, приоткрытое наполовину, чтобы смотреть в сад.

Прямо перед ним слева и справа стояли книжные шкафы с текстами, два справа и один слева. Слева была ниша, где не было книжного шкафа, но он был заполнен коробками с кисточками и бумагой.

Посреди комнаты стоял письменный стол.

На стороне письменного стола, обращенной к Сакаи, был футон, предназначенный для сидения.

Если бы вы сели на футон, вы могли бы работать, глядя на освещенный фонарями сад. Вот как было организовано исследование.

Однако его владельца там не было. На его месте…

“Двойной Пограничный Герб...”

На полу от стола до стены и на полпути вверх был нарисован большой малиново-черный рисунок. Он стоял лицом к окну, едва доставая до бумажного окна, и на штукатурке стены были написаны буквы. Слова, отмеченные там, были, когда Сакаи читал…

""Что ты делаешь?"...”

В комнате были бумаги.

Но не Сакакибара.

Нет…

...Он куда-то исчез.

Сакаи заметил это, когда забирал документы из автомата.

Автомат сказал следующее: “Судья, прежде чем он приступил к работе, я получил указание взять то, что лежало на его столе, и принести это вам позже; поэтому я выполнил его”.

Это означало, что это не было инструкцией, данной после того, как он закончил свою работу.

Более того, бумаги, которые лежали на его письменном столе, теперь были в его руках, но…

"Они пустые...”

Сакакибара ни за что не отдал бы пачку чистых бумаг. Однако тот факт, что автоматы принесли его, означал, что он закончил свою работу. По этому поводу заговорил автомат.

“ ... Моего хозяина здесь не было, поэтому я решил, что он закончил свою работу. Я раздумывал, стоит ли начинать уборку в этой комнате...”

Сакакибары нигде не было видно.

На письменном столе лежала японская бумага, положенная поверх черной ткани, и чернильный камень, разбрызганный только водой.

Это было так, как если бы он встал со своего места как раз в тот момент, когда собирался вытереть его чернилами.

Сакаи сделал шаг в комнату, проверяя, нет ли признаков Сакакибары.

Делая это, он заметил кое-что странное. С чернильного камня капала вода.

...Это…

Он отталкивал воду чернилами? Нет, Сакакибара из тех, кто увлекается писательством. Он будет строг с использованием инструментов. Он не должен использовать их беспорядочно.

"Тогда...”

Сделав второй шаг в комнату, Сакаи увидел это:

Черная ткань, а также японская бумага, придавленная пресс-папье, на столе. На бумаге была складка.

Следы водяного пятна на бумаге, которая затем высохла.

Результат показал, что почерк был похож на кисть, которую водят по бумаге, что-то записывая.

Две вещи.

Одним из них был…

“Двойной Пограничный Герб...”

Вторым было слово. Это было слово, которое Сакаи знал. Это было…

"—Преследуй”.

На этом невнятное слово закончилось.

Словно подтверждая, каким будет его следующий шаг, Сакаи посмотрел на пачку бумаг, которую прижимал к груди.

Пачка бумаг, где ничего не было написано.

Однако на простыне в верхней части свертка были тонкие складки. Пятна от воды.

Это было что-то, что Сакакибара отметил, прежде чем написать на бумаге, которую он держал пресс-папье. Что-то, что лежало поверх стопки бумаг.

Написано там было вот что.

“ Проект " Генезис’...!?”

Слова, которые, казалось, были написаны заранее, значение символа, слова, которые были следующими… Сакаи выстроил их в ряд и пробормотал.

“Проект "Генезис", принцесса… Преследуйте”.

Я знаю, что он велит мне преследовать принцессу. Однако…

...Проект Genesis-это... контрмера P. A. Oda против Апокалипсиса, верно? С чего бы ему…

Я не понимаю. Эти вещи передо мной…знал ли Сакакибара или нет, что он исчезнет, содержимое пятен от воды, которые он поспешно оставил своей кистью, тот факт, что он сам исчез… Я ничего из этого не понимаю.

...Что это значит!?

Все слышали о феномене ускользания. Однако, если все мои коллеги подвергались этому в последнее время, то мы говорим о чем-то совершенно другом. Даже когда это происходит у меня на глазах, я продолжаю думать, что не могу в это поверить.

Ааа... подумал Сакаи.

Ему хотелось, чтобы Сакакибара подошел к нему сзади и сказал, что все это была просто шутка.

"И все же...когда я исчез, ты тоже так думал?”

То, о чем он просил, бумага с водяными пятнами, начинала высыхать, и складки начали исчезать.

Исчезнуть.

При этом факте Сакаи почувствовал, что больше оставаться здесь нет необходимости.

В тот момент, когда он попытался сделать шаг назад.

Он услышал какой-то звук. Звук, донесшийся из-за открытого окна перед ним.

Низкий гул, похожий на отдаленный гром.

Звук, который говорил о взрыве.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Беспокойный в сумерках
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Выпускники Под Луной (Часть 3)
Глава 20– Выпускники Под Луной (Часть 2)
Глава 20– Выпускники Под Луной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Тот, кто мчится по воздуху (Часть 2)
Глава 19– Тот, кто мчится по воздуху
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Школьный учитель (Часть 3)
Глава 18– Школьный учитель (Часть 2)
Глава 18– Школьный учитель
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Узурпатор на улице (Часть 4)
Глава 17– Узурпатор на улице (Часть 3)
Глава 17– Узурпатор на улице (Часть 2)
Глава 17– Узурпатор на улице
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Те, кто готовится во дворе (Часть 3)
Глава 16– Те, кто готовится во дворе (Часть 2)
Глава 16– Те, кто готовится во дворе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Собрались друзья в закрытой комнате (Часть 2)
Глава 15– Собрались друзья в закрытой комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Тайные операции под ночным небом (Часть 2)
Глава 14– Тайные операции под ночным небом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Власти в точке встречи (Часть 2)
Глава 13– Власти в точке встречи
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Невинные в раскаянии (Часть 2)
Глава 12– Невинные в раскаянии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Взрослые в пабе (Часть 2)
Глава 11– Взрослые в пабе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Коммандос в городе (Часть 2)
Глава 10– Коммандос в городе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Тот, кто ждет за дверью
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Сомневающиеся в глубине оврага (Часть 2)
Глава 8– Сомневающиеся в глубине оврага
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Философы на вершине лестницы (Часть 2)
Глава 7– Философы на вершине лестницы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Обреченные за дверью
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Те, кто Воссоединился Под Ясным небом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Иноземный Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Невинные за столом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Команда вредителей в классе (часть 2)
Глава 2– Команда вредителей в классе (часть 1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Участники случайной встречи у витрины магазина
Пролог (часть 3)
Пролог (часть 2)
Том 1–А Иллюстрации
Глоссарий
Знакомство с персонажами
Содержание
Предисловие
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.