/ 
Горизонт на Границе Пустоты Глава 13– Власти в точке встречи (Часть 2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Kyoukai-Senjou-no-Horizon.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D1%82%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5%20%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013%E2%80%93%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B5%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8/6334402/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/8279838/

Горизонт на Границе Пустоты Глава 13– Власти в точке встречи (Часть 2)

По небу пронесся корабль.

Словно в ответ, появился еще один корабль.

Это место находилось к юго-западу от Микавы, в небе, недалеко от континентального порта под открытым небом, предназначенного для общего пользования. Деревянный корабль отряда охраны, на бортах которого красовалась школьная эмблема Академии Мусаси Ариадуст, направлялся на запад. На его месте появился черный прямоугольный корабль с эмблемой Алькала-де-Энарес в Испании, представляющей эмблему этой страны.

Два корабля взяли курс, который должен был провести их мимо правого борта друг друга, направляясь к месту назначения с большими поворотами.

Деревянный корабль взял траекторию, которая поднималась вверх и уходила на запад. Черный корабль взял траекторию, которая спускалась к континентальному порту Микавы.

Прямоугольный черный корабль снизил высоту. Он сохранил Андамио де ла Эхекусьон, который был похож на сложенный эшафот, под носом. На черной палубе было несколько фигур, едущих верхом, но большинство из них были моряками, сигнализирующими и проводящими последние проверки по прибытии в порт.

Ближе к носу, на той части палубы, что была дальше вперед, где они работали, стояли мальчик и девочка.

Девочка была невысокого роста, а мальчик-высокий. У девочки были черные волосы, а мальчик был блондином. Девушка смотрела в сторону континентального порта в бинокль, который держала в протезированных руках.

Оба они были одеты в форму Tres España, и на них была школьная эмблема, которая означала, что они закончили третий курс.

В разгар легкого ветра они почувствовали, как солнечный свет конца дня струится к ним с запада. Когда они это сделали, мальчик слегка наклонил свою белокурую голову в сторону ближайших матросов. Кончики его бровей изогнулись вниз, когда он улыбнулся.

“Извините, что помешал вашей работе".

- сказал он, и матросы улыбнулись ему в ответ, продолжая свою работу.

"Когда Мунэсигэ, вице—командир эскадрильи, отправляется в место, которое все могут видеть, отношение кораблей вокруг другое-в конце концов, ты один из Восьми Великих Королей-Драконов, Мунэсигэ-сан, способный владеть Логизмом и противостоять Школе Папы”.

“Мой Lypē Katathlipse-всего лишь один из двух, предоставленных Tres España. Его относительный приоритет снизился по сравнению с тем, который имеет папа-канцлер, Ститос Порнейя, поэтому неясно, пройдет ли он, если я буду сражаться с ним, или нет”.

Все еще глядя в свой бинокль, девушка сказала это в ответ на его самоуничижительные слова.

“Мунэсиге-сама, пожалуйста, воздержитесь от обращения с именем Тачибана как с чем-то напоказ. Ты,”Несравненный на Западе", обладаешь умением компенсировать разницу в оружии; и твое двойное наследование имен Гарсия и Тачибана означает ...

“Тес, я понимаю, Джин-сан. Я как раз говорил о нашем оружии.”

Она вздохнула, оторвав лицо от бинокля в ответ на его слова. Повесив бинокль на шею, она посмотрела на передовой корабль Мусаси. Он пролетел по небу к западу от них, уходя.

“Похоже, что дочь”Несравненного на Востоке", Хонда Тадакацу, ехала на этом передовом корабле".

”Я никогда не встречал ни одного из них, но мне интересно, думает ли Хонда-сама о том, чтобы передать свое имя дочери".

“Интересно. Когда вы думаете об этом, это немного напрасно”.

Произнеся эти слова, Джин прищурила глаза и слегка обхватила себя двумя протезными руками. Делая это, она посмотрела на Мунэсигэ.

“Пожалуйста, идите в такое место, где вас можно будет увидеть даже снизу корабля раньше. Если бы он знал, что пришел пользователь Logismoi Óplo, Школа Папы поторопила бы производство нового Logismoi Óplo, изготовленного в Микаве. Он будет знать, что не сможет сделать это с помощью грубой силы".

“Несмотря на то, что я ничего не могу делать, кроме как сражаться, меня довольно часто используют в политических целях”.

“Ну”. Джин повернулся к Мунэсиге спиной, подталкивая его к носу. Мунэсигэ почесал в затылке и кивнул в знак признательности, когда все, наблюдавшие за разворачивающейся сценой, негромко хихикнули.

“Тем не менее, вера Tsirhc придает большое значение Заповедям. Странно, что лидер католиков, папа-канцлер, пришел, чтобы поторопить производство Logismoi Oplo, поскольку они считают смертные грехи своим мотивом".

“Это было бы потому, что все мужчины-идиоты, которые хотят сказать: ”Я супер сильный!""

"...Джин-сан, ты время от времени говоришь удивительные вещи”.

“Да, я знаю”.

Она не стала его опровергать.

“Ну, Логизмы Опло отличаются от заповедей и Завета Армы, которые ограничены определенной областью. Это оружие, цель которого-учить на плохих примерах, оружие, использование которого воплощает идею о том, что "смертные грехи человечества так ужасны". ...Это оружие, окруженное тайной”.

Во второй половине ее речи ее тон слегка понизился, став низким.

Больше не отталкиваемый сзади, Мунэсигэ стоял на носу. Он повернулся, чтобы посмотреть на Джина через плечо.

"Джин-сан, ты действительно веришь в слухи, окружающие Logismoi Oplo?”

“Тес. Есть некоторые слухи, которые вызывают некоторые сомнения. Такие, как тот, в котором говорится, что Логизмы-это оружие, в основе которого лежат смертные грехи человечества, но материалы для их создания-сами люди...”

Джин вдохнула, и в этом звуке послышалась легкая усталость.

“Если возможно, я хотел бы думать, что это ложь. Я не хочу думать, что сила имени Тачибана основана на жертвоприношении человеческих жизней”.

“Да… Но что ж, я могу понять, почему ходят такие слухи”.

“А ты можешь?”

Этот вопрос неявно читался во взгляде Джина. В конце этого взгляда Мунэсигэ на мгновение растерялся. Однако…

“Смертные грехи-это вещи, которыми человечество всегда будет обладать. Их нельзя отделить от нас… По определенному определению, именно потому, что они существуют, мы можем сказать, что мы люди. Поэтому очевидно, что можно было бы подумать, что для изготовления оружия со смертными грехами в качестве мотива потребуются люди в качестве сырья. И даже если бы это было правдой...”

Он перевел дыхание.

“Было бы мученичеством умереть, чтобы принести равновесие в мир, а также сообщить миру о смертных грехах, поэтому конференция в прошлом пришла к выводу, что это был тривиальный вопрос… Что ж, я был бы одним из тех, кто ненавидит это, если бы это было правдой”.

“Тес, все, что я хотел услышать, это то, что ты сказала последней. Кроме того, Мунэсиге-сама...”

Джин стоял на ветру, в котором уже начал чувствоваться запах прибоя. Она не толкала Мунэсигэ в спину, а поддерживала его.

"...Пожалуйста, не проиграй. Я смогу игнорировать все оправдания и недоверие, если ты это сделаешь”.

“Однако Lypē Katathlipse не несет ответственности за Кенодоксию (Тщеславие) и Гиперэфанию (Гордость)”.

“Все в порядке. Ты проиграешь, если будешь расслабляться и не будешь показывать себя с лучшей стороны, и мне будет грустно, если ты проиграешь. Поэтому, чтобы я не грустил, пожалуйста, отдайте все свои силы, включая Кенодоксию (Тщеславие) и Гиперэфанию (Гордость)".

“Тес”. Мунэсигэ кивнул. Он посмотрел на широкий континентальный порт, который появился в поле зрения, когда они спускались, и корабли, стоявшие там на якоре.

Он увидел посреди них колоссальный белый корабль…

“Папа Школа Иннокентия находится на борту Regno Unito. Он одет в белое. А также...”

Рядом с белой длинной мантией стояла массивная малиновая рама. Это была одна из нерегулярных рас, на голове у нее торчали козлиные рога.

“Бывший профессор, демон Галилей. Я слышал, что они восстановили его в качестве студента в рамках подготовки к Апокалипсису. Теперь он второй специальный дежурный офицер K. P. A. Italia… Похоже, все хотят показать, что ”я супер сильный!""

“Независимо от того, что ты думаешь об этом, Джин-сан определенно подтолкнул меня стоять здесь”.

“Это в пределах допустимой погрешности. Все в порядке. Тес, потому что Мунэсиге-сама самый сильный”.

Сказав это, они оба посмотрели.

Они посмотрели на человека, одетого в белые одежды священнослужителя, стоящего там, на палубе Regno Unito, стоящего на якоре под ними.

Его черные волосы шелестели на морском бризе, мужчина со стройной фигурой придерживал папскую шляпу, чтобы ее не унесло ветром. Его лицо, уже немолодое, и кривая улыбка были направлены в их сторону.

Теперь черный корабль начал сильно поворачивать на запад.

“Корабль веры Цирк не может смотреть свысока на Папу-канцлера и заходить в порт… Есть только место к югу, довольно далеко от Нагои.”

“Было бы неприятно, если бы возникла чрезвычайная ситуация… Ну, лорд Мотонобу устраивает сегодня вечером фестиваль фейерверков или что-то в этом роде.”

Сделав вдох, Джин подняла глаза к небесам. Глядя на две луны-близнеца, которые плыли в небе, она сказала это.

"...Праздник для кого и чего, интересно...”

“Тогда, все. Фестиваль начнется прямо сейчас".

Голос эхом разнесся по пустому городу.

Город, залитый багровыми остатками дневного света, был лишен людей. То, что было там, было…

“Автоматы Микавы. Начинайте свою соответствующую деятельность”.

Автомат, объявивший об этом, был Кадзуно. И вокруг нее все пришло в движение. За пределами тени несколько движений заставили ветер закружиться, прежде чем рассеяться и исчезнуть.

Одновременно. Перед глазами Кадзуно открылась вывеска в форме тории. Отображенное на нем было…

"Лорд Мотонобу, Все началось, как и было запланировано. Что касается лей—линейного реактора Нового замка Нагоя ... ”

В середине вывески Мотонобу улыбнулся и кивнул. Он поднес очки к переносице.

“Как и было запланировано. О торжествах станет известно только после восьми. Я оставлю это тебе до тех пор. Тадакацу вооружен и направляется в первое место… Но насчет него, тебя это действительно устраивает, Кадзуно?”

“Судья. Он мог наслаждаться собой. Совсем как десять лет назад. Я достаточно попрощался".

Сказав это, Кадзуно опустила голову.

“Мы не знаем, о чем думает господин Мотонобу, но как тот, кто служит, я буду вместе с Тадакацу-сама; я буду защищать его, оставаясь с ним до последнего. Вы можете начать, когда пожелаете ...

Она перевела дыхание. Она подняла лицо, лишенное всякого выражения. Объектом ее пристального взгляда был замок Нью-Нагоя, квадратное здание, в котором размещались четыре реактора лей-линии и единый реактор. Она кивнула в его сторону.

“Как хозяин, пожалуйста, наслаждайтесь этим. Это начнется сейчас...Последний фестиваль Микавы, который решил встретиться лицом к лицу с миром”.

Записи

1. ↑ Коушу-это произношение 公 ((принцесса) Тачи-это слово, которое устанавливает множественность, поэтому оно используется в случае имени "Принцессы".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Беспокойный в сумерках
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Выпускники Под Луной (Часть 3)
Глава 20– Выпускники Под Луной (Часть 2)
Глава 20– Выпускники Под Луной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Тот, кто мчится по воздуху (Часть 2)
Глава 19– Тот, кто мчится по воздуху
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Школьный учитель (Часть 3)
Глава 18– Школьный учитель (Часть 2)
Глава 18– Школьный учитель
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Узурпатор на улице (Часть 4)
Глава 17– Узурпатор на улице (Часть 3)
Глава 17– Узурпатор на улице (Часть 2)
Глава 17– Узурпатор на улице
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16– Те, кто готовится во дворе (Часть 3)
Глава 16– Те, кто готовится во дворе (Часть 2)
Глава 16– Те, кто готовится во дворе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Собрались друзья в закрытой комнате (Часть 2)
Глава 15– Собрались друзья в закрытой комнате
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Тайные операции под ночным небом (Часть 2)
Глава 14– Тайные операции под ночным небом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Власти в точке встречи (Часть 2)
Глава 13– Власти в точке встречи
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Невинные в раскаянии (Часть 2)
Глава 12– Невинные в раскаянии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– Взрослые в пабе (Часть 2)
Глава 11– Взрослые в пабе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Коммандос в городе (Часть 2)
Глава 10– Коммандос в городе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Тот, кто ждет за дверью
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Сомневающиеся в глубине оврага (Часть 2)
Глава 8– Сомневающиеся в глубине оврага
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Философы на вершине лестницы (Часть 2)
Глава 7– Философы на вершине лестницы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Обреченные за дверью
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Те, кто Воссоединился Под Ясным небом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Иноземный Король
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Невинные за столом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Команда вредителей в классе (часть 2)
Глава 2– Команда вредителей в классе (часть 1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Участники случайной встречи у витрины магазина
Пролог (часть 3)
Пролог (часть 2)
Том 1–А Иллюстрации
Глоссарий
Знакомство с персонажами
Содержание
Предисловие
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.