Загрузить книгу
Novel Cool APP
оригинал
Последний
новый
Популярный
Сюрприз
категория
Предварительный поиск
язык
Роман

Записки судмедэксперта

2
Последователь
0.0
0 Голосов
167
Просмотры
Из-за случайного перемещения и странного стечения обстоятельств судебный эксперт по ошибке стал сыном знатного вельможи. С трудностями, которых не ожидали другие, он прошел путь от фиктивного сельского буддийского монаха до сына богатой семьи. Кроме того, схожее с Конаном телосложение также делало его жизнь мучительной.Похоже, лучше вернуться к своей прежней профессии - проводить вскрытия и расследовать дела, чем быть молчаливым красавчиком.
[Больше]
[чуть меньше]
2
Последователь
0.0
0 Голосов
167
Просмотры
Из-за случайного перемещения и странного стечения обстоятельств судебный эксперт по ошибке стал сыном знатного вельможи. С трудностями, которых не ожидали другие, он прошел путь от фиктивного сельского буддийского монаха до сына богатой семьи. Кроме того, схожее с Конаном телосложение также делало его жизнь мучительной.Похоже, лучше вернуться к своей прежней профессии - проводить вскрытия и расследовать дела, чем быть молчаливым красавчиком.
[Больше]
[чуть меньше]

Записки судмедэксперта

Роман

Записки судмедэксперта

0.0
(0 Голосов)
法医穿越记事
络 络
Из-за случайного перемещения и странного стечения обстоятельств судебный эксперт по ошибке стал сыном знатного вельможи. С трудностями, которых не ожидали другие, он прошел путь от фиктивного сельского буддийского монаха до сына богатой семьи. Кроме того, схожее с Конаном телосложение также делало его жизнь мучительной.Похоже, лучше вернуться к своей прежней профессии - проводить вскрытия и расследовать дела, чем быть молчаливым красавчиком.
Комментарии 0
Главы 43
Из-за случайного перемещения и странного стечения обстоятельств судебный эксперт по ошибке стал сыном знатного вельможи. С трудностями, которых не ожидали другие, он прошел путь от фиктивного сельского буддийского монаха до сына богатой семьи. Кроме того, схожее с Конаном телосложение также делало его жизнь мучительной.Похоже, лучше вернуться к своей прежней профессии - проводить вскрытия и расследовать дела, чем быть молчаливым красавчиком.
0 Комментарии
Комментарий
Без комментариев
Серия Записки судмедэксперта содержит интенсивное насилие, кровь / кровь, сексуальный контент и / или сильный язык, который не подходит для несовершеннолетних зрителей, поэтому блокируется для их защиты. Поэтому, если вы старше 18 лет.
Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы продолжить чтение.

Главы

Больше глав
Собираться
Глава 1
Записки судмедэксперта Глава 1

За звуками цикад во дворе чувствовалась палящая летняя жара. Было так жарко, что даже высокое и густое китайское дерево-зонтик не могло заслонить от жары. Здесь Инь Юэ Хань, одетую в тонкий небесно-голубой халат с большими рукавами, ждали три служанки, нежась в ароматном шезлонге из розового дерева. Одна из них массировала ей ноги, другая обмахивала ее веером, а Шао Яо, последняя служанка, осторожно выбирала свежие личи пальцами-орхидеями. Помимо очистки от кожицы, она использовала пару серебряных палочек для еды, чтобы удалить семена, прежде чем отправить их в рот Юэ Хань. Инь Юэ Хань слегка приоткрыла губы и откусила белый и пухлый личи. После такого укуса ее рот мгновенно наполнился сладким и свежим вкусом, а глаза слегка сузились, делая ее изначально великолепное лицо еще более живым.

Помимо проворных рук, Шао Яо без умолку болтала: "Госпожа, личи Чэньцзы настолько ценный сорт, что каждый год хозяйство получает всего одну-две корзины таких личи. Поэтому, поскольку больше половины из них досталось нашему двору, главная жена должна была получить меньшее количество, чем мы".

Кормилица Ли, которая входила в дом, услышала это и усмехнулась: "Давайте поговорим не только о том, как господин маркиз благоволит этой наложнице, но и о том, сколько нас живет в этом дворе. Поскольку нас здесь так много, вполне естественно, что нам распределяют немного больше".

Услышав это, остальные слуги тихонько засмеялись, не скрывая презрения, которое они чувствовали в глубине души. Курица, не способная нести яйца, будет лишь предметом шуток, даже если она главная законная жена. Края красного рта Инь Юэ Хань слегка приподнялись, не скрывая удовлетворения, которое она получила от этих слов. Здесь, во дворе Ву Тун, есть только ее люди, поэтому она не боится утечки столь явной лести в виде попирания главной жены. Даже если это выплеснется наружу, это ее не омрачит.

Как главная жена, Вэй Юй Хуа всегда была бездетной, в отличие от Инь Юэ Хань, у которой два сына и дочь. Хотя она и наложница, ее способность обеспечивать детей позволяла ей притеснять главную жену. Кроме того, в отличие от семьи Вэй, которая в последние годы приходила в упадок, семья Инь неуклонно росла. В сочетании с рождением у императорской жены Инь Сянь сына-дракона это дало ей в последнее время большую власть.

"Все вы становитесь все более неуважительными и умеете только сыпать соль на раны других людей. Если бы это услышали другие, у вас были бы серьезные неприятности", - мягко упрекнула их Инь Юэ Хань, но ее тон был мягким, с легким оттенком юмора.

Видя это, Шао Яо стал смелее и сказал: "Мы, слуги, всегда говорим правду. К тому же, даже если такие слова разнесут по свету, не мы потеряем лицо".

Кормилица Ли бросила многозначительный взгляд, который был понятен слугам. Они тут же тихонько отступили, а Шао Яо стала охранять дверь. Кормилица понизила голос и сказала на ухо Инь Юэ Хань: "Госпожа, этот человек прибудет в столицу через два дня".

Инь Юэ Хань яростно открыла свои прекрасные глаза, холодные, как холодный бассейн, и сказала: "Не действуй необдуманно и слепо. Эта женщина только и ждет, чтобы поймать меня на ошибке".

"Но это усложнит нам жизнь, если она действительно сумеет войти в дом и заявить о своем праве первородства. Поначалу я думала, что благородство и положение Су-эр почти не вызывает сомнений, но неожиданно, что найдется такой человек", - с досадой сказала кормилица Ли. Как кормилица и доверенное лицо Инь Юэ Хань, она не скрывала, что получит хорошую жизнь только в том случае, если ее хозяин тоже будет иметь такую жизнь.

Инь Юэ Хань нахмурилась и холодно хмыкнула: "Этой женщине нравится причинять вред другим. Что с того, что она вернет мальчика? Он уже не маленький мальчик, как он сможет ужиться с мачехой? То, что она вернет его, несомненно, покажет, что она всего лишь замена первой жены". Перед мертвой первой женой мы обе одинаковые наложницы!"

Затем она вздохнула и подавила свой гнев, сказав: "Давайте проследим за ситуацией, как мертвый человек может вернуться к жизни? Это должно быть как-то связано с Вэй Юй Хуа. Пока трудно сказать, даст ли это ей какие-то рычаги влияния, или это будет обратным ударом. Нам не нужно спешить и помогать ей".

Кормилица Ли выгнула спину и почтительно опустила голову. "Я понимаю, только госпожа может так тщательно все обдумать. Су-эр, Цзюнь-эр и Нин-эр выросли у маркиза, поэтому их взаимная привязанность должна быть глубокой. Разве можно сравнивать их со случайным деревенским парнем неизвестного происхождения. Поскольку он много лет прожил в деревне, он, вероятно, вульгарен и лишен воспитания. Маркиз всегда не любил глупых людей, поэтому мы еще не знаем, как сложится будущее. Поэтому нам не стоит сейчас впадать в смятение".

Выслушав это, сердце Инь Юэ Хань стало спокойнее. "Пошлите кого-нибудь следить за ними, не дайте этой женщине получить выгодную возможность". Увы, пригласив волка в дом, я хочу посмотреть, у кого в итоге будет больше проблем."

~Двор Цю Рон~

"Госпожа, почему у вас такой плохой цвет лица?" - спросила кормилица Фан, увидев изможденную Вэй Юй Хуа.

Главная служанка ответила: "В эти дни госпожа не может спать по ночам, и у нее нет аппетита".

Кормилица Фан вздохнула: "Госпожа, раз вы уже решили это сделать, не стоит больше об этом думать".

Вэй Юй Хуа с лицом, полным страдания, потрогала свой живот. "Если бы не моя неспособность родить ребенка, мне бы даже не пришлось терпеть такие страдания!"

Она понимала, что таким образом ищет временного облегчения, но у нее не было выбора в этом вопросе. Она не оказалась бы в таком бедственном положении, если бы могла родить ребенка. В настоящее время единственным наследником императора был второй принц, рожденный императорской женой Инь Сянь. Кронпринц всегда был слабым и болезненным и полагался на лекарства, чтобы продержаться. Это сделало его не первым выбором для наследования трона, а вторым принцем. Однако у многих появились другие мысли, поскольку императорская жена Инь Сянь, родившая здорового второго принца, была также законной сестрой Инь Юэ Хань.

С возвышением семьи Инь, как может законная дочь семьи Инь, Инь Юэ Хань, согласиться быть наложницей? Хотя закон гласит, что наложница не может стать женой, из всего есть исключения, и такие прецеденты не единичны. Если бы Вэй Юй Хуа родила детей, она не подверглась бы издевательствам и унижениям, даже если бы ее семья отказалась. Однако она осталась бездетной. Если бы не их давние отношения, маркиз отстранил бы ее от должности главной жены.

Было очевидно, что Вэй Юй Хуа - главная жена, но ее все еще сильно притесняла простая наложница. Наверняка, если сын Инь Юэ Хань унаследует хозяйство, она будет смещена. В то время как Вэй Юй Хуа все больше нервничала (особенно с рождением второго принца), она не могла не вспомнить о сыне Вэнь Юань Хоу, первой жены, который исчез. Она прекрасно понимала, что это не решит проблему и что 15-летний ребенок может не встать на ее сторону. Однако она была готова пойти на это, лишь бы это немного подавило Инь Юэ Хань!

Несмотря на такие слова, Вэй Юй Хуа все еще чувствовала себя неспокойно. Если бы она не закрывала на это глаза с намерением скрыть правду, ребенка не оставили бы вне дома на 15 лет. Если бы это стало известно ребенку, он бы возненавидел ее до глубины души, и она боялась, что не успеет отогнать волка, как тигр заманит его.

"Он уже почти добрался до столицы, так что дальше думать бесполезно. Надо начинать думать, как убедить его выступить на моей стороне против женщины, живущей во дворе Вутун". Вэй Юй Хуа нахмурилась. "Этот мальчик уже такой большой, а раньше я плохо с ним обращалась. Как он меня послушает?"

Глаза кормилицы Фан вспыхнули, и она прошептала на ухо Вэй Юй Хуа. Вэй Юй Хуа в этот момент расширила глаза и воскликнула: "Это... это...".

Кормилица Фан покачала головой, а Вэй Юй Хуа быстро проглотила слова, которые уже успели попасть ей в рот. Несмотря на лето, все ее тело было прохладным.

Кормилица Фан быстро ответила: "С этим слугой вам не нужно беспокоиться об этом. Ошибок не будет". Сердце Вэй Юй Хуа долгое время оставалось в смятении, она ходила взад и вперед по комнате, не в силах успокоиться.

Видя это, кормилица снова вздохнула: "Если госпожа...".

Вэй Юй Хуа подняла руку и резко прервала ее: "Даже если это плохо, насколько хуже это может быть. Пока это может подавить высокомерие Инь Юэ Хань, такие усилия не будут напрасными!"

Кормилица Фан сразу же улыбнулась: "Госпожа, это замечательно, что вы понимаете! Вы слишком мягкосердечны, иначе эта женщина не была бы такой наглой. Он в долгу перед вами, и волшебный артефакт находится в ваших руках, так что как он может не быть послушным? Кроме того, если он хочет закрепиться в этом доме, он может полагаться только на вас. Тогда он и эта женщина - настоящие враги".

Когда отблески заката превратили Запад в картину, несколько лошадей и запряженная ими карета, мчавшиеся по дороге галопом, остановились перед почтовым домом.

"Молодой господин, уже поздно. Сегодня мы остановимся в этом почтовом доме, а завтра отправимся в столицу", - почтительно сказал Чжоу Тун, проходя перед каретой.

Сначала показалась большая, круглая и блестящая голова, прежде чем человек проворно спрыгнул с повозки. По его внешнему виду можно было подумать, что ему около 14 или 15 лет, и он был хрупкого телосложения. Из-за лысой головы его глаза казались еще более яркими и чистыми. Стоя среди толпы измученных путешественников, он был действительно ослепителен. Поправив одежду, он серьезно сказал: "Амитабха, я хотел бы попросить благодетеля Чжоу называть этого монаха Юань Хуэй, чтобы не смущать друг друга в случае ошибки".

Чжоу Тун рассмеялся и остался безучастным. Несмотря на то, что Чжоу Тун несколько раз упоминал об этом по дороге, он не изменил своего обращения, поэтому Юань Хуэй мог только вздыхать, не утруждая себя спорами.

Возможно, из-за близости к столице здешний почтовый дом лучше предыдущих. Хотя он и не большой, но каждый предмет изыскан. Здесь Юань Хуэю не пришлось совершать акт поедания вегетарианской пищи в одиночестве и тихо декламировать Сутру с сочувственным видом, когда он увидел мясные блюда. Поэтому, как только дверь закрылась, Юань Хуэй убедился, что поблизости никого нет, а затем упал и со всего размаху ударился лысой головой о стол. "Я действительно хочу есть мясо! Я очень хочу есть мясо! Я очень хочу есть мясо!"

Порыдав некоторое время, Юань Хуэй смирился с тем, что будет питаться булочками с паром и вегетарианскими блюдами. В любом случае, сама еда не так уж плоха на вкус. Для Чжуан Чжуна, который голодал раньше, отсутствие мяса было лишь слегка болезненным, но не совсем невыносимым. Сам его поступок раньше был просто способом оплакать свое воздержание от мяса.

После прихода в этот мир Чжуан Чжун редко притрагивался к мясу. Раньше это было связано с отсутствием средств, а теперь - с необходимостью соблюдать приличия монаха.

Закончив трапезу, он принял горячую ванну и лег в постель, поглаживая цепочку буддийских бус на запястье. Его настроение было очень сложным. "Юань Цзюэ, мы вот-вот достигнем столицы, и я не знаю, что будет ждать меня там. Я не позволю тебе умереть так несправедливо, поэтому я обязательно найду настоящего преступника, который убил тебя", - сказал он, сжимая кулак с достойным лицом.

Подсознательно глаза Чжуан Чжуна увлажнились, когда он вспомнил это честное улыбающееся лицо. В этом мире Юань Цзюэ был ему ближе всех. Они даже обсуждали, что вместе будут вести светскую жизнь, планировали открыть небольшой ресторанчик, где ежедневно ели бы мясо, пока их не стошнит. Однако теперь он остался один с мрачным и неопределенным будущим.

Чжуан Чжун не знал, какая сила уменьшилась и привела его в этот мир, не вошедший в историю. В тот день он отправился со своими инструментами на гору на окраине пригорода по делу об убийстве. Вначале небо было ясным, затем появились темные тучи, молнии и гром. В этот момент порыв ветра сдул его, и он очнулся в этом непонятном месте.

После нескольких дней, проведенных в пути, можно было почувствовать ужасную амортизацию , которую испытывала повозка. Все тело болело, и вскоре он заснул, видя сон: они с Юань Цзюэ пытались поймать фазанов, а потом встретили тигра и бросились бежать. Только тут его разбудил энергичный стук в дверь.

продолжить чтение
Записки судмедэксперта Глава 1
Начать чтение
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
Комментарий
Отмена
Ваш рейтинг для этой книги:
После
отчет
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
Novel Cool
Read thousands of novels online
Скачать
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.