Он прибыл в Чуаньлинь вчера вечером, и у него не было времени осмотреть окрестности, чтобы воочию увидеть места и достопримечательности, о которых его мать часто рассказывала ему перед смертью. Но с тех пор, как он ступил на эту незнакомую землю, Цзянь Чи обрёл необъяснимое душевное спокойствие, подсознательно ощущая, что у него еще будет возможность увидеть всё в будущем.
«Мы приехали», – слова водителя заставили Цзянь Чи вынырнуть из воспоминаний обратно в реальность.
Водитель достал из багажника и передал Цзянь Чи его дорожную сумку, и после его благодарности пожелал удачи с вежливой улыбкой: «Надеюсь, Вы сможете создать хорошие воспоминания в Сент-Стоне».
«Я тоже надеюсь», – Цзянь Чи тихо произнес в своем сердце.
Перед главным входом в колледж Сент-Стон был широкий проспект. На черном ограждении – контур орла и льва, а на мраморе сбоку выгравировано по-английски «Saintston College».
Цзянь Чи посмотрел на фонтан вдали и учебное здание прямо напротив. На самом деле это не было похоже на учебное здание, а больше напоминало древний европейский архитектурный комплекс, который в реальности был ещё более ошеломляющим, чем фотографии на официальном сайте.
«Эй, ты, я говорю с тобой».
Слегка преувеличенный тон не соответствовал духу величественного здания, Цзянь Чи обернулся и увидел молодого человека в той же форме, что и у него, который стоял рядом с ним со скрещенными руками, вызывающе задрав подбородок.
Униформа Сент-Стона представляла собой темно-синий мундирный жилет. Левый сундук куртки был расшит школьным значком и щитом внизу. Правая сторона представляла собой золотого льва с синим фоном, а левая – белый меч и щит с красным фоном. «ST», аббревиатура школы, была сшита переплетением золотых и темно-синих нитей внизу.
Это, несомненно, был величественный узор, но он оказывает разное влияние на разных людей, как, например, мальчик перед ним.
Он без колебаний посмотрел на Цзянь Чи: «Ты Цзянь Чи?»
Цзянь Чи слегка кивнул: «Старший Хань?»
Перед отъездом он получил электронное письмо из школы, в котором подробно описывался старший, которого назначили его провожатым, с приложением расписания первого дня занятий. К счастью, Цзянь Чи уже просмотрел фотографии колледжа в Интернете, поэтому не был застигнут врасплох таким приемом и не чувствовал гнева или недовольства из-за презрения в глазах этого человека.
Хань Фан, казалось, не хотел говорить, поэтому он аккуратно перебросил пакет с документами Цзянь Чи, затем нахмурился, посмотрев на часы. Цзянь Чи, заметив, что он держал в руке еще какие-то документы, спросил: «Есть ли сегодня другие переведенные студенты?»
«Да, есть еще один, – Хань Фан неприятно усмехнулся, – переведенный студент, который опоздал на десять минут в первый же день. Кажется, необходимо дать ему понять, что первое правило Сент-Стона – пунктуальность».
В тот момент, когда Цзянь Чи собирался что-то ответить, они услышали приближающиеся поспешные шаги и шум колесиков чемодана, катящихся по гравию, а затем – звонкий голос, обращенный к ним.
«Мне жаль, что я опоздал. Только что на дороге образовалась пробка, мне очень жаль!»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|